ID работы: 7603159

Называйте меня Хель

Слэш
R
Завершён
6830
автор
v_tina бета
Размер:
418 страниц, 78 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6830 Нравится 3094 Отзывы 2826 В сборник Скачать

Глава 58

Настройки текста
Визит Оленя в Блэк-Хаус, в отличие от аудиенции в министерстве, я не репетировал. Зачем? Он должен стать не только испытанием для Джеймса, но и экзаменом для Сириуса. После похищения Разалас я начал замечать изменение отношений между ним и Гермионой. Если до этого они жили как истинные аристократы: вежливо здоровались по утрам, обращались друг к другу по титулу и спали в разных комнатах, то совместные переживания их сблизили. Сириус не задумываясь назвал Разалас «их дочерью» и переживал за неё не хуже самой Гермионы. А после возвращения девочки, Кричер, в своей заботе о роде Блэк, сдал, что теперь они проводят больше ночей вместе, чем порознь. Глядишь, и ещё один ребёночек нарисуется. Эту ночь я провёл в Блэк-Хаусе. Вчера Томми меня огорчил, что снять Обливиэйт, наложенный на мага более двадцати лет назад и усугублённый длительным воздействием дементоров, теоретически можно, но практически нереально. Жаль, но раз восстановить память Сириусу нельзя, то можно показать воспоминания. Вот этим я и занимался вечером 26 декабря: рассказывал историю Поттеров и показывал воспоминания Гарри, которые выпросил чуть ли не шантажом. Обсуждать увиденное я оставил Блэков одних. Но судя по поджатым губам Гермионы, появлению Джеймса Поттера она не обрадовалась. Когда Олень намерен прибыть в Блэк-Хаус я специально не узнавал: не хотел демонстрировать свой интерес к встрече. Но и совсем равнодушно ждать тоже не выходило. Поэтому где-то между обедом и ужином я дёрнул Сириуса в дуэльный зал. Мне надо было спустить пар, а другой подходящей кандидатуры под рукой просто не было. — Дуэль или спарринг? — спросил Сириус, активируя защиту зала. — Спарринг. Убить кого-нибудь охота, а не расшаркиваться. Первые, пробные удары поглотили личные щиты, а затем мы принялись уклоняться от летящих заклятий и в работу вступила встроенная защита. Серьёзные заклинания никто не применял, поэтому через четверть часа, когда нас внезапно прервали, никто даже не выдохся. — Сириус! — окликнула Блэка Гермиона, которая своей волей леди-регента и подняла барьер между нами. — К вам гости, мистер Блэк, — продолжила она более официальным тоном. Обернувшись, я заметил у входа в дуэльный зал обоих Поттеров и Лили. — Бродяга! — радостно оскалился Джеймс. — Я вижу, ты не потерял своей формы! — Джей? — замер Сириус. — Я слышал, что ты жив. Это невероятно! — Хм, вообще-то, мистер Поттер, ничего сложнее школьного курса тут не было, — фыркнул я. — Если для вас это «не потерял формы», то я боюсь предположить, что значит для вас «потерял». — Школьный курс? Ха? Вы серьёзно, мистер Милтон? Никогда не сталкивались с настоящим боем? — Лорд Милтон, — поправил я Джеймса. — Как вам сказать… (чтобы не послать нахрен). Мне — не приходилось (в этом теле), за исключением небольшого школьного инцидента… (когда меня пытался убить преподаватель). — Тогда могу продемонстрировать вам, как это выглядит на самом деле, — самодовольно заявил Джеймс. — Как насчёт боя пара на пару? Я с Сириусом и вы с Гарри? Я удивлённо взглянул на Гарри, но тот только пожал плечами. — Джей, мне не кажется это хорошей идеей, — попытался образумить Джеймса Сириус, который прекрасно знал и мой уровень, и степень мастерства Гарри. — Да брось, Бродяга! Помнишь, как мы это делали? — Не дожидаясь ответа, Джеймс шагнул внутрь щитов. — Гарри? Ты же не откажешься? Пожав плечами, Гарри преодолел барьер и подошел ко мне. — Сколько секунд? — спросил я. — Семь, — вздохнул Гарри. — На вас, лорд Милтон, Джеймс, на мне — Сириус. С Гарри мы уложились в пять. И то благодаря Сириусу, который всё-таки отбил первую атаку Мастера. А Джеймс Поттер сразу же слился на «отвлекушке», попустив основную связку. — Два трупа, лорд Поттер, даже скучно, — вздохнул я. — Но давайте не будем мешать старым друзьям общаться. Позвольте вас пригласить на бокал вина? Хоть и рано по времени, но в самый раз по состоянию. Оставив Джеймса, Лили, Сириуса и Гермиону предоставленных самим себе, мы с Гарри поднялись в кабинет. Кричер приволок откуда-то из личных запасов бутылку хорошего вина, прекрасно зная, что я не перевариваю огневиски, и разлил по фужерам. — За ваши нервы, лорд Поттер! — поднял я бокал. — Как доказали магглы: они не восстанавливаются, поэтому берегите их. — Странный тост, лорд Милтон, но в тему, — пригубил вино Гарри. — Давайте оставим условности за дверями… Гарри. Не возражаете вне школьных стен? Как вам встреча с министром? — Неожиданно скучно, Хельгерт. Так скучно, что я даже усомнился в необходимости вашего посредничества. — Серьёзно? Тогда в следующий раз я предоставлю вам возможность первому сообщить лорду Слизерину неприятную новость. Даже в Мунго вас навещу после этого. — Серьёзно? — скопировал мою интонацию Гарри, но было очевидно, что это лишь шутка. — К чему был нужен парселтанг? — вдруг спросил он. — Но вы же ответили, Гарри. По какой причине? — По той же самой, что на втором курсе заговорил со змеёй в дуэльном клубе Локонса. Не увидел другой возможности избежать проблем. — А разве после этого вы их не приобрели? — В гораздо меньшей степени, чем если бы не ответил. Лорд Слизерин был категоричен в своём утверждении: если родители попадут в камеры Аврората, то на руки я получу два трупа. Мне только и оставалось пообещать, что этого не произойдёт. А их реакция на парселтанг была ничуть не больше, чем на ситуацию вообще. — Хреновая, одним словом. Мне жаль… вашу семью, Гарри. Но чем скорее вы им разобьете «розовые очки», тем быстрее заживут раны от осколков. Мы ещё много о чем говорили, но темы родни больше не затрагивали. К ужину мы спустились изрядно навеселе, но предварительно я скрылся от Гарри в уборной, куда вызвал Кричера, приставленного мной следить за встречей закадычных друзей. Если я сделал вид, что мне всё равно, то это не означает, что так оно и есть. С этим домовиком я легко нашел общий язык. Достаточно лишь было высказать опасение, что Джеймс Поттер может сбить лорда-консорта с пути истинного. И из достойного представителя рода Блэк снова превратить в дебошира и магглолюбца. Отчет Кричера меня порадовал. Сириус чуток повзрослел, прикипел сердцем к новой семье, а особенно к супруге, плюнув даже на то, что у неё свои дети, и не желал больше влезать в авантюры, оценив прелесть комфорта и уважения в обществе. А гриффиндорская заучка не упустила возможности блеснуть своими знаниями, что совсем не понравилось миссис Поттер. Лили ожидала от магглорожденной Гермионы поддержку своих взглядов, а нарвалась на леди-регента, хлебнувшую дамблдоровского дерьма полным ртом. Так что взаимопонимания две семьи не достигли — и это не могло не радовать. На ужине царила вежливая, но гнетущая атмосфера. Джеймс Поттер бросал злые взгляды на бывшего друга, а Лили молча ковырялась в тарелке, избегая Гермиону. И те и другие желали распрощаться как можно быстрее. Блэки не хотели больше посягательства на свой странный, но уютный мирок. А Поттеры обижались на непонимание и несовпадение интересов. Ну, а я взирал на всё это с долей иронии и чувством удовлетворения.

