ID работы: 7595796

Не надо, папа!

Naruto, Boruto: Naruto Next Generations (кроссовер)
Джен
NC-17
Завершён
3032
Размер:
1 428 страниц, 211 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
3032 Нравится 13839 Отзывы 1160 В сборник Скачать

Часть 59. Старые долги

Настройки текста
      

59

      В тумане выделялись темные силуэты огромных елей. От влаги, наполнившей студеный утренний воздух, было трудно дышать. Итачи с Кисаме спускались по крутой разбитой дороге, больше похожей на овраг, к одному из проходов в деревню, о которых знали только в узких кругах внутри Конохи.       Знал и Итачи.       Мелодично звенел бубенчик. Бесспорно, шляпы и плащи были отличным решением организации. Плащ защищал от холода по ночам, широкополая шляпа — от дождя и солнца. Только чертов бубенчик трепал Итачи и без того расшатанные нервы.       Шагали неспешно. Некуда торопиться. Не уйдет же джинчурики Кьюби сам собой из Листа? Деревня глаз не спускает со своего козыря. Однако Итачи все равно спешил, и тем тяжелее давался ему каждый медленный шаг. Кисаме бы не понял внезапной спешки и мог бы начать подозревать его. Нельзя было себя выдать.       Впереди, за пеленой тумана, показались два симметричных белых огня, зависших в воздухе. Немного погодя проявился деревянный забор и ворота с табличкой символа Скрытого Листа на крыше. У ворот стоял одинокий страж.       Итачи и Кисаме направились прямиком к воротам.       Страж внимательно присматривался к незнакомцам, пытаясь разглядеть под шляпами лица, и опасливо поглядывал на огромную забинтованную махину с рукоятью за спиной Кисаме. Напарники приближались к воротам настолько уверенно, что привратник явно засомневался: быть может, у них есть на то право?       — Э-э, уважаемые…       Они остановились. Итачи активировал шаринган. Даже косого взгляда из-под шляпы было достаточно, чтобы захватить стража в гендзюцу. Мужчина закатил глаза и рухнул на землю, выронив палку. Кисаме молча прошел в ворота.       Иногда мне кажется, что эта деревня беззащитна как младенец. Просто потому, что я знаю ее слабые места? Или это действительно так?       Итачи кинул последний взгляд на привратника и последовал за Кисаме.       

