ID работы: 7599066

Claw in time

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
96
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
114 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
96 Нравится 39 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Клара была раздосадована тем фактом, что ей пришлось пройти большую часть пути пешком, прежде чем ее не подобрал местный фермер, прибывший к королевским стенам на следующий день. Она так устала, но дракон настоял на том, чтобы она сию же секунду отправилась к королю, да и к тому же Клара не знала, что произойдет, если она вернется домой, где никто не ожидает ее возвращения. По случайному стечению обстоятельств Клара наткнулась на того же самого стражника, который отвез ее к месту ее возможной погибели. Стражник поспешно пропустил ее в зáмок с обреченным выражением лица. Клара стояла и ждала за дверью главного зала, в то время как стражник объявлял о ее прибытии королю и объяснял ситуацию. Король Аркас вскрикнул, так как не мог поверить своим ушам. — Что?! — Д-дракон не съел ее, сир, он послал ее обратно с посланием. — Я не могу в это поверить. Пусть она войдет. Клара вдруг подумала, что было бы неплохо вернуться домой, отдохнуть от долгой ходьбы и обмыться после путешествия в навозной тележке. Она вошла после того, как стражник открыл дверь и жестом пригласил ее войти. Клара нервничала перед встречей с королем больше, чем перед драконом, с которым ей посчастливилось повидаться. Она прошла мимо остальных охранников и членов королевского двора, прежде чем остановиться перед королем, поклонившись и опустив взгляд в пол, крепко сжимая свиток. Она видела короля всего несколько раз, этого дородного человека, гнев которого увеличивался пропорционально его возрасту. Король издал вздох, восстанавливая спокойствие, а затем заговорил: — Ты умеешь читать, моя дорогая? Клара кивнула. — Д-да, мой король. — Тогда прочти его. Клара развернула пергамент и принялась читать про себя очень сложный, но читабельный текст, пытаясь для начала вникнуть в его суть, прежде чем прочесть его королю. Она с удивлением заметила адресованное ей сообщение в самом начале письма. «Клара, ты можешь прочесть все, что тут написано, либо можешь не делать этого. Выбор за тобой». Девушка пробежалась по остальной части свитка, широко распахнув глаза, а затем опустила пергамент и посмотрела на короля, который с яростным нетерпением посмотрел на нее в ответ. — Я… я не могу это прочесть. Король Аркас нахмурил свои седые черные брови. — Но ты ведь сказала, что умеешь читать. — Да, но он оскорбляет вас самыми последними словами, милорд. Король фыркнул, поджав губы и махнув рукой. — Я не обижусь на тебя из-за этого письма. — Мой напыщенный глупый король, — Клара подняла взгляд на короля, замечая его все нарастающий гнев. — Я посылаю тебе это письмо, поскольку знаю, что тебе его прочтет женщина, которую ты отдал мне в жертву. Хочу тебе сообщить, что смерть твоего сына — фиксированная точка во времени, которая не может быть изменена независимо от того, сколько людей ты ко мне пришлешь, будь то воры, убийцы или девы. Поверь, даже если ты пошлешь ко мне десять тысяч человек, то даже они не смогут воскресить мертвых при помощи инструментов времени. Ты должен смириться с его смертью. Король несколько раз ударил кулаками по деревянным подлокотникам трона и закричал: — Нет! Это возмутительно! — было совершенно очевидно, что королю не понравился ответ. Он посмотрел на Клару пристальным взглядом, выражающим ненависть и гнев, а затем крикнул страже: — Убейте ее, возможно, нам удастся умилостивить иное божество. Вдруг в зале раздался голос, который заставил всех ахнуть и оглянуться по сторонам. — У тебя пудинг вместо мозга. — Кто это сказал?! — король Аркас встал, оглядываясь по сторонам в поисках того, кому принадлежал этот незнакомый голос в столь немногочисленной толпе. — Как ты смеешь обращаться ко мне подобным образом! Высокий худощавый мужчина с короткими серыми кудрями, одетый в странную одежду — весьма красный бархат сверху в сочетании с белой рубашкой под ним и в черных брюках — вышел из толпы, удивив тем самым небольшую группу людей, неподалеку от которой он находился. — В каком же ты отчаянии, раз считаешь, что убийство невинного вернет к жизни другого человека. Клара посмотрела на подошедшего к ней