59
В тумане выделялись темные силуэты огромных елей. От влаги, наполнившей студеный утренний воздух, было трудно дышать. Итачи с Кисаме спускались по крутой разбитой дороге, больше похожей на овраг, к одному из проходов в деревню, о которых знали только в узких кругах внутри Конохи. Знал и Итачи. Мелодично звенел бубенчик. Бесспорно, шляпы и плащи были отличным решением организации. Плащ защищал от холода по ночам, широкополая шляпа — от дождя и солнца. Только чертов бубенчик трепал Итачи и без того расшатанные нервы. Шагали неспешно. Некуда торопиться. Не уйдет же джинчурики Кьюби сам собой из Листа? Деревня глаз не спускает со своего козыря. Однако Итачи все равно спешил, и тем тяжелее давался ему каждый медленный шаг. Кисаме бы не понял внезапной спешки и мог бы начать подозревать его. Нельзя было себя выдать. Впереди, за пеленой тумана, показались два симметричных белых огня, зависших в воздухе. Немного погодя проявился деревянный забор и ворота с табличкой символа Скрытого Листа на крыше. У ворот стоял одинокий страж. Итачи и Кисаме направились прямиком к воротам. Страж внимательно присматривался к незнакомцам, пытаясь разглядеть под шляпами лица, и опасливо поглядывал на огромную забинтованную махину с рукоятью за спиной Кисаме. Напарники приближались к воротам настолько уверенно, что привратник явно засомневался: быть может, у них есть на то право? — Э-э, уважаемые… Они остановились. Итачи активировал шаринган. Даже косого взгляда из-под шляпы было достаточно, чтобы захватить стража в гендзюцу. Мужчина закатил глаза и рухнул на землю, выронив палку. Кисаме молча прошел в ворота. Иногда мне кажется, что эта деревня беззащитна как младенец. Просто потому, что я знаю ее слабые места? Или это действительно так? Итачи кинул последний взгляд на привратника и последовал за Кисаме.****
Бетон балкона уже натер колени, но Джирайя готов был терпеть любые неудобства ради сбора информации. Из его наблюдательного пункта открывался отличный вид на деревенскую баню. Расчет был идеален. Укрытие — безупречно. Он знал, с какой точки проглядывается заветная щель, и сидел в засаде с подзорной трубой. — Ох, какая! И эта… хороша, хороша… Ай да Коноха! — Ты и на старости лет дурью маешься? — раздался за спиной старческий голос. Джирайя подавился очередным восклицанием. — Сбор информации. Ничего не поделаешь, — небрежно объявил он и добавил с недовольством: — Чего вам на этот раз, господа советники? — Важные новости, — проскрипела старуха Кохару. — Шисуи Телесного Мерцания, который должен был вступить в должность Годайме Хокаге, мертв. Джирайя отвлекся от созерцания женских форм и нахмурился. — Как «мертв»? — Его тело на рассвете было обнаружено отрядом Анбу в реке Нака. Прибило к берегу, ниже по течению. Неподалеку от Скрытого Листа. — Немыслимо… Мальчишка был силен, — пробормотал Джирайя. — Кто? Советники переглянулись. — Есть подозрения, что это дело рук Итачи, — сказала Кохару. — Нет следов насильственной смерти. Анализы на яды не подтверждаются. Самый закономерный вариант… — … гендзюцу, — закончил за нее саннин. Он прищурился, разглядывая полуразрушенный Лист. — Неужели Итачи вернулся? — Все может быть, — кивнул Хомура. — Деревня снова остается без лидера. Поскольку, помимо Шисуи, единственным претендентом был ты, Джирайя… — Нет-нет-нет! — он поднялся и жестом прервал речь советника. — Я не согласен. — Не то чтобы твое решение кого-то интересовало, Джирайя. Это твой долг. Ты — один из Легендарной Троицы Листа, и лучше тебя претендента на пост Пятого нет. Ты обязан возглавить и защитить Коноху, особенно в такой тяжелый