****

             Бетон балкона уже натер колени, но Джирайя готов был терпеть любые неудобства ради сбора информации. Из его наблюдательного пункта открывался отличный вид на деревенскую баню. Расчет был идеален. Укрытие — безупречно. Он знал, с какой точки проглядывается заветная щель, и сидел в засаде с подзорной трубой.       — Ох, какая! И эта… хороша, хороша… Ай да Коноха!       — Ты и на старости лет дурью маешься? — раздался за спиной старческий голос.       Джирайя подавился очередным восклицанием.       — Сбор информации. Ничего не поделаешь, — небрежно объявил он и добавил с недовольством: — Чего вам на этот раз, господа советники?       — Важные новости, — проскрипела старуха Кохару. — Шисуи Телесного Мерцания, который должен был вступить в должность Годайме Хокаге, мертв.       Джирайя отвлекся от созерцания женских форм и нахмурился.       — Как «мертв»?       — Его тело на рассвете было обнаружено отрядом Анбу в реке Нака. Прибило к берегу, ниже по течению. Неподалеку от Скрытого Листа.       — Немыслимо… Мальчишка был силен, — пробормотал Джирайя. — Кто?       Советники переглянулись.       — Есть подозрения, что это дело рук Итачи, — сказала Кохару. — Нет следов насильственной смерти. Анализы на яды не подтверждаются. Самый закономерный вариант…       — … гендзюцу, — закончил за нее саннин.       Он прищурился, разглядывая полуразрушенный Лист.       — Неужели Итачи вернулся?       — Все может быть, — кивнул Хомура. — Деревня снова остается без лидера. Поскольку, помимо Шисуи, единственным претендентом был ты, Джирайя…       — Нет-нет-нет! — он поднялся и жестом прервал речь советника. — Я не согласен.       — Не то чтобы твое решение кого-то интересовало, Джирайя. Это твой долг. Ты — один из Легендарной Троицы Листа, и лучше тебя претендента на пост Пятого нет. Ты обязан возглавить и защитить Коноху, особенно в такой тяжелый моме…       — Стоп! — перебил Джирайя. — В Троице, кажется, был кое-кто еще. Цунаде, м-м?       Советники переглянулись.       — А что, она бы подошла идеально, — ответил Хомура. — Внучка Первого…       — Но мы понятия не имеем, где ее искать!       — Я разыщу ее. Приведу в деревню, лады?       Старики явно сомневались.       — Мне не нравится эта идея, — сказала Кохару. — Если убийца Шисуи проник в деревню, отпускать тебя — рискованно, Джирайя. Ты нужен здесь. Как Хокаге.       — Знаете, господа, я долгое время следил за Орочимару. Он состоял в некой организации.       — Организации? — переспросил Хомура и прищурился.       — Они называют себя «Акацуки». Их немного, меньше десятка, но все до единого — ниндзя-отступники S-класса. Среди них был Орочимару. А кроме того, среди них также Учиха Итачи. Вы ведь подозреваете, что это он убил Шисуи?       — К чему ты клонишь?       — Недавно члены «Акацуки» разбились по парам и пошли бродить по миру в поисках… чего-то. Техник? Оружия? Денег? Или чего-то еще?       — На что ты намекаешь, Джирайя?       — Мотивы, господа. Зачем Итачи убивать Шисуи? Зачем он вернулся в деревню?       — Труп Шисуи нашли без глаз. Он забрал глаза.       — Возможно. Но также Шисуи просто мог быть помехой…       — Ты намекаешь, что он вернулся за наследием Йондайме Хокаге?       — Именно. Кьюби — полезная штука, не так ли? У меня есть предложение. Я отправлюсь искать принцессу и прихвачу с собой мальчишку. Таким образом мы убьем сразу трех зайцев: я отыщу вам Хокаге, сумею защитить Наруто от «Акацуки» и заодно отведу опасность от Конохи.       — Хорошо, если ты прав, — медленно проговорил Хомура. — Но это все догадки. Если эти так называемые «Акацуки» пришли не за Кьюби — Коноха останется беззащитна.       — Гм. Я более чем уверен в том, что им нужен именно Лис.       — А по-моему, ты просто ищешь повод избежать ответственности, — заметила старуха.       Джирайя пропустил ее слова мимо ушей и схлопнул подзорную трубу.       — Так что, по рукам?       — Н-нет, — Хомура явно сомневался. — Деревня ослаблена. Если поиски затянутся…       — Мы проверим, уважаемые. Если за нами с Наруто увяжутся «Акацуки» — значит, я прав. Если же нет… Мы успеем вернуться в деревню.       Старейшины молчали. Кохару с тревогой поглядывала на задумчивого Хомуру. Тот в конце концов покачал головой:       — Ладно. Поступай как знаешь.       Старуха вздохнула.       — Но не вздумай дезертировать! — пригрозил Хомура.       — Я? — поразился Джирайя и напустил на себя оскорбленный вид. — Это я-то?       Но старейшины были непреклонны. Они прекрасно знали, с кем имели дело.       

****

      Кисаме качнул головой. Снова зазвенел чертов бубенчик на шляпе.       — Полного разрушения им удалось избежать, — сказал мечник. — Но потрепали их нехило.       Итачи осматривал родную деревню, залитую солнцем, с высоты крепостной стены. Сегодня наконец после стольких дней пасмурной погоды и дождей тучи рассеялись. Среди пушистой зелени торчали полуразрушенные башенки домов.       — Деревня, которая процветала, как ни одна другая. Выглядит так жалко, — бесцветным голосом произнес Итачи.       — На вас не похоже, — ехидно поддел напарник. — Значит, привязанность к родному дому живет и в таком как вы?       Он всегда обращался к нему крайне вежливо, несмотря на разницу в возрасте. Чувствовал силу, превосходящую его собственную.       — Нет, — ответил Итачи. — Она давно умерла.       — Так что, отправляемся искать джинчурики? Вы все тут знаете, Итачи-сан. Ведите.       — Нет.       Кисаме вопросительно обернулся на него.       — У меня есть одно дело, — объяснил Итачи.       — М-м? Старые друзья, да, Итачи-сан? — продолжал ехидничать Кисаме.       — Старые долги.       — Тогда и правда, лучше разобраться с ними сейчас, — хищно оскалил острые зубки мечник. — Чтобы ничто не отвлекало от дела. Старые долги нужно возвращать.       — Встретимся в ресторане данго на центральной улице.       — В каком из?       — С террасой, — ответил Итачи и исчез с крепостной стены.       

