***
Оля не помнила, видела ли она когда-нибудь такой сильный туман. В пределах нескольких десятков метров уже не было видно дороги. Вдруг начался сильный ветер. Девушке пришлось закрыть лицо рукой и приложить большие усилия, чтобы продолжить двигаться вперёд. «Что за чудеса погоды?» — подумала она, — «Надеюсь, я не опоздаю из-за этого на пару.» Всё прекратилось так же внезапно, как и началось. Ветер утих, но туман по-прежнему стелился густым слоем по земле. Девушка уже уверенней зашагала вперёд — время поджимало. Сейчас надо будет свернуть направо, а там уже до универа рукой подать. Но знакомый поворот всё не приходил, сколько бы она ни шла. Почувствовав растерянность, девушка было решила, что прошла его, и повернула обратно. Но и на обратном пути того не нашлось. Олей всё больше овладевало беспокойство. Ещё и те немногие люди, что проходили мимо неё, странно на неё смотрели. Какая-то мысль, связанная с этими людьми, мелькнула в мозгу девушки, но та её погасила. Оля не узнавала место, где оказалась, отчасти из-за того, что туман ограничивал видимость. Девушка решила дойти до конца дома и посмотреть на адрес. Но сделав это, она увидела лишь табличку «Leaky Cauldron»*. Название вывески показалось ей знакомым, но странным для современного русского города (конечно, Оля читала и смотрела «Гарри Поттера», но, к сожалению, не вспомнила, что это название ей знакомо оттуда). Тем не менее, решив, что она сможет спросить адрес внутри, Оля направилась к двери. Пройдя внутрь, как оказалось, бара, выглядевшего ново и приветливо, она начала медленно продвигаться к стойке. По сторонам она слышала только английскую речь. «Иностранцы?» Посмотрев на костюмы, в которые были одеты иностранцы, возникла другая мысль — «Неужели они воспроизводят другую эпоху? Как это называется? Исторический косплей?». — Извините, где я оказалась? — спросила Оля у бармена. — I am sorry, I don't understand your language** — сочувственно ответил приветливый бармен. Оле ничего не оставалось, как перейти на английский.Дисклеймер:дальше английские реплики персонажей будут переведены на русский. И да, Оле повезло со знаниями.
— Ой, простите… Где я? — Вы, наверное, туристка. Вы, девушка, в «Дырявом котле». Косой переулок, 1. Или Чаринг-Кросс-Роуд, как вам угодно. Раз уж вы здесь, не хотите заказать чего-нибудь? Оля опешила. Косой переулок уже она узнала. И непохоже, что бармен над ней издевается. Может, он вошёл в образ? Но как от него получить внятный ответ? Не может же быть такого, что она оказалась в Лондоне, да ещё и в магическом пабе. — Н-нет, спасибо… Я, наверное… я… — Ах, вы, должно быть, хотите узнать, как попасть на сам Косой переулок. Вот, туда пожалуйте, девушка. Оля медленно с каменным выражением лица пошла в указанную сторону. Она не знала, что её там ждёт, но решила «подыграть»? — девушка не смогла бы описать, что чувствовала, если бы её попросили. В результате она наткнулась на «знакомую» кирпичную стену. Та вдруг начала трансформироваться, и образовался арочный проход — двое волшебников пришли в «Дырявый котёл». Вдруг Олю будто что-то понесло в переулок. С шага она быстро перешла на бег и двигалась всё дальше, не зная, какая у неё будет конечная цель. Вокруг оглядывались люди, но это её не волновало. Раз — и столкновение! Девушка упала на землю и больно стукнулась коленкой. — Вы в порядке? — сверху произнёс голос молодого мужчины. Тот протянул руку Оле и помог ей подняться. — Спасибо. Эм… — не знала, что сказать, девушка. В это время проходившая рядом волшебница обратилась к мужчине: «Добрый день, профессор Дамблдор!» Тот, улыбнувшись, кивнул ей. — Профессор Дамблдор… — сказала скорее себе Оля. После недолгого размышления она продолжила, — если честно, я была бы рада, если бы вы помогли мне, профессор. *"Дырявый котёл" **"Прости, не понимаю твой язык"