ID работы: 7599066

Claw in time

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
96
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
114 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
96 Нравится 39 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Клара моргнула один раз, затем второй. Она посмотрела на камень, на котором стояла, а после окинула взором пространство вокруг себя. Она не могла поверить своим глазам. Они определенно были на вершине какой-то огромной башни, которая возвышалась над такими же башнями. Клара не была уверена, напугана она или взволнована этим зрелищем. Доктор встал рядом с ней, наблюдая за тем, как метались ее глаза, осматривая новую эпоху, в которой они оказались. — Добро пожаловать в Нью-Йорк, июнь, 1977 год. Он заметил, что Клара начинает задыхаться, как будто она пыталась что-то сказать, но при этом забыла, как дышать. — Дыши. Клара засмеялась, переведя наконец дыхание и посмотрев на Доктора широко раскрытыми глазами. — Мы так высоко. — Ты в порядке? — Д-да, думаю, да. Что это за замок? Доктор улыбнулся. — В 1977 году замков почти не осталось, по крайней мере тех, которые все еще используются. Это Эмпайр-стейт-билдинг. Одно из двух, то есть трех самых высоких зданий в городе. Глаза Клары снова расширились от удивления, узнав, что есть и другие высокие башни. — Есть и другие? — Да, ты можешь увидеть два других. Это комплекс зданий, — Доктор наклонился ближе, указывая ей на башни-близнецы, находящиеся на оконечности Манхэттена. Он выпрямился, уставившись на башни, в то время как Клара стояла с широко раскрытыми от изумления глазами. Затем Доктор нахмурился, вспомнив, что будет дальше. Клара повернулась к Доктору, чтобы задать ему вопрос, но заметила хмурое выражение его лица. — Почему ты такой грустный? Доктор посмотрел на девушку, а затем осмотрелся по сторонам — нет ли кого поблизости, кто мог бы их подслушать. Он наклонился, понизив голос. — Потому что я путешествовал в тот период времени, где было лишь одно здание, новое здание, такое же высокое, а рядом с ним мемориал. Клара оглянулась на башни, а затем снова на Доктора — Что случилось с этими двумя? — Они подверглись воздействию яростной атаки, которая привела к обрушению обеих этих башен, — Доктор вдруг расплылся в улыбке, предотвращающей печаль. — Но это в будущем, и вот мы здесь, все еще в состоянии увидеть их во всей своей красе. Клара посмотрела на башни, опечаленная тем, что люди по какой-то неизвестной ей причине уничтожат нечто столь великолепное. Доктор был прав, они были здесь, в 1977 году, где здания все еще были целы и представляли из себя то ещё зрелище. Девушка кивнула, а затем стала оглядываться по сторонам, ведь ей хотелось увидеть остальную часть так называемого Нью-Йорка. — Как мы спустимся? Доктор улыбнулся и взял ее за руку. — Пойдем. Спустившись в коробке, которую Доктор назвал лифтом, и выйдя на улицу, Клара взглянула на башню, на которой они только что стояли. Она хихикнула и, пытаясь рассмотреть здание, чуть было не наткнулась спиной на Доктора — настолько высоким оно было. Затем Клара оглядела окружающие ее здания и странные объекты, движущиеся без помощи лошадей. — Как эти кареты передвигаются без лошадей? — На объяснения уйдет целая вечность, но есть кое-что под названием «двигатель», который заставляет колеса вращаться. Забавно, что мощность двигателя называют лошадиной силой. Клара еще раз хихикнула, а затем, покраснев, посмотрела на Доктора. — Извини, ты должно быть считаешь меня идиоткой, раз я задаю такие вопросы. Доктор поднял бровь и ухмыльнулся. — Я и не рассчитывал, что тебе будет об этом известно. Мы переместились на тысячу лет вперед, многое изменилось за это время. — Надеюсь, люди в будущем все еще едят, а то я проголодалась. Доктор слегка прикусил губу — он позабыл, что люди должны регулярно питаться. — О, да, еда. Я и забыл об этом. Клара повернулась к нему лицом. — Ты вообще ешь? — Временами, да, — он вздохнул и посмотрел на Клару. — Проблема в том, что нам нужны деньги этого времени. Люди больше не обмениваются друг с другом, они используют золотые монеты или драгоценности в качестве валюты. — Сомневаюсь, что эти вещи когда-нибудь потеряют свою ценность. Доктор ухмыльнулся, удивляясь тому, что такая маленькая молодая девушка все еще верит в ценность таких вещей. — Совершенно верно, — он огляделся и заметил вывеску ювелирного магазина. — Пойдем, думаю, я знаю, где можно достать немного денег.

***

Мужчина лет пятидесяти держал в руке маленький бриллиант, вглядываясь в него через монокль и что-то благоговейно бормоча. Когда он положил драгоценный камень на ювелирный прилавок около небольшой кучки бриллиантов различных размеров, то поднял взгляд на Доктора. — Где вы их раздобыли? Доктор обернулся, посмотрев на ждущую снаружи Клару, а затем ухмыльнулся мужчине. — Я дракон, а это часть моей сокровищницы, состоящей из множества монет и драгоценностей. Мужчина рассмеялся и покачал головой. — Да ладно, парень, не издевайся надо мной. — Я и не собирался. Мужчина нахмурился и посмотрел на кучку бриллиантов, беря в руки один из них. — Послушайте, у меня нет таких денег. Один этот бриллиант стоит пять тысяч долларов. — А сколько вы можете дать за него? — Почему вы хотите расстаться с ним чуть ли не за даром? — ювелир посмотрел на Доктора оценивающим взглядом: он не был похож на вора, поскольку был слишком хорошо одет, но с другой стороны, внешность бывает обманчива. — Вы ведь не украли все это, верно? — Конечно же нет. Я был довольно-таки далеко отсюда и в месте, в котором я оказался, в качестве валюты принимали лишь драгоценности. Ювелир уставился на бриллиантовую кучку, поражаясь происходящим.  — Слушай, парень, ты серьезно хочешь отдать мне все это? — Возьмите тот, который имеет наименьшую ценность. — 750 долларов — это все, что есть у меня в сейфе. И даже этого будет мало. Доктор улыбнулся. — Считайте это благодарностью за покупку. Ювелир кивнул и ухмыльнулся, указывая на смотрящую на них Клару. — Хорошо, если вам когда-нибудь понадобятся углубления в кольце для этой девушки снаружи, я сделаю это бесплатно. Доктор с улыбкой повернулся к Кларе. — Она просто друг. — Все так говорят. Клара слегка отскочила, когда Доктор вышел, укладывая в карман значительную стопку банкнот. — Этого будет достаточно? — Даже очень, — он улыбнулся и посмотрел на Клару, протягивая ей руку, которую она тут же приняла.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.