****

      День начался просто отлично. Все утро Наруто тренировался в тенистой рощице, потом ему удалось наконец поговорить с Конохамару. После гибели старика Третьего Наруто совсем не знал, как бы подступиться к Конохамару, но сегодня все встало на свои места. В конце концов, он отлично позавтракал раменом, пусть и потрепал себе нервы поисками талона. Теперь же ему вдруг навязался отшельник-извращенец. Откуда сыскался только.       — Зачем? Зачем мне с тобой куда-то идти?       Наруто уже распланировал, как проведет следующую неделю, и отлучаться в не пойми какие края ему совсем не хотелось. Он уже буквально видел тренировки по утрам, много рамена и, возможно, крутые новые миссии с Какаши-сенсеем.       — Какая экспедиция, даттэбайо? Делать мне нечего, что ли?       — Ну-ну, — примирительно ответил отшельник-извращенец. — Это будет непростая экспедиция. Надо найти одну дамочку и задать ей пару вопросов.       Он игриво подмигнул.       Опять дамочка.       — Некогда мне участвовать в твоих эротических похождениях. Меня ждут тренировки!       — Тренировки?       Наруто насупился и сложил руки на затылке в замок.       — Я таки заставлю Какаши-сенсея научить меня крутым техникам вроде Чидори, ттэбайо!       Ему было жутко обидно, что все свободное время Какаши-сенсей уделяет Саске. И не только Саске, даже Сараде нээ-чан, но только не ему! Что за несправедливость?       — Э-э, хм… — отшельник-извращенец призадумался. — Думаю, у тебя не получится овладеть этой техникой.       Наруто сердито отвернулся.       И этот туда же.       — А та дама, между прочим, красотка! Заинтригован, а?       — Нич-че подобного. Ни за что, даттэбайо!       Отшельник разочарованно вздохнул и отошел от него. Наруто все еще сердито жмурился и слушал мерный цокот его шагов.       — Что ж… Ладно, ничего не поделаешь. Э-эх, некого мне обучить технике, что покруче Чидори.       Наруто перемкнуло. Он настороженно прислушался.       Технике? Круче Чидори?       — Ну да ладно. Предложу Саске…       Наруто во мгновение ока очутился перед ним и заголосил:       — Никаких Саске! Я согласен, ттэбайо! Я иду! Я мигом!       Он что есть мочи помчался домой.       — Только не уходи, эро-сеннин! Оставайся на месте, ттэбайо!       С тяжелым рюкзаком наперевес Наруто шагал к тому месту, где договорился встретиться с отшельником-извращенцем. Душа плясала от предвкушения: новая техника, да еще и покруче Чидори!       Хе-хе, этот засранец Саске признает мою силу, ттэбайо!       И только одна мысль не давала Наруто покоя. Он так и не поговорил с Сарадой. Они как расстались тогда после похорон, так и не разговаривали. Наруто и видел-то ее всего раз мельком: она шла с Саске с очередной тренировки, а заметив его, отвернулась и даже не поздоровалась.       Наруто не хотел ее обидеть и даже не думал, что их беседа зайдет в такой неприятный тупик. Припоминал взгляд Сарады: вначале колючий и злобный, но понемногу с каждым его словом злоба в ее глазах таяла, а взгляд становился каким-то детским, растерянным и печальным. И в нем было столько невыразимой боли, что у Наруто сжалось сердце.       Кажется, я очень сильно задел ее…       Они совершенно не понимали друг друга. Жили в разных мирах, и Сарада не понимала его мира, а он никак не мог достучаться, докопаться и выяснить, в каком же мире живет она. Наруто с горечью осознавал, что мир Сарады далеко не такой радужный, но его это не устраивало. Он не знал, когда нээ-чан успела настолько отдалиться. Это ведь для него прошло шесть лет, не для нее, а, казалось, как раз наоборот.       Прости, Сарада-чан. Я не хотел делать тебе больно. Просто хочу понять тебя, ттэбайо!       Это была еще одна причина, почему он отказывался от предложения отшельника-извращенца. Не только тренировки и рамен. Еще Сарада. Наруто все пытался собраться с духом, чтобы поговорить с ней еще один раз, извиниться и… все никак не находил в себе сил.       Однако позволить извращенцу утащить с собой Саске для обучения новой технике Наруто не мог категорически, потому мгновенно согласился отправиться в путешествие.       По пути к отшельнику он рискнул сделать крюк мимо дома, где обитали Учиха.       Черт знает, на сколько затянется его «экспедиция». Я ведь не успокоюсь, если не разберусь с этим сейчас.       Ждать под домом было некогда, и Наруто решился на отчаянный шаг. Он зашел в подъезд и поднялся на этаж, к квартире Саске и Сарады. Никогда он не позволял себе такого.       Саске опять скажет, что я идиот. И ладно.       Наруто стоял перед дверью квартиры и собирался с духом. Он сделал глубокий вдох, нажал на кнопку звонка и напрягся в ожидании, прислушиваясь. За дверью было по-прежнему тихо. Никто не спешил открывать ему. Наруто подождал несколько минут и позвонил снова.       Может, они ушли на тренировку?       Когда и после третьего звонка никто не ответил, он печально вздохнул и поковылял вниз.       Опять не вышло, даттэбайо       