мужчину. Его голос звучал знакомо, но она не могла вспомнить, где именно она его слышала. Когда мужчина взглянул на нее, Клара посмотрела прямо в его глаза — они были похожи на любые другие мужские глаза, за исключением голубовато-серого оттенка, который показался ей таким знакомым. Король Аркас свирепо посмотрел на человека, бросившего ему вызов. — Это не остановило меня прежде, когда я вновь возвращал жизнь растениями или избавлял свое королевство от страданий, так почему же все должно быть иначе, когда дело касается моего сына?! — Потому что эти деяния не в состоянии разрушить вселенную! Да и к тому же прислать ко мне девушку, которая не совершала преступлений? Как жалко. Король, стоя в оборонительной позе, выпрямился; его разум быстро переваривал сказанное тем, кто вскоре должен был стать мертвецом. — Т-ты дракон?! Все в зале издали изумленный вздох, включая и Клару, которая быстро закрыла свой распахнутый от удивления рот. — Зовите меня Доктором. — Что? — Я бы предпочел, чтобы меня звали Доктором, так как произнести мое настоящее имя человеку затруднительно, а называть меня драконом просто грубо. Король вернул свою прежнюю уверенность и бросил на Доктора разгневанный взгляд. — Ты сделаешь так, чтобы мой сын ожил! Доктор нахмурил лоб и закричал на короля. Стены отразили теперь уже громовой голос, несвойственный такому тощему человеку. — Я не буду этого делать! Так же, как и ты никогда не будешь командовать теми, кто не находился и никогда не будет находиться под твоим командованием! Король Аркас замер, удивившись тому, как громко может разговаривать человек, называющий себя драконом, а затем слегка склонил посетившую его мысль голову. — Скажи мне, кровоточат ли драконы? Доктор прищурил глаза, четко понимая, к чему тот клонит. — Да. — Тогда ты умрешь вместе с этой женщиной. Доктор посмотрел на Клару с мягкой улыбкой на лице, прежде чем быстро схватить ее за руку и потянуть в сторону выхода. — Бежим! — СТРАЖА! Клара закричала, когда ее практически потащили за собой, но затем ее ноги подстроились под темп этого человека, дракона, который был человеком, когда они убегали от королевской гвардии. Как мог такой большой дракон стать таким маленьким, долговязым человеком? В ее голове крутилось столько вопросов, а в ушах билось сердце, так что все, что она могла сделать, так это продолжать бежать. Доктор мог различить звук летящих позади них стрел. Если бы он был в своем истинном обличье, то лучники не смогли бы причинить ему вреда, но, к сожалению, приняв человеческий облик он получил и некоторые человеческие слабости, которые включали в себя отсутствие естественной брони. Он не мог изменить свою форму, особенно когда Клара была рядом, держа его за руку; нельзя, чтобы она пострадала. Доктор быстро развернулся, схватил девушку за плечи и посмотрел ей прямо в глаза, в то время как стража бросилась за ними в погоню. — Клара, не бойся того, что сейчас произойдет. Тяжело дышащая Клара посмотрела на него в замешательстве, но кивнула. — Продолжай бежать, пожалуйста. Она поступила так, как ей было велено, и продолжила бежать к королевским стенам в сторону ворот, пока не услышала громогласный рев, который заставил ее на миг потерять равновесие. Она обернулась, увидев на месте Доктора огромное синеватое существо, которое, казалось, блестело, как драгоценный камень. Он был похож на того дракона в книжке, которую она читала в детстве, но картинки не могли передать все их великолепие. Когда все четыре когтистые лапы зарылись в землю, дракон взмахнул своими расправленными крыльями, вызвав тем самым сильный порыв ветра, сбивший войско с ног. Доктор взревел, а затем расправил крылья, наблюдая за тем, как стража и лучники, которые безуспешно пытались ранить его своим оружием и которые в панике наблюдали за тем, как человек превращается в дракона, ринулись прятаться в замок вместе с большинством горожан. Медленно обернувшись, поскольку он не хотел причинить войску еще больше вреда, чем уже нанес их оглохшим ушам, Доктор огляделся по сторонам, надеясь увидеть все еще бегущую Клару. Не найдя ее рядом с воротами, он опустил голову и обнаружил ее на земле; ее тело пронзила стрела. Он быстро поднял девушку передней лапой и взлетел, прижимая ее как можно ближе к себе и возвращаясь обратно в свои владения.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.