моме… — Стоп! — перебил Джирайя. — В Троице, кажется, был кое-кто еще. Цунаде, м-м? Советники переглянулись. — А что, она бы подошла идеально, — ответил Хомура. — Внучка Первого… — Но мы понятия не имеем, где ее искать! — Я разыщу ее. Приведу в деревню, лады? Старики явно сомневались. — Мне не нравится эта идея, — сказала Кохару. — Если убийца Шисуи проник в деревню, отпускать тебя — рискованно, Джирайя. Ты нужен здесь. Как Хокаге. — Знаете, господа, я долгое время следил за Орочимару. Он состоял в некой организации. — Организации? — переспросил Хомура и прищурился. — Они называют себя «Акацуки». Их немного, меньше десятка, но все до единого — ниндзя-отступники S-класса. Среди них был Орочимару. А кроме того, среди них также Учиха Итачи. Вы ведь подозреваете, что это он убил Шисуи? — К чему ты клонишь? — Недавно члены «Акацуки» разбились по парам и пошли бродить по миру в поисках… чего-то. Техник? Оружия? Денег? Или чего-то еще? — На что ты намекаешь, Джирайя? — Мотивы, господа. Зачем Итачи убивать Шисуи? Зачем он вернулся в деревню? — Труп Шисуи нашли без глаз. Он забрал глаза. — Возможно. Но также Шисуи просто мог быть помехой… — Ты намекаешь, что он вернулся за наследием Йондайме Хокаге? — Именно. Кьюби — полезная штука, не так ли? У меня есть предложение. Я отправлюсь искать принцессу и прихвачу с собой мальчишку. Таким образом мы убьем сразу трех зайцев: я отыщу вам Хокаге, сумею защитить Наруто от «Акацуки» и заодно отведу опасность от Конохи. — Хорошо, если ты прав, — медленно проговорил Хомура. — Но это все догадки. Если эти так называемые «Акацуки» пришли не за Кьюби — Коноха останется беззащитна. — Гм. Я более чем уверен в том, что им нужен именно Лис. — А по-моему, ты просто ищешь повод избежать ответственности, — заметила старуха. Джирайя пропустил ее слова мимо ушей и схлопнул подзорную трубу. — Так что, по рукам? — Н-нет, — Хомура явно сомневался. — Деревня ослаблена. Если поиски затянутся… — Мы проверим, уважаемые. Если за нами с Наруто увяжутся «Акацуки» — значит, я прав. Если же нет… Мы успеем вернуться в деревню. Старейшины молчали. Кохару с тревогой поглядывала на задумчивого Хомуру. Тот в конце концов покачал головой: — Ладно. Поступай как знаешь. Старуха вздохнула. — Но не вздумай дезертировать! — пригрозил Хомура. — Я? — поразился Джирайя и напустил на себя оскорбленный вид. — Это я-то? Но старейшины были непреклонны. Они прекрасно знали, с кем имели дело.****
Кисаме качнул головой. Снова зазвенел чертов бубенчик на шляпе. — Полного разрушения им удалось избежать, — сказал мечник. — Но потрепали их нехило. Итачи осматривал родную деревню, залитую солнцем, с высоты крепостной стены. Сегодня наконец после стольких дней пасмурной погоды и дождей тучи рассеялись. Среди пушистой зелени торчали полуразрушенные башенки домов. — Деревня, которая процветала, как ни одна другая. Выглядит так жалко, — бесцветным голосом произнес Итачи. — На вас не похоже, — ехидно поддел напарник. — Значит, привязанность к родному дому живет и в таком как вы? Он всегда обращался к нему крайне вежливо, несмотря на разницу в возрасте. Чувствовал силу, превосходящую его собственную. — Нет, — ответил Итачи. — Она давно умерла. — Так что, отправляемся искать джинчурики? Вы все тут знаете, Итачи-сан. Ведите. — Нет. Кисаме вопросительно обернулся на него. — У меня есть одно дело, — объяснил Итачи. — М-м? Старые друзья, да, Итачи-сан? — продолжал ехидничать Кисаме. — Старые долги. — Тогда и правда, лучше разобраться с ними сейчас, — хищно оскалил острые зубки мечник. — Чтобы ничто не отвлекало от дела. Старые долги нужно возвращать. — Встретимся в ресторане данго на центральной улице. — В каком из? — С террасой, — ответил Итачи и исчез с крепостной стены.****
