Судьба изобретателя

R
В процессе
14
Размер:
планируется Макси, написано 311 страниц, 101 993 слова, 82 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
14 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник

Часть 36 Освобожденный остров

Настройки
Примечания:
Ранний утренний свет пробивался сквозь окна, озаряя тёплым сиянием комнату, где собрались Каллены и Агнесс. Она сидела на кресле у окна, задумчиво проводя пальцами по подлокотнику. Элис, подойдя ближе, склонилась к ней, её лицо выражало неподдельное удивление. — Почему у тебя такой странный цвет волос? — спросила Элис, её взгляд скользнул по светлым прядям Агнесс, которые казались почти белоснежными на фоне тёплого света. Агнесс, слегка усмехнувшись, бросила взгляд на своё отражение в стекле. — Видишь? Поэтому нужно покраситься. Я слишком выделяюсь, — ответила она, её голос звучал непринуждённо, но в глазах промелькнула тень сомнения. — Как ты…? — начала было Элис, но Агнесс мягко перебила её, подняв руку. — Не важно, — сказала она спокойно, её голос стал чуть тише. — Главное, что вы живы. И мы спасли город. Момент тишины прервала неожиданная трель в дверь. Агнесс встала, её движения были грациозными, несмотря на усталость. Она открыла дверь и замерла, увидев на пороге знакомую женщину с ребёнком. — Агнесс, туман ушёл! Ты смогла, — взволнованно произнесла женщина, её глаза блестели от радости. — Ребекка! — Агнесс шагнула вперёд, обнимая её. Их улыбки говорили больше, чем слова. — Представишь нас? — спросила Агнесс, кивая на ребёнка. — Да, конечно. Это мой сын, Алан, — ответила Ребекка с гордостью, легко толкнув мальчика вперёд. — Привет, малыш, — Агнесс ласково улыбнулась, присаживаясь на корточки, чтобы встретиться с Аланом взглядом. Он смущённо прятался за матерью, но, увидев её добрую улыбку, решился выйти вперёд. Тут первый луч солнца проник в комнату, заставляя всех замереть. Агнесс повернула голову к окну, её лицо озарилось удивлением. — Смотрите! Солнце! — воскликнула она. Туман, долгое время окружавший остров, окончательно рассеялся, открывая чистое голубое небо. Местные жители начали выбегать на улицы, их радостные голоса наполняли утренний воздух. — Вы спасли нас! — благодарили они Калленов и Агнесс. В этой волне радости Агнесс словно обрела новое вдохновение. Она взяла гитару, которая пылилась в углe комнаты, её пальцы легко пробежались по струнам. — Это ещё что? — удивился Эмметт, но Элис жестом заставила его замолчать. Собрав вокруг себя жителей, Агнесс начала петь. Её голос был мягким, но в нём звучала необыкновенная мощь, что заставляла сердце сжиматься. Ах, иначе в былые года Колдовала земля с небесами Дива дивные зрелись тогда Чуда чудные деялись сами Позабыв Золотую Орду Пестрый грохот равнины китайской Змей крылатый в пустынном саду Часто прятался полночью майской Только девушки видеть луну Выходили походкою статной Он подхватывал быстро одну И взмывал, и стремился обратно Её пение, подобно морскому ветру, уносило мысли куда-то далеко, вызывая образы бескрайних океанов, древних тайн и борьбы за выживание. Люди собрались вокруг, зачарованные её мелодией, а Каллены, стоявшие чуть в стороне, не могли отвести глаз. Как сверкал, как слепил и горел Медный панцирь под хищной луною Как серебряным звоном летел Мерный клекот над Русью лесною "Я красавиц таких, лебедей С белизною такою молочной Не встречал никогда и нигде Ни в заморской стране, ни в восточной Но еще ни одна не была Во дворце моем пышном, в Лагоре Умирают в пути, и тела Я бросаю в Каспийское море Спать на дне, средь чудовищ морских Почему им, безумным, дороже Чем в могучих объятьях моих На торжественном княжеском ложе? И порой мне завидна судьба Парня с белой пастушеской дудкой На лугу, где девичья гурьба Так довольна его прибауткой" Эти крики заслыша, Вольга Выходил и поглядывал хмуро Надевал тетиву на рога Беловежского старого тура Ох, надевал тетиву на рога, ой на рога Беловежского старого тура Когда песня закончилась, вокруг раздались громкие аплодисменты. Агнесс слегка поклонилась, её щеки тронула лёгкая краска смущения. — Почему ты раньше не пела? — нарушила тишину Элис, глаза её сияли восторгом. — Это было потрясающе. Агнесс посмотрела на светлеющее небо, её губы тронула лёгкая улыбка. — Всё должно быть в своё время, — тихо ответила она. В это время Каллены уже начали обсуждать план помощи для оставшихся на острове. Карлайл предложил привезти семена, инструменты и всё необходимое, чтобы жители могли обустроить своё хозяйство.

