ID работы: 7605316

Когда рассеется туман

Джен
R
Заморожен
81
Размер:
115 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
81 Нравится 27 Отзывы 25 В сборник Скачать

Глава 6. Впечатлительность

Настройки текста

У каждого человека свои звёзды. Одним — тем, кто странствует, они указывают путь. Для других это просто огоньки. Антуан де Сент-Экзюпери. Маленький принц

***

Гарри в очередной раз проснулся от громкого боя часов из гостиной. Мальчик знал, что если продолжит лежать, то может проспать завтрак. Конечно, Вальбурга устраивала в таких случаях ланч, но могла спокойно взамен лишить обеда. Она была довольно строгой. Поэтому Поттер встал, хорошенько потянулся и подошёл к окну. Сегодняшнее утро было туманным. Гарри не любил туман, но не сильно расстроился: всё равно он почти не выходил из дома. Впрочем, вчера они были в гостях у отца Вальбурги. Когда они спешно уходили, тётушка едва не плакала, но затем странно повеселела к вечеру. Поттеру это показалось подозрительным. Мама тоже была наигранно весёлой после ранения отца год назад, но только рядом с Гарри. Он догадывался, что та рыдала, по её покрасневшим глазам и виноватому виду папы. Мальчик очень не любил это, и сейчас не хотел, чтобы Вальбурга тоже тайно плакала, как мама. Фред и Джордж сказали, что Лили — так зовут его маму — скорее всего мертва. Про папу, Джеймса, и про крёстного, Сириуса, они знали точно. После такого откровения Гарри долго плакал перед сном, пока в очередной раз не пришла тётушка и не усыпила его, мягко поглаживая по голове. Она приходила каждый раз, когда у мальчика были кошмары или он не мог уснуть. Близнецы Уизли не хотели его расстроить, конечно нет, просто сказали правду. Гарри считал их весёлыми и интересными и всегда помогал подшучивать над ворчливым Кричером. Братья часто рассказывали ему разные истории про свою большую дружную семью. Поттер искренне им сочувствовал, хотя даже не совсем понимал, что значит «сочувствовать». Их родители тоже погибли, а многочисленные братья и сестрёнка живут неизвестно где. Гарри заправил кровать, умылся, оделся и причесался, как учила его мама. Хотя волосы всё равно упрямо торчали во все стороны, но Вальбурга всегда смотрела на него с одобрением, словно знала, что мальчик действительно пытался привести их в порядок. Делать больше было нечего. Он ещё раз выглянул на улицу: какой-то маггл торопливо шагал по асфальту, кутаясь в чёрный пиджак и поглядывая на наручные часы. Гарри не мог хорошо разглядеть его лица из-за тумана, но представлял, как он кривится из-за влажного воздуха. Мальчик решил спуститься в столовую и подождать оставшееся время там. Он быстро прошёл лестницу, перепрыгивая последние две ступеньки на каждом пролёте. У первого этажа он разбежался и перепрыгнул целых три, едва не упав. В столовой домовик уже накрывал стол для завтрака. — Доброе утро, Кричер! — вежливо воскликнул Гарри. Мама учила его ценить любой труд, поэтому он всегда здоровался даже с ворчливым домовым эльфом. Раньше мальчик и благодарил его за заботы, но Вальбурга строго наказала этого не делать. — Доброе утро, хозяин Гарри, — поклонился Кричер с кислым видом. Поттер не совсем понимал, почему с ним домовик более-менее вежливый, а с близнецами нет. Он сел на своё обычное место. Столовая была довольно тёмной, а стулья и стол выглядели ужасно тяжёлыми. У них были резные ножки, и Гарри любил пальцем повторять узоры на ножке стола, дожидаясь завтрака. Кричер что-то бухтел себе под нос и расставлял посуду. По мнению мальчика, домовик был излишне щепетилен в этом вопросе. Как-то Поттер предложил ему в помощь линейку: эльф часто двигал чашки и ложки буквально на полдюйма в разные стороны. Кричер тогда сильно обиделся и ещё несколько дней смотрел на него