День начался просто отлично. Все утро Наруто тренировался в тенистой рощице, потом ему удалось наконец поговорить с Конохамару. После гибели старика Третьего Наруто совсем не знал, как бы подступиться к Конохамару, но сегодня все встало на свои места. В конце концов, он отлично позавтракал раменом, пусть и потрепал себе нервы поисками талона. Теперь же ему вдруг навязался отшельник-извращенец. Откуда сыскался только. — Зачем? Зачем мне с тобой куда-то идти? Наруто уже распланировал, как проведет следующую неделю, и отлучаться в не пойми какие края ему совсем не хотелось. Он уже буквально видел тренировки по утрам, много рамена и, возможно, крутые новые миссии с Какаши-сенсеем. — Какая экспедиция, даттэбайо? Делать мне нечего, что ли? — Ну-ну, — примирительно ответил отшельник-извращенец. — Это будет непростая экспедиция. Надо найти одну дамочку и задать ей пару вопросов. Он игриво подмигнул. Опять дамочка. — Некогда мне участвовать в твоих эротических похождениях. Меня ждут тренировки! — Тренировки? Наруто насупился и сложил руки на затылке в замок. — Я таки заставлю Какаши-сенсея научить меня крутым техникам вроде Чидори, ттэбайо! Ему было жутко обидно, что все свободное время Какаши-сенсей уделяет Саске. И не только Саске, даже Сараде нээ-чан, но только не ему! Что за несправедливость? — Э-э, хм… — отшельник-извращенец призадумался. — Думаю, у тебя не получится овладеть этой техникой. Наруто сердито отвернулся. И этот туда же. — А та дама, между прочим, красотка! Заинтригован, а? — Нич-че подобного. Ни за что, даттэбайо! Отшельник разочарованно вздохнул и отошел от него. Наруто все еще сердито жмурился и слушал мерный цокот его шагов. — Что ж… Ладно, ничего не поделаешь. Э-эх, некого мне обучить технике, что покруче Чидори. Наруто перемкнуло. Он настороженно прислушался. Технике? Круче Чидори? — Ну да ладно. Предложу Саске… Наруто во мгновение ока очутился перед ним и заголосил: — Никаких Саске! Я согласен, ттэбайо! Я иду! Я мигом! Он что есть мочи помчался домой. — Только не уходи, эро-сеннин! Оставайся на месте, ттэбайо! С тяжелым рюкзаком наперевес Наруто шагал к тому месту, где договорился встретиться с отшельником-извращенцем. Душа плясала от предвкушения: новая техника, да еще и покруче Чидори! Хе-хе, этот засранец Саске признает мою силу, ттэбайо! И только одна мысль не давала Наруто покоя. Он так и не поговорил с Сарадой. Они как расстались тогда после похорон, так и не разговаривали. Наруто и видел-то ее всего раз мельком: она шла с Саске с очередной тренировки, а заметив его, отвернулась и даже не поздоровалась. Наруто не хотел ее обидеть и даже не думал, что их беседа зайдет в такой неприятный тупик. Припоминал взгляд Сарады: вначале колючий и злобный, но понемногу с каждым его словом злоба в ее глазах таяла, а взгляд становился каким-то детским, растерянным и печальным. И в нем было столько невыразимой боли, что у Наруто сжалось сердце. Кажется, я очень сильно задел ее… Они совершенно не понимали друг друга. Жили в разных мирах, и Сарада не понимала его мира, а он никак не мог достучаться, докопаться и выяснить, в каком же мире живет она. Наруто с горечью осознавал, что мир Сарады далеко не такой радужный, но его это не устраивало. Он не знал, когда нээ-чан успела настолько отдалиться. Это ведь для него прошло шесть лет, не для нее, а, казалось, как раз наоборот. Прости, Сарада-чан. Я не хотел делать тебе больно. Просто хочу понять