ID работы: 7599066

Claw in time

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
96
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
114 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
96 Нравится 39 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Клара всегда знала, чего хочет от жизни, по крайней мере, она считала так до тех пор, пока королевская гвардия не забрала ее из семьи и дома, сказав, что ей суждено выполнить королевское поручение. Ей так и не сказали, какого рода поручение ей придется выполнять, лишь предположили, что она должна будет переспать с королем и родить ему наследника, поскольку королева умерла во время родов, подарив миру принца, который жил полноценной жизнью до тех пор, пока она не была прервана в битве несколько дней назад. Надолго отвлекшись на внутреннюю отделку роскошной кареты — золото и бархатные занавески были чем-то, о чем она могла только мечтать — Клара заглянула за занавески и поняла, что карета направляется не к замку, а куда-то за его пределы. Посмотрев на сидящего перед собой стражника, Клара заметила его грустные глаза. — Куда мы направляемся? — Выполнять поручение короля. Девушка кивнула, и без того об этом зная, и строго зыркнула на стражника, нуждаясь в более детальном ответе. — Если вы забрали меня, чтобы родить наследника королю, то разве мы не должны ехать в замок? Стражник вздохнул и покачал головой, опустив взгляд. — Извините, мисс, но поручение заключается не в этом, извините. — Можете хотя бы сказать, куда мы направляемся? Нахмурившись, он посмотрел на нее так, что сразу стало понятно, что это поручение не приносит ему ни малейшего удовольствия. — Будет лучше, если я промолчу, но достаточно скоро вы узнаете все сами. Клара нахмурилась и выглянула в окно, глядя на королевство, мимо которого они проезжали; теперь она знала, что поручение — неважно, в чем оно заключалось — может забрать ее жизнь, и она не была к этому готова. Когда полдень стал склоняться к вечеру, Клара взглянула на небольшую гору, на которой находились руины другого замка прошлых лет. Бытовала легенда, согласно которой один из немногих оставшихся в живых драконов жил там, уничтожив злого тирана и отвоевав для себя землю, а в трудные времена по причине голода, засухи или массовой болезни люди совершали жертвоприношения в качестве платы за драконьи услуги, чтобы свершилось чудо и проблема исчезла. Клара никогда не видела этого так называемого дракона и считала, что это всего-навсего сказка, чтобы пугать ею детей, но когда карета завернула на дорожку, ведущую к горе, то девушка стала сомневаться: в самом ли деле эта легенда всего лишь сказка? Когда экипаж остановился, охранник заговорил твердым тоном: — Мы на месте. Прошу пройти со мной и не убегать. Клара медленно кивнула, выходя вслед за стражником из кареты и направляясь к руинам старого замка. Затем они вошли в большое помещение и подошли к столбу, воткнутому в землю. Никто не произнес ни слова, когда стражник привязывал и приковывал Клару к столбу, а сама Клара всматривалась в темную часть помещения. Стражник, сделав несколько шагов вперед, заметно дрожа и запинаясь, закричал в сторону темноты: — К-ороль, к-король Аркас, сын, сын Роу-Роулина, правителя королевства Бревария, повелевает вам — повелевает, о боги, вернуть его сына о-обратно к жизни. Как только стражник замолчал, послышалось глубокое продолжительное рычание, после которого раздался очень громкий, раздающийся эхом резкий шотландский акцент: — Повелевает?! — Я-я, о боги, не ешьте меня, — стражник стал пятиться назад, чуть не наткнувшись на Клару, которая была все еще привязана к столбу. — Я лишь следую приказам короля, и это ведь его сын! — Прочь, человек. Клара обернулась настолько, насколько хватило сил и возможностей, чтобы посмотреть на бросившегося в бегство стражника, спотыкающегося о камни и упавшие стены замка. Закрыв глаза, девушка повернулась лицом к темноте, молясь богам, чтобы ее не тронули. На этот раз голос стал мягче, явно исходя от кого-то большого, и стены отозвались легким эхом. — Как тебя зовут? Она сглотнула и сделала вдох, прежде чем открыть глаза и увидеть перед собой два очень больших голубовато-серых глаза, похожих на рептильи, смотрящих на нее из глубины тьмы и вызывающие небольшой приступ удушья и запинку при ответе: — К-клара. — Ты боишься, Клара? Она не была уверена, стоит ли ей лгать, так как это была ее первая и, возможно, последняя встреча с драконом, поэтому женщина решила сказать ему правду: — Да. Глаза дракона слегка расширились то ли от удивления, то ли от любопытства. — Ты знаешь, почему ты здесь? — Кажется, я жертва. Так говорится в рассказах. — Ты знаешь, как я поступаю с так называемыми жертвами? — Едите их? Громоподобный рев, который стал походить на смех, чуть было не оглушил ее. Очевидно, это был его первый разговор с жертвой, раз он так на это отреагировал. Он замолчал, прикрыв глаза, как будто на него снизошло спокойствие или его забавляла данная ситуация, и вздохнул, послав в ее сторону приличный порыв ветра. Он снова заговорил: — Конечно, я мог бы съесть тебя, но чтобы исполнить приказ короля, я должен поглотить твою энергию, а иначе я всего лишь глупый старый дракон, который ест людей. Я посылаю человека в прошлое, чтобы он прожил свою жизнь, раскаялся в своих преступлениях, и тем самым оставил след людской энергии, которую я поглощаю и использую в своих целях. Глаза Клары распахнулись — он не собирается ее убивать, но его объяснение пробудило в ней интерес. — Почему ты говоришь мне это? — Я дракон не из жестоких, и этот не так давно прозвучавший приказ имеет одну проблему, — он сделал акцент на слове «приказ», поскольку было очевидно, что ему не нравится, когда им командуют. — Я не могу исполнить требование твоего глупого короля, потому что не в моих силах воскрешать мертвых. Поэтому, в свою очередь, я не буду посылать тебя назад во времени и наслаждаться твоей энергией. Клара засмеялась слегка нервным смехом, осознав то, что ее никто не собирается убивать. — Так, значит, я могу вернуться домой? — Да, но ты должна доставить письмо своему королю. — Почему ты сам не можешь этого сделать? Улыбка, которая прозвучала в его голосе, еще раз подтвердила, что его забавляют ее вопросы. — Я бы не поместился в его маленьком замке, хотя ему нравится, что он кажется больше, чем есть на самом деле. — О, верно. Клара вздрогнула, когда раздался пронзительный скрежет разрывающихся цепей. Спустя мгновение она уже была свободна от веревки, которую несчастный стражник обвязал вокруг ее талии. — Как только ты покинешь руины, то найдешь свиток. Ты должна будешь пойти прямо к королю, никуда не сворачивая. Клара обернулась в тот момент, когда глаза стали пропадать во тьме. — Могу ли я увидеть тебя? Я никогда раньше не видела дракона. — Не в этот раз.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.