оскорблённо. — Утречко… — … Гарри, — поздоровались сонные близнецы. — Доброе утро! Мальчику очень нравилось, как братья заканчивали друг за другом фразы либо говорили одновременно. Иногда их было сложно различить, но по утрам Джордж обычно был куда бодрее Фреда. Вот и сейчас, последний широко зевал, не прикрывая рот рукой. — Где ваши манеры? — строго сказала появившаяся Вальбурга. Фред торопливо закрыл рот. — Доброе утро. Она всегда приходила вовремя. Джордж уверял, что Кричер просто начинает подавать еду, когда появляется его хозяйка, но Гарри знал, что Блэк всегда приходит ровно за минуту до назначенного времени. — Доброе утро, тётушка. Сегодня на улице туман. Вальбурга кивнула. Раньше она бросала вопросительные взгляды на его сообщения о погоде, но затем привыкла. Мальчик любил о ней говорить каждое утро. Потому что мама всегда ею интересовалась, специально спрашивала. Они не выходили на улицу, но Лили нравилось слушать о погоде от сына. Кричер щёлкнул пальцами, и на столе появилась еда. Они всегда ели в тишине, лишь на пятичасовых чаепитиях могли вести беседу. Близнецам это не нравилось. Они рассказывали, что всегда болтали за столом у себя дома, хоть их и ругала мать. Но тётушка была строже: за глупые разговоры она могла выгнать из столовой и не пустить на следующий приём пищи. Гарри никогда не наказывали так, но он всё равно опасался и молчал. — Хозяйка Вальбурга, вам пришло несколько писем, — прервал тишину Кричер уже под конец завтрака. Она немного подняла брови, значит, довольно сильно удивилась. Мальчик не понимал, почему тётушка сдерживает свои эмоции, но не знал, как спросить об этом. Домовик положил на стол слева от неё четыре конверта. Вальбурга отложила три из них, едва взглянув, а четвёртый, слегка помятый и с красной восковой печатью, хотя у остальных была чёрная, внимательно рассмотрела. Она аккуратно открыла его, выудила небольшой листок и слегка нахмурилась. — Фред и Джордж, — братья вздрогнули от её голоса. — Вы просили мадам Фоули сообщить, кто возьмёт вашего брата на воспитание. — Да, — хрипло ответил Фред с каменным лицом. Джордж сильно сжал салфетку, которой ранее вытирал руки. — Его взял Бартемиус Крауч, — Вальбурга тяжело вздохнула, — младший. Вы, наверное, не знаете, но старший сидит в Азкабане за преступления против новой власти. Близнецы недоумённо переглянулись. Джордж спросил: — Вы его знаете? — Немного. Барти Крауч был другом моего сына, Регулуса. Он очень талантлив в магии, — она ещё раз перечитала короткое письмо. — Как и моя племянница, он преданнейший сторонник Тёмного лорда. Вид Уизли мгновенно стал напуганным. Гарри нахмурился. Неужели сторонник Тёмного лорда будет обижать их брата? Тётушка говорила, что он хорошо относится к чистокровным. — Перси чистокровный и, как мне показалось, очень послушный и вежливый мальчик, — после некоторых раздумий добавила Вальбурга. — В отличие от вас. Его не будут много наказывать, скорее всего. Близнецов это не убедило. Джордж что-то прошептал на ухо брату. — Можно нам забрать письмо? — попросил Фред. Блэк протянула им листок вместе с конвертом. Он тут же слез со стула и забрал его. — Мы будем в своей комнате, — предупредил Джордж и потащил близнеца в сторону лестницы, держа за локоть. Вальбурга задумчиво проводила их взглядом, а затем резко повернулась к Гарри. — Чем ты собираешься заняться сейчас? — Я хотел порисовать, — признался мальчик. Его очень задели вчерашние слова тётушки о том, что никто не хочет рисовать портреты домовиков. — Тогда, пойдём в гостиную, — тихо распорядилась женщина. Она захватила с собой оставшиеся три конверта. Гарри торопливо допил остатки чая и побежал за ней, догнав на последней ступеньке лестницы перед вторым этажом. Тётушка решила расположиться на любимом