***

На следующий день после визита к Блэкам, Гарри, Джеймс и Лили отправились на Косую аллею. Палочку Лили Гарри вернул сразу по возвращении из министерства, а вот Джеймсу требовалась новая. Трое магов шествовали по магической улочке, а двое из них с интересом оглядывались. На первый взгляд тут ничего не поменялось: те же лавочки, вплотную примкнувшие друг к другу; те же ведьмы, спорящие о ценах на товар; те же мётлы, выставленные в витринах, разве что модели другие. Но чуть присмотревшись, можно было заметить и отличия. В далёком 1981 авроры появлялись на Косой аллее только тогда, когда случалось какое-нибудь происшествие. А сейчас нельзя было и сотни шагов пройти, чтобы не наткнуться взглядом на алую мантию. Их обладатели лениво курсировали по улице, иногда останавливаясь в самых оживлённых местах. Но не лезли в толпу, а лишь наблюдали, а маги не окидывали их презрительными взглядами, а шли по своим делам, как мимо фонарного столба. Вторым отличием была сама атмосфера Косой аллеи. Встречные улыбались друг другу, а иногда и раскланивались. С Гарри Поттером, идущем впереди супружеской четы, считали своим долгом поздороваться каждый третий, при этом не стесняясь показать разницу положения. Стайка молодых девушек присела в глубоком реверансе, опустив глаза, но сохранив улыбки на лицах. Самоуверенный маг вежливо уступил дорогу, а перед почтенной дамой, что прямо под ноги вывалилась из аптеки, извинился сам Гарри, демонстративно поцеловав небрежно протянутую руку. — Гарри, тебя знает так много людей? — не выдержал Джеймс. — Это всё из-за пророчества, да? — Нет, меня знают по Хогвартсу. Большинство встреченных — мои ученики. А если не ученики, то их родители. — Ты преподаёшь? — спросила Лили. — А что? — Боевую магию, разумеется. Я же Мастер, ну и заодно декан Гриффиндора. — Здорово! — обрадовался Джеймс. — Наверное, Гриффиндор дает жару всем остальным! Особенно слизням! — Раньше были нарушения дисциплины, — скривился Гарри. — Но пока я был занят Домиником, Милтон навёл порядок на факультете. — Он тоже преподаватель? — удивилась Лили. — Такой молодой? — Нет, Хельгерт — староста факультета. Он сейчас на шестом курсе. — Ученик? — удивился Джеймс. — Надо же, а ведёт себя, как зазнавшийся лорд! — Он и есть лорд, Джеймс. И то, что он пока учится, не меняет этого факта. В лавке Оливандера по-прежнему было пыльно и пусто. Гарри пришлось трижды нажать на колокольчик, прежде чем из глубины помещения донеслись шаркающие шаги. — О, Джеймс Поттер! — радостно улыбнулся лысый старик. — Признаться честно, когда я прочёл о вашем чудесном воскрешении, то сначала даже не поверил. Вы пришли за палочкой? А где же ваша прежняя? Одиннадцать дюймов, красное дерево и сердечная жила дракона. Помню… помню… — Сломалась, мистер Олливандер. Давайте подберём мне новую. На спектакль Олливандера Гарри взирал с иронией. Ему показалось, что старику просто скучно в своей лавочке, вот он и старается задержать покупателей подольше. Но вот, спустя полчаса времени и целую груду неподходящих палочек, что завалили весь стол, Гаррик Олливандер протянул Джеймсу тёмную, гладкую палочку, украшенную резьбой. — Тринадцать дюймов, акация и дыхание Нунду, попробуйте, мистер Поттер. Джеймс взял палочку в руки и наколдовал Люмос. Ярчайший белый шар осветил всю лавочку, даже самые пыльные её закутки. — Превосходно! Она прекрасно вам подходит, мистер Поттер. А знаете, эта палочка особенная… — И чем она особенна, мистер Олливандер? — напрягся Гарри, которому эта фраза напомнила свое первое появление в этой лавке и покупку остролистовой палочки. Олливандер замялся, но наконец вздохнул и ответил: — От неё отказался покупатель. Нет, вы можете себе представить, эта палочка идеально подошла молодому человеку, но он её не купил. Он вообще ничего не купил. Какой позор! Это был единственный мой посетитель, которому я не смог ничего продать!