тебя, ттэбайо! Это была еще одна причина, почему он отказывался от предложения отшельника-извращенца. Не только тренировки и рамен. Еще Сарада. Наруто все пытался собраться с духом, чтобы поговорить с ней еще один раз, извиниться и… все никак не находил в себе сил. Однако позволить извращенцу утащить с собой Саске для обучения новой технике Наруто не мог категорически, потому мгновенно согласился отправиться в путешествие. По пути к отшельнику он рискнул сделать крюк мимо дома, где обитали Учиха. Черт знает, на сколько затянется его «экспедиция». Я ведь не успокоюсь, если не разберусь с этим сейчас. Ждать под домом было некогда, и Наруто решился на отчаянный шаг. Он зашел в подъезд и поднялся на этаж, к квартире Саске и Сарады. Никогда он не позволял себе такого. Саске опять скажет, что я идиот. И ладно. Наруто стоял перед дверью квартиры и собирался с духом. Он сделал глубокий вдох, нажал на кнопку звонка и напрягся в ожидании, прислушиваясь. За дверью было по-прежнему тихо. Никто не спешил открывать ему. Наруто подождал несколько минут и позвонил снова. Может, они ушли на тренировку? Когда и после третьего звонка никто не ответил, он печально вздохнул и поковылял вниз. Опять не вышло, даттэбайо…****
Какаши закрыл дверь на ключ. За пределами квартиры Сараде стало особенно неуютно и страшно. Она нервно осматривалась в поисках жуков. — Куда мы? — хмуро спросил Саске. — В Резиденцию. Я не могу сидеть с вами бесконечно. — Но… — Не переживайте. В общий коридор влетел запыхавшийся Паккун и растянулся на полу, раскинув короткие лапки и вывалив язык. — О, Паккун. Какие новости? — спросил Какаши. — Загонял, — буркнул пес, тяжело дыша. — Ну-ну, прости… — Нашел кое-что интересное. Пойдешь? Паккун с трудом поднялся, облизнул влажный нос и вопросительно уставился на него. — Да. Только отведу ребят. Сарада напряглась. «Что это он нашел? Может… Может, он нашел того, кто действительно виноват в смерти Шисуи-сана, — подумала она с надеждой, но тут же встревожилась: — Или узнал о том, что я сделала?» Дневная жара и шум людных улиц действовали на нервы. Мирная суета торгашей и гражданских казалась пустой и бестолковой. Эти люди жили обычной жизнью, не подозревая о том, что творилось в шаге от них. «…ни в чем не виноваты…» — напомнил голос Шисуи. Но Сарада заглянула в свое сердце и не обнаружила ни малейшего желания защищать их. Ночной страх плавился под ярким светом солнца. Сарада все еще опасливо озиралась, чтобы не пропустить насекомых, но в пустой душе вновь оживали заклинившие было механизмы. Любопытный голос Итачи мягко скользнул по ушам: «Правда? Сможешь сама уничтожить Корень?» Сейчас, при свете дня, это казалось более тяжкой задачей, чем накануне вечером. Вчера все было просто. Она была одна в безлюдной роще, на нее напали враги. Она чувствовала в себе необъяснимую болезненную силу, которая пробуждала жажду убийства, и Сарада радостно этой силе потакала. Не было ничего сложного в том, чтобы, стоя под защитой папиной техники, просто лишать жизни окружающих. Однако сейчас Сарада видела множество препятствий. Она помнила, что база Корня Анбу находится где-то у основания скалы Хокаге, но что, если за последние годы они поменяли дислокацию? А если и нет, так просто туда не войти. Можно прорваться с боем, но не факт, что добраться до Данзо будет так просто, да и пойти на Корень открытой войной — и ее остановят уже обычные Анбу и джонины. Она не одолеет всех. Если попадется на таком — ее осудят. Тогда что? Бежать из Конохи? Куда? К тому же, не факт, что мнение Данзо не разделяли все остальные. Сражаться в одиночку против целой