диване, который стоял напротив второго такого же и гобелена Блэков. Поттер достал из ящика массивного стола карандаши и альбом, положив их на прохладную мраморную столешницу. Затем мальчик забрался на стул и деловито пролистал альбом до пустой страницы. Сзади раздался шум и треск от перемещения по каминной сети. Гарри любил этот звук, обычно так приходили гости. Он встал коленками на сиденье и развернулся, выглядывая из-за высокой спинки стула. — Какой неожиданный сюрприз, Сигнус, — холодно сказала тетушка. Поттер нахмурился. Этот мужчина был похож на вчерашнего — отца Вальбурги, который её расстроил. Гарри не хотел, чтобы она снова загрустила. — Я прислал письмо, — ухмыльнулся этот Сигнус. — Я как раз собиралась его прочесть, — тетушка жестом указала мужчине на диван напротив. Тот неожиданно заметил Гарри и улыбнулся. Поттер хотел спрятаться, но Блэк тоже заметила его макушку и любопытные глаза. — Ах да. Гарри, это Сигнус Блэк, мой брат. Сигнус, это Гарри Поттер. Уверена, ты слышал о нём от Цисси или Беллы. — Здравствуйте, — постарался сказать как можно громче мальчик. — Доброе утро, — мужчина кивнул ему и вальяжно сел на предложенное место. — От обеих, и совершенно разные мнения. — Гарри ты собираешься остаться здесь? — поинтересовалась Вальбурга. Он замялся, но всё-таки сказал: — Да. Можно? Тётушка кивнула, но посмотрела строго-строго, и Поттер решил развернуться и притвориться, что рисует, а на самом деле слушать их разговор. Если мистер Сигнус скажет Вальбурге что-нибудь обидное, то Гарри обязательно за неё вступится. Он же смог защитить её от Беллатрисы полгода назад. — Так ты навещала отца, — начал разговор мужчина. Поттер взял в руки тёмно-синий карандаш и стал бездумно чиркать, слушая. — Он уже нажаловался тебе? — Не совсем. Он попал в Мунго с инфарктом, куда меня пригласили целители. Отец впал в кому. Наш старый домовой эльф, Бист, пригласил меня посмотреть на причину его резкого ухудшения здоровья. Я обнаружил наполовину сгоревший дом, а затем Бист закатил истерику и заявил, что ты сошла с ума и виновата в пожаре. — Он частично прав. Я подожгла этот дом. Послышался шелест бумаги. Гарри аккуратно обернулся и увидел, как Вальбурга открыла один из конвертов. — Должно быть, у тебя была веская причина, — продолжил говорить Сигнус после некоторой паузы. — Отец заявил, что я виновата в гибели нашего рода, и я решила разрушить его до конца, начав с поместья. Вальбурга говорила спокойно, а мужчина выглядел шокированным, но неопасным, поэтому Поттер продолжил делать вид, что рисует, взяв теперь светло-зелёный карандаш. — Мантикору потянуть за яй… — Не выражайся при ребёнке! — Мерлин, Вальбурга, сколько тебе лет? В этом году исполнилось шестьдесят, а ты повела себя как маленькая обиженная девчонка! — С каких пор маленькие девочки поджигают поместья? Я что-то упустила при взрослении твоих дочерей? — Нет, к счастью, нет. Хотя, Беллатриса всегда хотела быть на тебя похожей. И вы действительно похожи, словно ты её родила. — Она твоя дочь. — Иногда мне кажется, что ты мне её подкинула, — мужчина коротко хохотнул. — Надеюсь, она не придёт ко мне однажды, чтобы поджечь дом. — Относись к ней уважительно, и не придёт. Голос тётушки звучал обиженно, поэтому Гарри вновь обернулся. Но Сигнус смотрел на неё с грустью, а Вальбурга выглядела как обычно бесстрастно. — Если ты считаешь, что отец прав, то уходи, — нарушила молчание Вальбурга. Мальчик взял ярко-жёлтый карандаш и стал рисовать кружочки. — Бурга, знаешь, в чём проблема нашей семьи? Большинство Блэков считает правым только самого себя и с трудом принимает чужое мнение. Если бы мы слушали друг друга, то не оказались бы в такой ситуации. — Тебе это сказала Друэлла, не так ли? Гарри на секунду оглянулся. — Да, — ответил