ID работы: 7600748

Родители

Джен
PG-13
Завершён
16
Размер:
11 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 10 Отзывы 1 В сборник Скачать

Джейкоб

Настройки текста
Примечания:
      Маленький мальчик примерно двенадцати лет бежал сквозь джунгли. Зеленые ветки били его по лицу, но он не замечал этого, убегая от чего-то поистине ужасного. Это что-то стрекотало и издавало страшный вой, преследуя его по пятам. Ноги ужасно саднило: они были сбиты практически в кровь, поскольку он не замечал камней среди травы, постоянно запинаясь об них. Вот он почувствовал, как трава и камни сменяются песком, а после выбежал на пляж. Увидев какое-то странное строение, он бежал к нему, не раздумывая. Думать было некогда, он спасался от смерти. Забежав внутрь, он увидел большой костер и несколько стульев, стоящих рядом. Поняв, что на острове есть люди, мальчишка страшно обрадовался. Значит, есть еще шанс на спасение!       Он успел осмотреть все внутри, и как раз разглядывал полотно с египетскими знаками, когда тишину нарушил мужской голос:        — Кто ты такой? — мальчик насторожился. Голос незнакомца явно не был дружелюбным и не предвещал ничего хорошего.        — Я… Я Ричард… Корабль, на котором я плыл, разбился… Все погибли, — растерянно ответил мальчик.        — Разве я звал тебя, Ричард? Разве я приглашал тебя к себе домой? — мужчина подошел к костру, внимательно глядя на Ричарда.        — Нет, я просто… Я бежал от черного дыма и подумал, что могу спрятаться у вас. Я знаю, как это звучит, но послушайте, сэр… — сбивчиво ответил Ричард, когда мужчина поднял руку, жестом останавливая его.        — Не зови меня так. Меня зовут Джейкоб. Я знаю, от кого ты спасался. Что ж, это действительно причина, чтобы ворваться в чужой дом… — произнес он умиротворенно. Взгляд Джейкоба метнулся к ногам Ричарда. — Подойди ко мне, Ричард. Подойди же, не бойся. Я всего лишь хочу вылечить твои ноги. С непривычки можно стоптать их в кровь…       Ричард неуверенно подошел к Джейкобу. Тот усадил его на стул и осторожно поднял ногу мальчика, прикоснувшись к его ступне. Ричард зашипел, но вскоре с удивлением заметил, что боль уходит. Он большими глазами смотрел на Джейкоба. Тот лишь улыбнулся, пожав плечами.        — Теперь ты можешь идти, — спокойно произнес Джейкоб, поднявшись.        — Но… Куда же я пойду? — Ричард растерянно посмотрел на Джейкоба. — Мне не к кому идти, все на кораблей погибли, их убил черный дым… Он убьет и меня, если я пойду в джунгли.       Джейкоб посмотрел на Ричарда долгим взглядом. Он думал о том, что же с ним делать. С одной стороны Джейкоб не был готов нянчиться с этим ребенком, но и выгнать его, обрекая тем самым на верную смерть, он тоже не мог.        — Ладно… Оставайся пока что у меня, Ричард, — произнес наконец мужчина. Джейкоб решил, что в скором времени на остров все равно попадет какой-нибудь корабль, и он отдаст Ричарда в надежные руки. Мальчик с благодарностью посмотрел на мужчину. Ему было плевать, кто он такой и что здесь делает, Ричард был слишком измотан для всех этих вопросов. Главное, что ноги больше не болели, в жилище Джейкоба было тепло и уютно, была вода и еда.       Через пару недель Ричард уже точно знал, куда можно ходить, а куда нельзя. Он знал, что Джейкоб охраняет остров, знал, как добыть себе еду и воду, а еще как ткать полотно. Это занятие явно нравилось Джейкобу, но Ричард, хоть и ценил его труд, не особо увлекался подобным.       Однажды Ричард увидел силуэт женщины в джунглях. Приглядевшись, мальчик вдруг замер, как вкопанный. Это была его мать, погибшая от болезни пару недель назад. Ребенок не верил своим глазам. Женщина вдруг оглянулась и, увидев Ричарда, махнула ему рукой, побежав в сторону джунглей. Мальчик на пару секунд замер, вспоминая наказы Джейкоба, но потом сорвался с места, пустившись в погоню за несбыточной мечтой. Он все еще переживал смерть матери, и ему так хотелось вновь почувствовать прикосновения ее нежных рук, услышать ее голос… Но образ вдруг исчез, и Ричард остался посреди пустынных джунглей. Он дернулся, услышав шорох. К нему вышел Человек в Черном. Ричард остолбенел, глядя на мужчину: он понимал, что сейчас ему уже не удастся убежать.        — Здравствуй, малыш… Как жаль, что ты решил поговорить с Джейкобом. В другом случае я, может быть, оставил бы тебя жить, — в руке его сверкнул нож, Ричард тихо охнул, но удара не почувствовал. Вперед него вдруг метнулся Джейкоб, выбивая из рук Человека в Черном нож.        — Снова принялся за старое? Это ребенок! — гневу Джейкоба не было предела.        — Успокойся, Джейкоб. Неужели ты успел привязаться к нему? Все равно скоро разобьется новый корабль, и ты сбагришь малыша кому-то из несчастных путников, попавших на этот чертов остров, — выплюнул мужчина.        — Ты не навредишь этому ребенку, ясно?! — почти что прошипел Джейкоб. — Так же, как не навредишь мне.        — Поверь мне, я найду способ навредить тебе. Возможно, однажды этот самый ребенок воткнет тебе нож в спину, — произнес мужчина и скрылся в джунглях.       Джейкоб повернулся к Ричарду, и мальчик подумал о том, что лучше уж нож в груди, чем такой взгляд со стороны спокойного и умиротворенного Джейкоба. Голубые глаза, казалось, готовы были убить его на месте.        — Ты ослушался меня, — прозвучало, как приговор. Джейкоб схватил Ричарда за руку и потащил в сторону их жилища. Мальчик не пытался упираться, потому как понимал, что это бесполезно, у Джейкоба была чертовски сильная хватка. Мужчина притащил его в жилище и отпустил, толкнув в сторону стула.        — Джейкоб, пожалуйста, я только… — залепетал Ричард, а его темные глаза посмотрели на Джейкоба виновато, но тот прервал его:        — Жди меня здесь и только попробуй куда-нибудь уйти, — произнес Джейкоб жестко, и вышел, толкнув тяжелую дверь. Через некоторое время он вернулся, держа что-то в руках. Когда Джейкоб приблизился, Ричард понял, что это прут. Он был чертовски похож на розгу, от чего мальчик испуганно вжал голову в плечи.       Этот урок Ричард запомнил навсегда. Никогда. Ни при каких обстоятельствах. Нельзя. Злить. Джейкоба. Прут опускался на худую спину мальчика, от чего Ричард вздрагивал от каждого удара, умоляя Джейкоба остановиться, но мужчина не слушал его. Он хотел, чтобы мальчик навсегда усвоил главный урок: на острове очень легко погибнуть, и если он вновь ослушается его, то скорее всего умрет. Джейкобу было плевать: пусть Ричард боится его, пусть ненавидит, но он больше не станет бежать навстречу смерти. Поэтому он остановился только тогда, когда вся спина мальчика была в алых полосах. Отпустив рыдающего Ричарда, он бросил прут в огонь, но мальчик не ушел. Он упал на пол, обхватив ноги Джейкоба двумя руками.        — Не выгоняй меня, Джейкоб… Пожалуйста… Я буду слушаться тебя, обещаю, — это все, что смог различить Джейкоб сквозь рыдания. Мужчина вздохнул и запустил руку в темные волосы Ричарда.        — Я не собираюсь выгонять тебя, Ричард. Разве ты не понял? Я сделал это потому, что ты мог умереть, ослушавшись меня. А я знаю, что ты хочешь жить. Ты должен жить, Рикардо, — произнес Джейкоб, и мальчик вздрогнул, услышав свое имя таким, каким оно было у него на родине. — Поднимайся же.       Ричард поднялся, глядя на Джейкоба темными глазами. Мужчина подошел к нему, вытирая влажные дорожки к лица мальчишки, и Ричард почувствовал, как боль отступает, уступая место спокойствию.        — Но… Но он сказал, что ты отдашь меня кому-то другому, как только на острове появятся другие люди, — Рикардо внимательно посмотрел на мужчину. Джейкоб посмотрел на мальчишку и увидел в его глазах надежду. Этот ребенок слишком много всего пережил: смерть матери, издевательства экипажа, крушение корабля. Более того, он два раза был на волосок от смерти, чувствовал, как она танцует свой победный танец, расхаживая кругами вокруг хрупкого мальчика с темными и красивыми, как ночь, глазами. Джейкоб не считал себя тем, кто достоин того, чтобы вырастить мальчишку, но Ричард явно доверял ему. Хранитель острова не хотел вновь сотрясать душу ребенка, а потом решился на то, чтобы оставить его и вырастить, как когда-то его вырастила Мать.        — Он соврал, потому что все, что он делает — это врет, — произнес Джейкоб. — Я ведь говорил тебе, что его не нужно слушать, верно?        — Да… Говорил, — Ричард расплылся в широкой улыбке. Джейкоб почувствовал, как острая макушка парня врезалась ему в солнечное сплетение, и тихо выдохнул, погладив Ричарда по голове. Похоже, он снова привязался к человеку, а ведь после смерти Матери и брата он дал себе твердое общение никогда этого не делать.

