Глава 7. Прибытие
3 января 2019 г. в 17:00
Шотландия. Мрачные холмы. Родовой замок МакДаков. 14:21.
Скрудж проснулся первым. Приоткрыв глаза, он увидел, что спал на плече его подружки. Попытка встать осталась без результатов. Светловолосая крепко держала его.
— Голди, дай встать, — попросил Скрудж всё ещё спящую О’Гилт.
Реакции нет.
— Голди, кукарекающий бульон!
— А? Да-да, слушаю, — спросонья ответила утка.
— Отпусти, мне нужно встать.
— Угу, сначала попробуй подняться с моего плеча. — издевалась та. Скрудж, обхватил её левой рукой, а правую положил на её колени.
— Хорошо, признаю, я слишком сонный.
— Спи, ещё есть время.
Как только О’Гилт потеряла бдительность, МакДак приступил к своей мести, а именно к делу Щ — щекотанию.
— Хэй! Прекрати! — через смех выдавливала та из себя, пытаясь оторваться от хватки МакДака.
— Мистер МакДи! Скоро будем на месте! — послышался голос пилота.
— Ладно, О’Гилт, нам пора. — сказал Скрудж, прекратив щекотать свою подругу. Он встал и кое-как зашагал к его «тайнику».
Голди подбежала и схватила его.
— Скрудж, не забывай, у тебя пуля в ноге!
— Я в состоянии дойти!
Скрудж пошёл дальше, но опираясь на свою старую сопутешественницу. Макдак открыл ящик и достал оттуда новую одежду. Он переоделся, а окровавленные вещи выбросил.
— Мистер МакДи, Мисс О’Гилт, можете выходить!
— Зигзаг, я прошу тебя никому не говорить, где мы находимся! — попросил Скрудж.
— Можете на меня положиться. Я никому не скажу.
Пара вышла из самолёта и направилась в сторону замка. Их окружал непроглядный туман, но они смогли добраться до места назначения. Встав рядом с дверью, Скрудж нерешительно постучал в неё.
— Интересно, кто там пришёл? — раздался знакомый голос.
Дверь открыла Дауни — мать Скруджа. А за ней стоял Фергус.
— Мам! Пап! — Скрудж обнял своих родителей.
— Скруджи, как долго не виделись! — радостно сказала Дауни, обнимая сына.
— Но, ведь, пяти лет ещё не прошло, — с подозрением сказал Фергус.
— Эм… Ну… Просто кое-что произошло. Это долгая история, — пытался оправдаться МакДак. — Кстати, это моя давняя знакомая — Голди О’Гилт.
И Скрудж указал на блондинку.
— Приятно с вами познакомиться. Я Фергус МакДак, А это моя жена, Дауни.
— Мне тоже очень приятно. Скрудж о вас немного рассказывал, но я не думала, что вы до сих пор живы…
— Он проклял нас, — с напускным равнодушием ответил Фергус.
— Пап, пожалуйста, только этого сейчас не надо!..
— Что вы стоите в дверях. Проходите, — и Дауни пригласила пару войти.
Голди стала внимательно рассматривать каждую мелочь. На стенах висело огромное множество портретов родни Скруджа.
Фергус показал паре их комнаты, а Дауни отправилась готовить ужин.
— Скрудж, что с вами случилось, что ты так хромаешь? — спросил отец своего сына.
— Да, так, мелочи жизни.
— Тебе аптечку или ещё что-нибудь принести?
— Нет, не надо. Спасибо за заботу, пап!
В скором времени Дауни позвала всех на ужин. Во время трапезы было много расспросов.
Время спустя.
Скрудж отправился в свою комнату. Придя на место, он закрыл дверь.
— Так… Надо написать письмо. Стоп. А у нас тут вообще остались обученные птицы? Надо посмотреть.
Скрудж принялся за написание письма.
Дописав его, он отправился в восточную башню замка, где и расположились птички. Найдя молодую особь, Скрудж привязал к её лапке своё письмо.
— Лети! — сказал тот и пустил птицу в полет. — Будем надеяться, что вездесущая Поночка не догадается.
В этот момент Дауни проводила для Голди экскурсию. Когда они дошли до портретов маленького Скруджа с Пушистиком, О’Гилт издала тихий смешок.
«МакДак был таким милым в детстве.»
— невольно подумала Голди.
В это время в особняке МакДака.
Жильцы вернулись обратно в особняк. Миссис Клювдия проверяла порядок. На удивление всё было более-менее аккуратным и нетронутым. Дональд прошел сразу вглубь особняка. Открыв дверь в «комнату для размышлений», Дональд узрел всю «красоту» событий. Паника, страх и неприязнь охватили его.
— О, б-боже… — с шоком произнес Дональд, не решившись пройти глубже в комнату.
Дак закрыл рот рукой чтобы не закричать и чтобы его случайно не стошнило. Запах в комнате стоял очень мерзкий.
— Д-дядя Ск-крудж, ч-что тут произошло?
Дональд закрыл дверь и побежал к Клювдии.
— Миссис Клювдия, не впускайте детей в «Комнату для размышлений»!
— Но почему?
— Т-там такое! Я даже рассказывать не хочу!
— Что там может быть? Разбитая ваза? ¹
— Н-нет, гораздо хуже! — Дональд нехотя привёл туда Клювдию.
— Да, что тут могло произойти?!..— Клювдия чуть в обморок не упала.
Но тут появился Дакворт.
— Мистеру МакДаку пришлось обороняться. Попрошу вас двоих выйти и проследить, чтобы дети этого не увидели. А я пока уберусь здесь, — спокойно сказал Дакворт.
— Хорошо, — согласились Клювдия и Дональд.
Так всё и случилось. Через час работа уже была окончена.
— Дядя Дональд! К нам прилетела птица с письмом от дяди Скруджа! — кричали дети, подбегая к Дональду, с письмом и птицей в руках. Дональд взял письмо и зачитал:
— «Не беспокойтесь, со мной все хорошо. Надеюсь, народ уже отступил от особняка. В любом случае, простите, я не могу сообщить вам моё место нахождения. Через какое-то время я вернусь, обещаю. Ждите. И покормите птицу. Ваш любимый Цилиндр.» — закончил чтение Фонтлерой.
— Надеюсь, он скоро вернётся… — произнес общую мысль Билли.
Дети решили пойти прогуляться. Идя по улицам города они внезапно заметили объявление. Четверо подбежали и стали его читать.
«РАЗЫСКИВАЕТСЯ Скрудж МакДак по виновности в убийстве восьмидесяти человек, похищении мисс О’Гилт, уклонение от полиции и ряд других нарушений законов. Если вы знаете о его передвижении, местонахождении, связях или других преступлениях немедленно сообщите в полицию.»
И ниже висела фотография, некогда самого уважаемого жителя Даксбурга.
Билли сорвал объявление и тихо произнёс.
— Нужно сообщить дяде Скруджу.
И дети отправились в особняк. Прибежав, они нашли птицу и написали письмо дяде.
«Дядя Скрудж, не возвращайся! Ситуация в городе вышла из-под контроля. Тебя разыскивают! Мы очень скучаем, но будет лучше, если ты не вернешься. Твои Билли, Вилли, Дилли и Поночка.»
Билли прикрепил к письму объявление, привязал их к лапке птицы и отпустил ту на волю.
Примечания:
Поночка не вспомнила о посыльных птицах МакДаков.
Кстати, сцена со Скруджем и птицей это отсылка к одиннадцатой главе комиксов "Жизнь и времена Скруджа МакДака" авторства Дона Росы. В этой части Скруджа прозвали «Птичник с Уолл-стрит»