Сигнус с виноватой улыбкой. Вальбурга тяжело вздохнула. — Должна признать, она довольно мудрая женщина. — Даже её мудрости не хватило на упрямство моих дочерей. Старшая фанатично верна своему лорду, средняя сбежала и оборвала все связи с семьей, а младшая… Он замолк и хмыкнул. Мальчик поймал себя на том, что слушает, не рисуя, и торопливо схватил фиолетовый карандаш. — Что же не так с Цисси? — О, Нарцисса вышла замуж за Малфоя. С детства не мог терпеть выскочку Абраксаса, а младшая дочь вышла замуж за его сына. — Они любят друг друга. — Это единственное, что меня примирило с их браком. А ещё мне особенно нравится, как теряется Люциус, когда приходит к нам в гости. Взрослые рассмеялись. Гарри непонимающе нарисовал ещё пару линий. — В любом случае, я смею надеяться, что ты не сошла с ума, как думает Бист, и не собираешься убивать нашего беззащитного отца, лежащего в неохраняемой палате в Мунго. — Складывается такое ощущение, словно ты подталкиваешь меня к этому. Но уверяю: у меня совершенно нет желания его видеть. — Хорошо. И впредь, прежде, чем поговорить или встретиться с другими родственниками, напиши Цисси или Белле. Можешь даже мне, но тогда тебе придётся увидеться с Друэллой. — Я не буду больше ни с кем встречаться. — Вот и отлично. — Отец сказал ещё кое-что. Он считает, что Тёмный лорд готовится к войне против магглов. Мальчик вздрогнул и уронил карандаш. Он тихонечко слез со стула и поднял его, после чего скосил глаза в сторону взрослых. Оба смотрели на него, но словно не видели. Гарри торопливо залез обратно. Мама рассказывала, что идёт война. И папа с крёстным могут на ней умереть, что действительно и случилось. Но Поттер совсем не хотел новой войны. Если этот Тёмный лорд готовится к войне против магглов — людей, которые даже не владеют магией, бедняги — то он абсолютно не нравится Гарри. — Я не уверен, — ответил Сигнус. — Белла, как и некоторые другие, не слишком довольна нынешним положением дел, но большинство не хотят воевать. Надо сначала хоть немного пожить в мире и смириться с потерями. Люди успели устать от войны, хотя её толком и не было. — Не было? — горько переспросила Вальбурга. Мальчик торопливо обернулся. Тётушка выглядела взволнованной. — Не говори таких слов в этом доме. Я потеряла двух сыновей на этой войне, а мои воспитанники родителей! Или они умерли просто так? Мужчина устало потёр лоб с глубокой морщиной. — Ты права. Даже Меда чуть не погибла вместе с Уизли. Хотя едва ли она хотела ввязываться во всё это. Они смотрели в разные стороны, но выглядели ужасно похожими. Чёрные брови хмурились над карими глазами, а лица побледнели. Вальбурга всё же расстроилась, но Гарри не знал, как реагировать, ведь мистер Сигнус тоже грустил. Он решил отвернуться и закусил губу. — Ты всегда была такой импульсивной, — прервал тишину мужчина. — Сколько раз ты жалела, что выжгла с гобелена кого-то? — Я сожгла родительский дом, и ты спрашиваешь меня о жалости? Сигнус захохотал. — Бурга, Бурга… Какая же ты упрямая. Совершенно не хочешь признавать, что имеешь какие-то чувства, связанные с якобы недостойным. Он шумно поднялся с дивана. — Надеюсь, что ты хоть внутренне признаешь свои слабости, нормальные для любого человека. Что же, мне пора уйти, пока ты не прокляла меня чем похуже. Мистер Поттер, приятно было познакомиться, — Гарри боком выглянул из-за спинки стула, и Сигнус важно ему кивнул. Мальчик сделал то же самое в ответ. — Вальбурга, до свидания. Тётушка совершенно невежливо промолчала, поджимая губы. Мужчина ушёл через камин. Гарри решил, что самое время начать по-настоящему рисовать. Блэк за спиной шуршала двумя оставшимися письмами. Поттер старательно выводил линии разными цветами примерно минут двадцать, пока не решил, что