деревни? Чем больше Сарада думала, тем больше находила преград. Любопытство дяди теперь казалось вполне обоснованным. Просчитал все мгновенно, стоило мне сказать. Знал, что ничего у меня не получится. Впереди показались красные стены Резиденции. Вблизи она выглядела не так ярко и величественно: краска на стенах оказалась местами выцветшей и облупилась. Следуя за сенсеем, они поднялись по внешней лестнице и вошли на один из этажей. Паккун перед ними вдруг замер ни с того ни с сего. — Он здесь. Саске резко напрягся и вооружился кунаем. — Кто здесь? — Выдохни, — остудил его пыл Какаши-сенсей и толкнул ближайшую дверь. Саске немного расслабился и опустил руку с оружием. Сарада осторожно заглянула в полутемное пыльное помещение вслед за сенсеем. Повсюду стояли стеллажи, забитые книгами и свитками. Над одной из секций горели лампы. Какаши уверенно направился на свет. — Лучше ничего не трогайте. Сарада пошла за ним, рассматривая корешки книг и надписи на свитках. Библиотека? Черноволосый мужчина в униформе шиноби неожиданно выпрямился и поклонился Какаши-сенсею. — Присмотришь? Как договаривались. — Хай. — Спасибо. Какаши повернулся к ним. — Сарада, Саске, это Аоба-сан. Будьте с ним. Идем, Паккун. Он ринулся с места. — Сенсей! — воскликнул Саске. Какаши остановился и обернулся на него через плечо. — М-м? Саске крепко сжал кулаки. — Я пойду с вами. Рокудайме прищурился. — Вы ведь нашли Итачи, так? — настаивал Саске. — Я тоже пойду. — Нет. Не пойдешь. — Дьявол! Почему это?! — Это может быть опасно. Оставайтесь с Аобой. Сарада с удивлением взглянула на отца. Мы все еще слишком слабы. И ты знаешь это, папа. — Какаши… — Саске задохнулся от злости. — Это дела Учиха. Вы не имеете к этому отношения! Рокудайме обернулся и твердо взглянул на своего ученика. — Прости, Саске. Ты остаешься. Это не обсуждается. Саске, стиснув зубы, наблюдал, как наставник скрывается в просвете двери, и вдруг со всей силы грохнул кулаком по стеллажу. — Да как он смеет?! Сарада испуганно вжала голову в плечи. — Кхм, — послышался голос позади. Она обернулась на черноволосого мужчину в темных очках. — Будьте тут, ладно? Не отходите далеко, — сказал он и снова принялся перерывать свитки. Сарада прохаживалась вдоль ближайших стеллажей, внимательно вчитываясь в названия. От духоты и пыли в горле скреблась сухость. — Аоба-сан? — робко позвала она. — Это — библиотека? — Можно и так сказать. Хотя скорее склад всякой всячины. — Секретный? — Да нет. И снова зарылся в свитки. — А-а… — Сарада запнулась. — А здесь есть что-нибудь по ядам? Аоба задумался, почесал подбородок. — Понятия не имею. Яды… Яды это ближе к медицине, наверное. Поищи вон в тех рядах. — Спасибо. Она вежливо поклонилась.****
Итачи, не скрываясь, стоял посреди поляны в тени деревьев. Опираясь на простенькую палку, из зарослей выбрался Данзо и медленно подхромал к нему. — Учиха Итачи. Итачи промолчал. Он видел: вокруг места их встречи затаилось множество членов Корня. Слишком много для подпольной организации. Данзо наверняка не побрезговал взять с собой даже мальчишек, которые не работали в регулярном составе: ему нужно было перекрыть урон, нанесенный Сарадой. Уничтожишь Корень, мм? Тебе это не по силам, Сарада. Мангеке — еще не все. Ты действуешь слишком безрассудно. Они подловили тебя всего впятером даже под защитой Сусаноо. Так дела не делаются. — Зачем ты вернулся, Итачи? — Убедиться, что после смерти Третьего договор будет так же соблюдаться. — Договор в силе, — спокойно ответил Данзо. — Твой брат в порядке. — А что насчет Шисуи? — ровным голосом спросил Итачи. В единственном глазу