ID работы: 7596424

fight with yourself

Гет
R
В процессе
39
автор
Размер:
планируется Макси, написано 17 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 7 Отзывы 6 В сборник Скачать

1

Настройки текста

1912 год

— Кридс, лови мячик! — не рассчитав силу девочка попала прям в лоб своему другу. — Ай, больно вообще-то — мальчик, пострадавший от рук этой маленькой бестии, показательно насупился и отвернулся. — Ну ты чего? Я же не специально, — девочка подходила маленькими семенящими шажками к своему другу. Мальчик повернулся к ней лицом и неожиданно крикнул: — Кэр, ты водишь! Громко рассмеявшись они начали бегать друг за другом и были счастливы летним, солнечным дням. — Не догонишь, не догонишь, — оборачиваясь на ходу крикнул Криденс. Не увидев ветку, торчащую из-под земли, мальчик запнулся и кувырком поехал вниз со склона. — Кридс! — девочка на секунду остановилась, но тут же опомнилась и поспешила с двойной скоростью в сторону того места, где только что виднелся ее друг. Быстро перебирая ногами она старалась не упасть следом, но как только увидела мальчика, который лежал согнувшись пополам внизу склона, девочка не раздумывая перешла на бег. — Кридс, с тобой всё в порядке? Искренне улыбнувшись брюнет сказал: — Лучше всех!

1915 год

— Здравствуйте, а Кэрри выйдет? — мальчик стоял у входа в дом его подруги. — Да, секунду, она уже почти собралась, — ответила ему светловолосая женщина с доброй улыбкой — мама Кэр. Для Криденса сегодняшний день был ярок не только из-за палящего солнца, но и из-за события окружавшего его в этот день. — Кридс! С твоим семилетием тебя! — девочка неожиданно выбежала из-за спины своей матери и с радостными криками бросилась на шею брюнету, — Теперь ты такой же взрослый, как и я! — Спасибо, Кэр, — он с радостью обнял подругу в ответ. — О, Криденс, так у тебя день рождения сегодня? Поздравляю тебя, — сказала миссис Фоули, — Сегодня вечером обязательно заходи на чашечку чая с шарлоткой. — Конечно, — улыбнулся в ответ именинник, — Еще раз спасибо. — Далеко гулять не уходите, — дав наставление детям мама девочки закрыла дверь и скрылась в глубине их небольшого домика. Кэрри достала из кармашка комбинезона маленький браслет сплетённый из разноцветных бусинок и одела его на руку другу: — Пускай он всегда будет с тобой. — Всегда. Еще раз обняв и поблагодарив девочку они ушли гулять.

1917 год

Криденс не выходил на улицу два дня и Кэрри начала переживать: не случилось ли с другом что-то плохое? Девочка решила, что не стоит гадать и проще просто зайти к нему и всё узнать. Отпросившись у мамы на улицу она так и поступила. Жили друзья недалеко друг от друга: Кэрри с мамой в маленьком скромном доме, а Кридс со своей семьей жили в здании Церкви Вторых Салемцев. Семью Бэрбоунов считали странной, ведь они постоянно кричали о существовании ведьм и люто ненавидели их. Маленькую Фоули это всегда задевало, потому что их семья сама принадлежит чистокровному роду волшебников. Однако в Америке они это тщательно скрывали, дабы не нарываться на неприятности от тех же Бэрбоунов. Мама Кэрри не была против общения её дочери с сыном семьи ненавистников волшебства, но понимала: рано или поздно это придется прекратить. Дойдя до нужного места девочка осторожно постучала в дверь: как бы Кридс с Кэр не были близки, эта церковь всегда наводила испуг на малышку. Ей никто не открывал, что юной леди казалось подозрительным, ведь она точно знала, что дома в это время кто-то есть. Посчитав невежливым ломиться в чужую дверь, Кэр ушла, подумав, что обязательно зайдет завтра.

***

Нужды повторять свой поход до жуткого здания, где жил друг Кэр, не было. Он пришел сам, вполне себе живой и обычный. Однако что-то было не то: мальчик постоянно едва заметно зажмуривался, когда девочка была резка в своих движениях и был необычайно молчалив. — «Наверное встал не с той ноги», — подумала Кэр и отбросила все мысли, решив, что нужно срочно веселить друга. Буквально через час Криденс засобирался домой. — Ты куда? — поинтересовалась Фоули. Обычно они могли гулять по половине дня и расходиться лишь ближе к вечеру, сейчас же было всего около двух часов дня. — Мне пора, сегодня еще много дел нужно сделать, — от части невнятно проговорил Бэрбоун и быстрым шагом направился в сторону дома, оставив Кэрри Фоули в полном недоумении.

1919 год

Годы летели, дети взрослели и количество их совместно проведенных часов изо дня в день уменьшалось. Поначалу это очень беспокоило девочку и она никак не могла понять: что же могло случиться у ее друга? Сам Криденс постоянно отмалчивался или вовсе уходил домой, как только Кэр поднимала эту тему. Фоули думалось, что она наскучила своему лучшему другу, а мама учила не навязываться к человеку, против его воли. Не обошлось не единого дня, когда девочка хотя бы раз не подумала о своём Кридсе. Но всё же подруга терпела и ждала когда всё вернется на свои места. Но этот день начался не как обычно. Юная леди активно спорила с мамой с самого утра и никак не могла успокоиться: — Я никуда не поеду! — Поедешь, — стояла на своём миссис Фоули, — Кэрри, пойми, так будет лучше. — Нет! Её мама тяжело вздохнув села на стул, а Кэр, громко хлопнув дверью, скрылась на улице. Траекторию своего пути она знала с закрытыми глазами и дойти до нужного дома не составляло труда даже тогда, когда все глаза пеленали слезы. Не раздумывая, Кэрри сразу постучалась: громко и настойчиво. Дверь открыли сразу и девочка молча обняла друга: — Кридс, мама снова за своё! Она хочет, что б мы переехали, далеко переехали, понимаешь? А я не хочу! Мне уже почти 11 лет как никак, я могу са… — Кэрри, лучше нам больше не видеться, не гулять и не дружить, — перебив девочку, твёрдо отчеканил Криденс, старательно пряча глаза в пол. — Что? Погоди? Я не поняла что-то кажется, — его подруга прибывала в смятении. То есть как не общаться? — Криденс, кто к нам пришёл? — окликнула из глубины дома его мать. — Мне пора, прощай, — Бэрбоун резким движением закрыл дверь прям перед носом подруги, не дав ей слова. Обида и недоумение окончательно в захлестнуло маленькую девочку. — «Он мог хотя бы объяснить в чем дело? Я бы обязательно поняла… Хотя, выходит что он ясно дал мне понять, что больше мы не друзья» — рассуждала Кэрри. Мысли путались в голове и маленький мозг Фоули не был готов к такому потоку информации. Но для себя Кэр поняла одно: она определённо точно знала, что скажет маме, как только придёт домой. — Мам, я согласна переехать.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.