ID работы: 7606980

Цвет снов (La couleur des rêves)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
693
переводчик
mari_key бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
51 страница, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
693 Нравится 56 Отзывы 237 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Дин проснулся и, повинуясь глупой надежде увидеть хоть что-то, широко распахнул глаза. Но чернота никуда не ушла, и он вновь прикрыл глаза, позволяя вздоху соскользнуть с губ, после чего сжал зубы, сдерживая в горле комок подступающих слёз.       Медленно приподнялся на кровати, откинул одеяло и нащупал ногами край. Когда ступни коснулись холодного пола, изумрудные глаза рефлекторно распахнулись. Дин несколько раз моргнул прежде чем встать.       Даже в темноте, без возможности видеть, он чувствовал, что сможет. Вспоминал свою комнату, её убранство и меблировку. Вспоминал время, проведённое здесь, и испытываемое чувство гордости. Собственное место, принадлежавшее ему и отражавшее его самого. Место, что казалось теперь недоступным.       Дин шёл, выставив вперёд руку, чтобы не врезаться во что-нибудь, хоть и знал в совершенстве расположение мебели и безопасную дорогу. Он без проблем покинул свою комнату, его рука скользила по длинной стене коридора, пока он двигался в сторону кухни, единственного якоря, места, что он уже знал наизусть; бункер был домом, где ничего не могло удивить. И всё же Дин не осмеливался ходить, не касаясь стены одной рукой и не прощупывая другой воздух впереди, был уверен, что без этого потеряется и утонет в окружающей его черноте.       Дин услышал шаги брата, направляющиеся в его сторону, в походке чувствовалось сомнение: он замедлил шаг, раздумывая, стоит ли помочь старшему брату.       — Хочешь, чтобы я?..       — Нет, — твёрдый ответ.       На ум пришёл образ раненого, встревоженного лица брата. Дин ненавидел ситуацию за то, что не может просто отвернуться и больше не видеть этот взгляд побитой собаки. Картинка упорно оставалась в голове, и нельзя было заменить её так легко, как хотелось бы.       Он просто продолжил идти в сторону кухни, рукой всё так же скользя по гладкой стене бункера. Дин чувствовал присутствие Сэма рядом, слышал звук его шагов. Пытался не думать о том, что они, кажется, идут медленнее обычного, но не получалось, так же как и двигаться быстрее.       Когда они добрались до входа на кухню, Дин вспомнил, что за дверью ожидают две ступеньки вниз. Он провёл по полу правой ногой, пока не почувствовал пустоту под пальцами. Услышал шелест одежды брата, потянувшегося к нему. Сэм придержал его за руку, когда он сделал первый нерешительный шаг.       Инстинктивный жест, защищающий брата. Сэм ни на секунду не задумался о нём, иначе никогда бы так не поступил. Дин зло оттолкнул его. Резко вырвал свою руку из хватки младшего брата, мимоходом слегка толкая, он немного покачнулся, чуть падая назад, когда пяткой переступил край ступени.       — Отпусти меня, Сэм. Блядь, я слепой, а не калека! — зарычал Дин, восстановив равновесие.       Брат ничего не ответил. Дин старался не думать, что понятия не имеет, как тот отреагировал. Он пробовал слушать дыхание, смутно припоминая, как дышал брат в других ситуациях, когда должен был испытывать схожие чувства. Но он не понимал. Расслышал только, как брат вздохнул и обошёл его, заходя в комнату.       — Позволишь мне хоть накормить тебя? — спросил Сэм с раздражением в голосе, пока открывал шкаф. Дин на ощупь добрался до стола и нашёл стул, подтянул его, чтобы усесться.       — Ладно, — просто ответил, надеясь, что Сэм не почувствует, как перехватывает у него в горле.       Пока сидел, прислушался к тому, как брат достал две чашки из шкафа, открыл холодильник, взяв что-то, — Дин предположил, что это бутылка молока для хлопьев. Он слышал, как Сэм поставил всё на стол, развернулся, чтобы найти ложки, повернулся обратно и положил их. Затем услышал, как сыпется дождь из хлопьев в небольшую керамическую чашку, потом Сэм добавил молоко, отчего хлопья зашуршали. Он подвинул к Дину тарелку, а следом ложку. Дин медленно протянул руку, сжимая пальцами округлую чашку, другой рукой нашёл ложку.       — Спасибо, — прошептал искренне, хотел улыбнуться с благодарностью, но показал лишь боль, о которой отказывался говорить.       Он услышал, как сдвинул стул его брат, садясь, как залил вторую миску. Дин взял ложку хлопьев и поднёс ко рту, но у него скрутило живот, а в горле застрял большой комок, он не смог ничего проглотить.       Скорее уронив, чем положив ложку обратно в миску, Дин спрятал лицо в ладонях, когда тело задрожало, и пальцы вскоре намокли от слёз.       Дин услышал, как брат подскочил и бросился к нему, чтобы обнять. Сердце забилось в ушах так сильно, что он стал задыхаться от окруживших его звуков. Чувствовал лишь две сильные руки и тепло брата перед ним. Он еле различил голос за барабанными ударами:       — Всё хорошо, Дин. Всё будет хорошо, — пообещал Сэм. И Дину оставалось только поверить.       