****

      Какаши закрыл дверь на ключ. За пределами квартиры Сараде стало особенно неуютно и страшно. Она нервно осматривалась в поисках жуков.       — Куда мы? — хмуро спросил Саске.       — В Резиденцию. Я не могу сидеть с вами бесконечно.       — Но…       — Не переживайте.       В общий коридор влетел запыхавшийся Паккун и растянулся на полу, раскинув короткие лапки и вывалив язык.       — О, Паккун. Какие новости? — спросил Какаши.       — Загонял, — буркнул пес, тяжело дыша.       — Ну-ну, прости…       — Нашел кое-что интересное. Пойдешь?       Паккун с трудом поднялся, облизнул влажный нос и вопросительно уставился на него.       — Да. Только отведу ребят.       Сарада напряглась.       «Что это он нашел? Может… Может, он нашел того, кто действительно виноват в смерти Шисуи-сана, — подумала она с надеждой, но тут же встревожилась: — Или узнал о том, что я сделала?»       Дневная жара и шум людных улиц действовали на нервы. Мирная суета торгашей и гражданских казалась пустой и бестолковой. Эти люди жили обычной жизнью, не подозревая о том, что творилось в шаге от них.       «…ни в чем не виноваты…» — напомнил голос Шисуи.       Но Сарада заглянула в свое сердце и не обнаружила ни малейшего желания защищать их.       Ночной страх плавился под ярким светом солнца. Сарада все еще опасливо озиралась, чтобы не пропустить насекомых, но в пустой душе вновь оживали заклинившие было механизмы.       Любопытный голос Итачи мягко скользнул по ушам:       «Правда? Сможешь сама уничтожить Корень?»       Сейчас, при свете дня, это казалось более тяжкой задачей, чем накануне вечером. Вчера все было просто. Она была одна в безлюдной роще, на нее напали враги. Она чувствовала в себе необъяснимую болезненную силу, которая пробуждала жажду убийства, и Сарада радостно этой силе потакала. Не было ничего сложного в том, чтобы, стоя под защитой папиной техники, просто лишать жизни окружающих.       Однако сейчас Сарада видела множество препятствий.       Она помнила, что база Корня Анбу находится где-то у основания скалы Хокаге, но что, если за последние годы они поменяли дислокацию? А если и нет, так просто туда не войти. Можно прорваться с боем, но не факт, что добраться до Данзо будет так просто, да и пойти на Корень открытой войной — и ее остановят уже обычные Анбу и джонины. Она не одолеет всех. Если попадется на таком — ее осудят. Тогда что? Бежать из Конохи? Куда? К тому же, не факт, что мнение Данзо не разделяли все остальные.       Сражаться в одиночку против целой деревни?       Чем больше Сарада думала, тем больше находила преград. Любопытство дяди теперь казалось вполне обоснованным.       Просчитал все мгновенно, стоило мне сказать. Знал, что ничего у меня не получится.       Впереди показались красные стены Резиденции. Вблизи она выглядела не так ярко и величественно: краска на стенах оказалась местами выцветшей и облупилась. Следуя за сенсеем, они поднялись по внешней лестнице и вошли на один из этажей.       Паккун перед ними вдруг замер ни с того ни с сего.       — Он здесь.       Саске резко напрягся и вооружился кунаем.       — Кто здесь?       — Выдохни, — остудил его пыл Какаши-сенсей и толкнул ближайшую дверь.       Саске немного расслабился и опустил руку с оружием. Сарада осторожно заглянула в полутемное пыльное помещение вслед за сенсеем. Повсюду стояли стеллажи, забитые книгами и свитками. Над одной из секций горели лампы. Какаши уверенно направился на свет.       — Лучше ничего не трогайте.       Сарада пошла за ним, рассматривая корешки книг и надписи на свитках.       Библиотека?       Черноволосый мужчина в униформе шиноби неожиданно выпрямился и поклонился Какаши-сенсею.       — Присмотришь? Как договаривались.       — Хай.       — Спасибо.       Какаши повернулся к ним.       — Сарада, Саске, это Аоба-сан. Будьте с ним. Идем, Паккун.       Он ринулся с места.       — Сенсей! — воскликнул Саске.       Какаши остановился и обернулся на него через плечо.       — М-м?       Саске крепко сжал кулаки.       — Я пойду с вами.       Рокудайме прищурился.       — Вы ведь нашли Итачи, так? — настаивал Саске. — Я тоже пойду.       — Нет. Не пойдешь.       — Дьявол! Почему это?!       — Это может быть опасно. Оставайтесь с Аобой.       Сарада с удивлением взглянула на отца.       Мы все еще слишком слабы. И ты знаешь это, папа.       — Какаши… — Саске задохнулся от злости. — Это дела Учиха. Вы не имеете к этому отношения!       Рокудайме обернулся и твердо взглянул на своего ученика.       — Прости, Саске. Ты остаешься. Это не обсуждается.       Саске, стиснув зубы, наблюдал, как наставник скрывается в просвете двери, и вдруг со всей силы грохнул кулаком по стеллажу.       — Да как он смеет?!       Сарада испуганно вжала голову в плечи.       — Кхм, — послышался голос позади.       Она обернулась на черноволосого мужчину в темных очках.       — Будьте тут, ладно? Не отходите далеко, — сказал он и снова принялся перерывать свитки.       Сарада прохаживалась вдоль ближайших стеллажей, внимательно вчитываясь в названия. От духоты и пыли в горле скреблась сухость.       — Аоба-сан? — робко позвала она. — Это — библиотека?       — Можно и так сказать. Хотя скорее склад всякой всячины.       — Секретный?       — Да нет.       И снова зарылся в свитки.       — А-а… — Сарада запнулась. — А здесь есть что-нибудь по ядам?       Аоба задумался, почесал подбородок.       — Понятия не имею. Яды… Яды это ближе к медицине, наверное. Поищи вон в тех рядах.       — Спасибо.       Она вежливо поклонилась.       