получилось отлично. Он аккуратно вырвал лист из альбома, схватил его и побежал вниз по лестнице к маленькой дверце напротив кухни, за которой жил домовой эльф. — Кричер, — позвал его мальчик, топчась на месте от нетерпения. Дверца отворилась и из-за неё нехотя вышел домовик. — Хозяин Гарри желал меня видеть? Поттер кивнул и протянул ему рисунок. — Вот. Это ты. Теперь ты можешь не ждать, пока твою голову повесят на стену. Мутные глаза эльфа ошарашенно округлились, а сам он запричитал: — Кричер много лет верно служил семейству Блэков. Кричер всегда тщательно выполнял поручения хозяев. Почему же хозяин Гарри считает Кричера недостойным? Кричер абсолютно точно хочет свою голову на стену в прихожую! Кричер будет просить хозяйку Вальбургу об этом! Он исчез с громким хлопком, и лишь рисунок Гарри соскользнул из его маленьких рук на плиточный пол. Глаза мальчика заслезились от обиды. Он так старался! Он ведь нарисовал портрет Кричера, несмотря на все его глупые обидные слова о близнецах! Поттер поднял рисунок и заревел в голос, убегая к себе в комнату по лестнице. Но на втором этаже его поймала Вальбурга и заволокла в гостиную, где уже стоял возмущённый домовик. — Сядь и успокойся. Прекрати реветь, — потребовала тетушка. Гарри сердито шмыгнул носом. Будто он может это контролировать! Она забрала лист из его рук и аккуратно расправила, а затем неожиданно светло улыбнулась. — Это ведь Кричер? Мальчик удивлённо кивнул. Тётушка никогда раньше не могла угадать, что он нарисовал. — Очень похоже, особенно уши и волосы из них. Что ты ему сказал? — Я хотел, — Гарри всхлипнул, — я хотел нарисовать его портрет, чтобы его не обезглавили и не повесили на стенку. Кричер возмущённо заворчал под нос, а Поттер обиженно надулся. — Гарри, ты неправильно понял. Кричера обезглавят только после смерти. — Я знаю это! — воскликнул мальчик. — Я хотел, чтобы у него тоже был портрет, как у волшебников. Вальбурга недовольно фыркнула. — Домовики не могут иметь портретов, как волшебники. Так не принято. — Она ещё раз посмотрела на рисунок и улыбнулась. — Но ты можешь подарить портрет Кричеру просто так. Гарри тяжело вздохнул, встал, забрал рисунок и вновь протянул его домовику. — Вот. Это не вместо головы, а просто так. Кричер неуверенно оглянулся на тётушку — та прищурилась — и поклонился Поттеру настолько низко, что его нос коснулся пола. — Кричер будет хранить рисунок хозяина Гарри и любоваться им. Эльф выпрямился и забрал листок. Он внимательно его осмотрел, совсем не как в прошлый раз, а затем вышел из гостиной. Мальчик почесал нос, вытирая сопли. Вальбурга, к счастью, этого не заметила и села на своё любимое место. — Гарри, хочешь, я расскажу тебе о Регулусе? Поттер больше бы хотел послушать о своём крёстном, но подумал, что история о Регулусе будет включать и Сириуса, хоть немного, потому кивнул и сел рядом с тетушкой. — Регул — альфа созвездия льва. Регулусу я дала имя в честь звезды, как у большинства Блэков. По арабски звезду называли иначе, что переводилось как «сердце льва». С латинского Regulus переводится «принц», — Мальчик непонимающе хмурился с самого начала, и Вальбурга пояснила, — Альфа — это самая яркая звезда созвездия. Так вот, Регулус родился… Они едва не пропустили обед. Блэк увлечённо рассказывала о своём сыне, а Гарри удивлялся, каким замечательным он был. После еды история продолжалась до самого вечера, даже близнецы не смогли его отвлечь. Поттер едва не заплакал, когда рассказ дошёл до пропажи и смерти Регулуса. Вальбурга спешно переключила тему на описание других Блэков, но мальчик понимал, что они все были не такими яркими, как младший сын тётушки. Засыпая, Гарри очень сильно захотел стать таким же, как Регулус.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.