***

             Прошло два дня, как Дин вернулся из больницы. Два дня, за которые он забыл, как жить.       Там было проще, медсёстры и доктора регулярно проверяли, всё ли в порядке, не пострадал ли пациент, понимает ли, что происходит, и спрашивали о самочувствии. И Дин самоотверженно отвечал, что всё хорошо. Тогда это не было правдой. Тем не менее, всё было не так плохо. Он чувствовал себя просто в неведении, словно попал в туман нереальности, не понимая, что с ним происходит.       Он выбрался. В тот момент, когда покинул больницу с братом и тот без слов довёл его до пассажирской двери его красавицы Импалы. Он провёл рукой по машине, чувствуя гладкий, идеально отполированный металл под пальцами. Сэм завёл мотор, и кабина наполнилась мурлыканьем, которое Дин узнал бы из тысячи. Медленно, понемногу, каждая пробегающая мимо миля приближала их к дому, и Дин наконец полностью осознал своё положение.       Его дыхание участилось так же, как и стук сердца. Дин смог только покачать головой, когда Сэм спросил, не хочет ли тот остановиться. Но когда Дин начал дрожать и, казалось, готов был открыть дверь и выпрыгнуть, Сэм быстро затормозил у обочины. Дин нащупал ручку, потянул и, выйдя из кабины, рухнул на дорогу.       Он слышал, как открылась другая дверь, быстрые шаги брата приближались, пока Дин шептал, словно мантру: «Блядь, блядь, блядь». Он не мог сказать что-то другое после жестокого, мучительного и запоздалого осознания того, что больше не сможет увидеть взволнованное щенячье выражение лица младшего брата, обещающего, что всё будет хорошо.       Туман рассеялся, оставляя его в созданной им реальности, которую Дин больше не мог постичь. Он ясно видел всё вокруг себя, несмотря на то, что глаза были бесполезны, и всё же чувствовал себя отрезанным от мира.       Он бродил по бункеру; одна рука скользила по стенам, другая выставлена перед собой в попытке найти новые пути. Поворот и ещё поворот по коридорам, возвращая безумие его брату. Тот наблюдал за Дином так тихо, как только мог, зная, что старший брат разозлится, узнав о слежке. Дин всё же замечал взгляд Сэма, но просто не мог криками вынудить того уйти. Потому что отчего-то, слыша шаги младшего брата позади, различал навсегда запомнившуюся походку, и это позволяло ему успокоиться.       Без Сэма Дин наверняка забывал бы поесть, поспать и вообще делать хоть что-то, только бродил бы до тех пор, пока не отказали бы истощённые ноги. Именно Сэм не допускал этого. Заставлял отдыхать, иногда кричал, чтобы вытащить Дина из его транса вне времени и пространства. Дин благодарил молчаливо, надеясь, что Сэм сможет его понять.       

***

             После пробуждения в больнице Дин нашёл эффективный способ отличать мечты от реальности. Его сны были собраны из образов: он видел людей, которых любил, мир вокруг него. Они были из форм и цветов, взгляды и жесты, сдержанные и незаметные. Тем не менее, когда он просыпался, возвращался новый мир, чёрный и незнакомый. Потеря зрения создавала барьер между ним и его собственной вселенной. И от этого он казался себе потерянным.       Однажды он перестал видеть цвета и формы, сны стали такими же незримыми, как его реальность. Это были просто серии звуков, и когда он услышал, как кто-то кричит, он не знал, что произошло, кто кричал и что ему делать. Он снова остался без своих возможностей. И вскоре его разбудил собственный крик.       Глаза осматривали всё вокруг, не имея возможности донести до мозга то, что они видели, и в темноте Дин внезапно испугался. Не узнать того, что найдёт, утонуть в себе, исчезнуть, когда исчезнет всё… даже его мечты.       — Дин, — позвал Сэм и открыл дверь, встревожившись из-за криков брата. Тот протянул руку, нуждаясь в отправной точке, ориентире, в ком-то, кто мог вывести его из темноты. Когда Сэм поймал его руку, Дин почувствовал, что его спасли, вытащили из воды, далеко от волны, которая пыталась его утопить, и он наконец смог дышать.       Сэм долгое время оставался с ним, не вынимая руки из сильной хватки брата. Дин лёг на кровать, его открытые глаза уставились в пустоту, прерывистое дыхание становилось более спокойным. И когда он уснул, Сэм отпустил руку и ушёл, бросив последний взволнованный взгляд, прежде чем закрыть дверь. Лишь много позже ему удастся узнать, что тогда сны Дина потеряли все свои краски.       