***

      Джейкоб зашел в жилище, пропуская внутрь солнечный свет. Он улыбнулся, увидев юношу, ткущего полотно. Ричард подрос и теперь, благодаря тренировкам Джейкоба, стал сильнее и ловчее. А еще он был чертовски красив, хотя сам того не понимал. Зато это понимал Джейкоб, и ему казалось, что он приручил дикого волка, которого давно пора отпустить на волю. Ричард любил остров так же, как любил его Джейкоб, и его ничего не тянуло назад, он не хотел возвращаться туда, где бы вновь занял место раба.        — Ну как тебе, отец? — Ричард указал рукой на полотно, показывая его Джейкобу. Постепенно он понял, почему Хранителю острова так нравится такое времяпровождение, и сам стал находить в этом нечто успокаивающее и притягивающее.        — Отличная работа, Ричард, — мужчина улыбнулся, подойдя ближе и похлопав парня по плечу. — У меня кое-что есть для тебя. Прогуляемся?        — Конечно, — юноша с радостью согласился, желая размять ноги и поскорее узнать, что приготовил ему Хранитель острова.       Спустя пару минут ходьбы они подошли к небольшой бухточке. Темные глаза Рикардо расширились от удивления. Перед ним был настоящий парусник, о ком, несомненно, мечтал бы каждый юноша, которого с двенадцати лет окружали лишь джунгли, песок и бескрайний океан. Он побежал в сторону судна, Джейкоб же наблюдал за ним с умиротворенной улыбкой, щурясь на солнце. Он сам сделал этот небольшой парусник, но так и было нужно, ведь только это судно остров отпустит, позволив ему выйти в океан.        — Я хочу, чтобы ты знал, Рикардо, что в любой момент ты сможешь покинуть этот остров, он отпустит тебя… — начал было Джейкоб, подходя к Ричарду, когда почувствовал, как его обнимают сильные руки и встретился с темными глазами, полными счастья и обожания.        — Здесь мой дом, — тихо, но твердо произнес Ричард, и Джейкоб понял: он не приручал дикого волка, он всего лишь нашел маленького волчонка, которому так же, как и ему самому, нужна была забота, поддержка и опора. Джейкоба больше не нужны были кандидаты, потому что он точно знал: Ричард не позволит ему сломаться и всегда будет готов протянуть руку помощи. Да и разве кто-то говорил, что у острова должен быть только один Хранитель?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.