****

      Итачи, не скрываясь, стоял посреди поляны в тени деревьев. Опираясь на простенькую палку, из зарослей выбрался Данзо и медленно подхромал к нему.       — Учиха Итачи.       Итачи промолчал. Он видел: вокруг места их встречи затаилось множество членов Корня. Слишком много для подпольной организации. Данзо наверняка не побрезговал взять с собой даже мальчишек, которые не работали в регулярном составе: ему нужно было перекрыть урон, нанесенный Сарадой.       Уничтожишь Корень, мм? Тебе это не по силам, Сарада. Мангеке — еще не все. Ты действуешь слишком безрассудно. Они подловили тебя всего впятером даже под защитой Сусаноо. Так дела не делаются.       — Зачем ты вернулся, Итачи?       — Убедиться, что после смерти Третьего договор будет так же соблюдаться.       — Договор в силе, — спокойно ответил Данзо. — Твой брат в порядке.       — А что насчет Шисуи? — ровным голосом спросил Итачи.       В единственном глазу Данзо сверкнуло что-то острое и злое.       — Уговора на жизнь Шисуи… никогда не было.       На поляне воцарилась тишина.       — Угрозы восстания больше нет. В смерти Шисуи не было нужды.       Итачи говорил так спокойно, будто погибший друг ничего не значил для него. Еще в детстве он научился управлять своими эмоциями, а сейчас развил этот навык до идеала.       — Да, благодаря тебе мы преодолели кризис Учиха. Но была угроза иного рода, — ледяным тоном ответил Данзо.       — Шисуи хотели избрать Пятым. Вы не могли этого допустить, не так ли?       — Все-то ты знаешь. Как я и предрекал, ты стал превосходным шиноби.       — Ваши похвалы сейчас неуместны. Шисуи был предан Листу.       — Ты так уверен? Хм. Я полагаю иначе. Учиха Шисуи — прямо полная твоя противоположность, а, Итачи? Так много света в одном человеке…       Итачи нахмурился.       — …на первый взгляд, — добавил Данзо.       — «На первый взгляд»?       — В его сердце была тьма. Много тьмы. Как и в твоем, впрочем. Но ты использовал свою тьму во благо Конохи, тогда как цели Шисуи мне никогда не были ясны до конца. Сильнейший пользователь гендзюцу, шиноби, управляющий временем. У меня были основания полагать, что он подчинил себе волю Третьего и некоторых советников.       Итачи внимал каждому слову Данзо.       — Шисуи ведь так и не смирился с твоим решением, Итачи? А теперь подумай. Учиха в кресле Хокаге. Не стал бы он мстить за свой клан?       — Он не знал, что вы имеете к этому отношение.       — Хм. Правда?       Итачи прищурился.       — Учиха Шисуи никогда не был идиотом. Я думаю, он не исключал, что между позицией деревни и твоим поступком есть связь.       — И опираясь на эти догадки, вы вынесли ему приговор, — заключил Итачи.       — Ты правда считаешь, что твой бывший друг невинен и чист душой? — едко спросил Данзо.       Итачи промолчал. Он так не считал. И он признавал, что в словах Данзо есть рациональное зерно.       Учиха Шисуи, которого Итачи знал с самого детства, никогда бы не пошел на то, что во всех красках расписывал сейчас лидер Корня. Но и тот Итачи, которого с детства знал Шисуи, никогда бы не вырезал свой клан. После трагедии Учиха они изменились оба. Прошло немало лет с тех пор, как их дороги окончательно разошлись, и за это время могло произойти все, что угодно.       Мог ли Шисуи контролировать с помощью гендзюцу советников и Третьего? Мог. Мог ли он продумать план, как бы занять пост Хокаге и разрушить Коноху изнутри в отместку за гибель Учиха? Учиха Шисуи мог все. Он был светел и добродушен, но в то же время умен и тверд характером. Итачи не верил в то, что его друг действительно собирался разрушить Скрытый Лист, но возможность подобного допускал.       Данзо хранил молчание, давал ему время поразмыслить.       — Ваши слова не лишены логики, — сказал наконец Итачи. — Однако вас это не оправдывает.       — М-м?       Старик подозрительно прищурился.       — Вы вынесли приговор Шисуи. А я вынес приговор вам.       Повисла тишина.       — Поясни, — потребовал Данзо.       — Я сохранил вам жизнь, чтобы вы приносили пользу Конохе. Но в последнее время вы не оправдываете моих ожиданий.       Тонкие губы Данзо растянулись в недоброй улыбке.       — Так ты, значит, все еще считаешь Шисуи Телесного Мерцания своим другом? Мне казалось, он о тебе противоположного мнения.       — Я считаю, что вы лишили Скрытый Лист мощной военной силы, руководствуясь не здравым смыслом, а паранойей и предубеждением против Учиха. Вы совершили ошибку, которая дорого обойдется и деревне и, в первую очередь, вам.       Данзо презрительно хмыкнул.       — Я благодарен тебе за отлично выполненную миссию, Учиха Итачи. Но не тебе решать судьбу Листа и не тебе судить о моих решениях. Ты все еще юн и, кроме того, ты теперь отступник…       Итачи беспечно прикрыл веки.       — Мне.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.