***

Ну вот и подошли к концу Йольские каникулы. Хоть тут и не празднуют Новый Год, но новогодний подарок я получил. От Саймона. Перед самым отъездом в Хогвартс он обрадовал меня, что сумел протащить через чиновников необходимость постройки телекомуникационного узла на территории замка Лидс. Работы начнутся уже в марте, при этом распредузел будет действующий. Там планируются не только электрощитки, но и антенны сотовой связи, и оптоволоконные кабели высокоскоростного интернета. Вот только распредузел будет иметь ещё и подземный этаж, куда строители и монтажники заведут все необходимые кабели, а затем попросту забудут о нём. А дальше останется лишь пробить подземный туннель в мэнор. Но это они вполне могут сделать с Ларсом. Деду неймётся попробовать что-нибудь из убойных заклинаний, вот и будет тренировать Секо. Новый семестр начался для меня с нескольких новостей. И самой большой неожиданностью стало то, что Гарри приволок своих родителей в Хогвартс. Нет, должности преподавателей им никто не дал. Джеймса Гарри назначил своим помощником по боёвке. И заодно спарринг-партнёром, на котором можно, без опасения навредить ученикам, показывать новые заклинания и связки. А Лили Красавчик спихнул Мастеру Флетчеру, нашему зельевару. Зная его дотошность и педантичность, можно с уверенностью утверждать, что единственной работой миссис Поттер на ближайший год будет чистка котлов и подготовка ингредиентов к практическим занятиям. Потому что Саранча её не только в хранилище не пустит, но даже письменные работы проверять не доверит. — Ну и зачем вам нужна под боком эта головная боль? — спросил я у Красавчика, по привычке пристроив свой зад на угол стола. Северус уже перестал шугать меня отсюда, поэтому только скривился и вздохнул: — Пусть лучше перед глазами будут, иначе проблем станет ещё больше. Выход из Хогвартса я для них закрою. Не только камины, но и барьерный щит. Потому что их нельзя выпускать одних в магический мир. Мне хватило того, что пришлось на Косую аллею вызывать Патронусом Мальсибера, чтобы сгладить инцидент с аврорами. — А вот это я не слышал! — подобрался я. — А ну рассказывай! — Да чего там рассказывать, — поджал губы Северус. — Мы их с Гарри на полчаса на Косой вдвоем оставили, мне ингредиенты заказать надо было. А когда вернулись… Джеймс сцепился с аврорами… — А с ними-то он чего не поделил? — С ищейками Сноудена, — пояснил Северус. — Хорошо Гарри вовремя на него Силенцио кинул и Джеймс не успел высказать вслух, что думает по поводу оборотней, нацепивших алые мантии. Если бы он только оскорбил стаю, то даже Мальсибер не смог бы справиться с ситуацией. — М-да, вот уж действительно не предугадаешь, где эта навозная бомба взорвётся в следующий раз. — Вот поэтому пусть на глазах будут, пока не поймут все реалии нынешнего мира.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.