Данзо сверкнуло что-то острое и злое. — Уговора на жизнь Шисуи… никогда не было. На поляне воцарилась тишина. — Угрозы восстания больше нет. В смерти Шисуи не было нужды. Итачи говорил так спокойно, будто погибший друг ничего не значил для него. Еще в детстве он научился управлять своими эмоциями, а сейчас развил этот навык до идеала. — Да, благодаря тебе мы преодолели кризис Учиха. Но была угроза иного рода, — ледяным тоном ответил Данзо. — Шисуи хотели избрать Пятым. Вы не могли этого допустить, не так ли? — Все-то ты знаешь. Как я и предрекал, ты стал превосходным шиноби. — Ваши похвалы сейчас неуместны. Шисуи был предан Листу. — Ты так уверен? Хм. Я полагаю иначе. Учиха Шисуи — прямо полная твоя противоположность, а, Итачи? Так много света в одном человеке… Итачи нахмурился. — …на первый взгляд, — добавил Данзо. — «На первый взгляд»? — В его сердце была тьма. Много тьмы. Как и в твоем, впрочем. Но ты использовал свою тьму во благо Конохи, тогда как цели Шисуи мне никогда не были ясны до конца. Сильнейший пользователь гендзюцу, шиноби, управляющий временем. У меня были основания полагать, что он подчинил себе волю Третьего и некоторых советников. Итачи внимал каждому слову Данзо. — Шисуи ведь так и не смирился с твоим решением, Итачи? А теперь подумай. Учиха в кресле Хокаге. Не стал бы он мстить за свой клан? — Он не знал, что вы имеете к этому отношение. — Хм. Правда? Итачи прищурился. — Учиха Шисуи никогда не был идиотом. Я думаю, он не исключал, что между позицией деревни и твоим поступком есть связь. — И опираясь на эти догадки, вы вынесли ему приговор, — заключил Итачи. — Ты правда считаешь, что твой бывший друг невинен и чист душой? — едко спросил Данзо. Итачи промолчал. Он так не считал. И он признавал, что в словах Данзо есть рациональное зерно. Учиха Шисуи, которого Итачи знал с самого детства, никогда бы не пошел на то, что во всех красках расписывал сейчас лидер Корня. Но и тот Итачи, которого с детства знал Шисуи, никогда бы не вырезал свой клан. После трагедии Учиха они изменились оба. Прошло немало лет с тех пор, как их дороги окончательно разошлись, и за это время могло произойти все, что угодно. Мог ли Шисуи контролировать с помощью гендзюцу советников и Третьего? Мог. Мог ли он продумать план, как бы занять пост Хокаге и разрушить Коноху изнутри в отместку за гибель Учиха? Учиха Шисуи мог все. Он был светел и добродушен, но в то же время умен и тверд характером. Итачи не верил в то, что его друг действительно собирался разрушить Скрытый Лист, но возможность подобного допускал. Данзо хранил молчание, давал ему время поразмыслить. — Ваши слова не лишены логики, — сказал наконец Итачи. — Однако вас это не оправдывает. — М-м? Старик подозрительно прищурился. — Вы вынесли приговор Шисуи. А я вынес приговор вам. Повисла тишина. — Поясни, — потребовал Данзо. — Я сохранил вам жизнь, чтобы вы приносили пользу Конохе. Но в последнее время вы не оправдываете моих ожиданий. Тонкие губы Данзо растянулись в недоброй улыбке. — Так ты, значит, все еще считаешь Шисуи Телесного Мерцания своим другом? Мне казалось, он о тебе противоположного мнения. — Я считаю, что вы лишили Скрытый Лист мощной военной силы, руководствуясь не здравым смыслом, а паранойей и предубеждением против Учиха. Вы совершили ошибку, которая дорого обойдется и деревне и, в первую очередь, вам. Данзо презрительно хмыкнул. — Я благодарен тебе за отлично выполненную миссию, Учиха Итачи. Но не тебе решать судьбу Листа и не тебе судить о моих решениях. Ты все еще юн и, кроме того, ты теперь отступник… Итачи беспечно прикрыл веки. — Мне.