***

             Дин, как обычно, не желал говорить о таких вещах. Он отказывался просить и резко потребовал оставить его в покое, когда брат сам предложил ему помочь. Но несмотря на то, что Дин запоминал всё больше и больше ориентиров, он ещё не мог жить самостоятельно. И Сэм перестал считать, сколько раз находил своего старшего брата сжавшимся в комок где-то в бункере: ноги прижаты к груди, голова опущена на колени и закрыта руками. Когда это случалось, Сэм садился рядом или перед ним, не зная, что сказать или сделать.       Его брат отказывался говорить. Если Сэм думал, что это пройдёт и время развяжет ему язык, это было ложью. Он не сможет этого быстро перенести.       — Послушай, я знаю, что откровенные разговоры о чувствах, жизни или о чём-то личном — это не в наших правилах. Это не заложено у нас в генах, знаю. Но вот в чём дело. Мы никогда не сможем снова общаться, обмениваясь взглядами, как делали с детства. Это грустно. И нечестно. Но это так. Итак, Дин, ты должен говорить со мной. Общайся со мной, потому что это всё, что у нас осталось. Этого мало. Это очень далеко от того, что у нас было. Но выбора нет. Теперь твоя жизнь будет такой. Поверь мне, я хочу, чтобы в прошлом всё было иначе, но случилось то, что случилось. Потому, пожалуйста, поговори со мной.       После речи Сэма последовала долгая пауза, и Дин не двигался всё это время, из-за чего Сэм задумался, слушал ли его брат или нет. Потом Дин поднял голову, посмотрел прямо перед собой, ничего не видя. Он зажмурился и глубоко вздохнул, прежде чем одарил Сэма самой грустной улыбкой, которую тот только получал.       — Ты думаешь, я за один день забуду, как ты выглядишь?       

***

             Младший Винчестер не всегда оставался в бункере. Один раз, когда Дин нашёл связь с реальностью и казался более-менее способным справиться в одиночку, Сэм ушёл на охоту, соврав брату о реальной причине своего отсутствия. Дин позволил ему верить, что не знает, куда тот ушёл, но на самом деле не обманывался. Он также знал, почему Сэм ничего не сказал ему: думал, что Дин хотел бы составить ему компанию, слепой или нет. Но даже если он будет умирать от желания покинуть бункер, умирать от желания успокоить нервы первым попавшимся монстром, он не был идиотом. Знал, что не поможет, чувствовал, что это его бремя — не подвергать младшего брата опасности на охоте.       Поэтому он был готов подождать, пока Сэм соизволит вернуться, беспокоясь из-за его длительного отсутствия и молчания, даже если сомневался в наличии каких-либо новостей. Он смог определять время, когда его брат купил часы для слепых, которые начинали говорить, стоило нажать на кнопку. И Дин нажимал неоднократно.       Он сидел в библиотеке на стуле, спрятав голову в руках, пальцы крепко держали прядь волос, чтобы больше не спрашивать часы о времени. Потом дверь в бункер открылась. Он дожидался шагов своего брата на лестнице, чтобы встать и пойти ему навстречу.       — Привет, Сэмми. Как всё прошло?       — Всё… всё хорошо, а у тебя?       — Нормально. Ты ранен?       — Э-э-э… Что? — Сэм удивился, застыл после вопроса брата.       — Не беспокойся, я знаю, где ты был. Просто скажи мне, ранен ты или нет.       Сэм беззвучно застыл на несколько секунд. Дин мог мысленно представить, как он смотрит на него, задаваясь вопросом, должен ли признаться — или попытаться сбежать, сохраняя тайну.       — Просто большая царапина на плече, — наконец ответил Сэм виноватым тоном.       — Обработал её?       — Да, конечно.       — Хорошо. Осторожней в следующий раз, — сказал Дин с беспокойством в голосе и отвернулся.       — Ты не сердишься на меня? — спросил Сэм, всё ещё удивляясь. Дин остановился, снова обернувшись, больше для брата, чем для себя.       — Ты же не бросишь охоту только потому, что я лучше, — попытался засмеяться Дин, но это прозвучало жалко, поэтому он продолжил более серьёзным тоном: — Нет, я не злюсь на тебя. Ты просто должен был мне сказать, — в голосе Дина не было злости, может быть, немного грусти и, определённо, усталости, что придало горечи его словам.       — Прости, я думал, что… что ты захочешь пойти со мной, и я...       — Ты беспокоился, что меня убьют?       Сэм замолчал на несколько секунд, и хотя Дин не мог видеть боли на его лице, смог легко догадаться об этом. Он так хорошо его знал.       — Да, — почти неслышно признался Сэм.       — Не дай им себя убить, — попросил Дин серьёзным тоном. — Понял? И звони мне.       — Понял… Я сделаю это.       — Ладно, отлично, — заключил старший брат, снова оборачиваясь и направляясь в свою комнату. Одна рука скользила по стене, но вторая уже опущена: он запомнил достаточно коридоров, чтобы она была не нужна.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.