***

Воздух был свежим, пропитанным запахом моря и травы, которая едва успела высохнуть после долгого тумана. Агнесс с Калленами отправилась к пещере, где чудовище укрывало свои трофеи. Путь был непростым: камни под ногами становились скользкими, а заросли кустарников пытались задержать путников, цепляясь за одежду. Но Агнесс шагала уверенно, зная, куда идти. Пещера, скрытая среди скал, выглядела мрачно. Внутри было прохладно, стены покрывали следы влаги, а пол местами утопал в песке и водорослях. Агнесс первой вошла внутрь, держа в руках фонарь, свет которого отражался на стенах. — Сюда, — указала она, заметив груду вещей, сваленных в углу пещеры. Они начали разбирать находки. Были там бочки с крупой, ящики с инструментами, старые, но всё ещё крепкие сети для рыбалки, и даже несколько запечатанных контейнеров, наполненных семенами. — Это может пригодиться для жителей, — задумчиво произнес Карлайл, поднимая коробку с семенами. — Здесь есть одежда, — добавила Элис, показывая на мешки с тканями. Агнесс исследовала всё с почти профессиональной тщательностью, проверяя, не повреждены ли вещи, сохранились ли они в пригодном состоянии. Её взгляд задержался на старом сундуке, накрытом проржавевшей крышкой. — Что это? — спросил Джаспер, замечая её интерес. — Посмотрим, — ответила она, поддевая крышку кинжалом. Внутри оказались книги. Большинство из них были в плохом состоянии — отсыревшие и рассыпающиеся от времени. Но среди них Агнесс нашла пару томов с инструкциями по сельскому хозяйству и рыболовству. — Это может помочь им начать всё заново, — тихо сказала она, её голос звучал тепло. Каллены, вооружившись найденными вещами, решили составить список того, что можно использовать. Агнесс обвела взглядом пещеру, её лицо оставалось сосредоточенным, но глаза светились лёгкой надеждой.

***

После возвращения в деревню Агнесс направилась в кабинет мэра. Местные жители рассказывали, что он никогда не подпускал никого близко к своему дому, что только разжигало её интерес. Дверь скрипнула, когда она открыла её. Внутри всё было в относительном порядке: стол с кучей бумаг, шкафы с книгами и несколько запертых ящиков. Агнесс прошла к столу, её пальцы скользнули по крышке, покрытой тонким слоем пыли. Она начала осторожно перебирать бумаги. Большинство из них были обычными отчетами о сборах налогов, о доставке товаров и переписке с соседними островами. Но чем дальше она искала, тем больше ей казалось, что что-то важное мэр спрятал. На нижнем уровне одного из ящиков она нашла дневник. Переплет был потрёпан, а страницы — покрыты выцветшими чернилами. — Вот оно, — прошептала она, открывая его. Записи начинались с обычных событий: дела деревни, жалобы жителей. Но ближе к концу текст становился более тревожным. Мэр писал о найденном кулоне и о том, как он подчинил себе кракена. Его слова становились всё более бессвязными, описывая, как он боялся потерять контроль над существом, как туман был необходим для удержания острова в изоляции. — Этот человек слишком переоценил свои силы, — пробормотала Агнесс, откладывая дневник. Она продолжила поиски и нашла карту, спрятанную за одной из книжных полок. На ней были отмечены места, которые мэр, видимо, собирался исследовать. Возможно, там могли быть ещё находки или тайники. Кабинет, который раньше казался обычным рабочим местом, теперь выглядел как логово человека, жаждущего власти любой ценой. Агнесс тяжело вздохнула, чувствуя смесь презрения и жалости. — Это место слишком долго оставалось в его руках, — тихо сказала она себе. Когда она вышла из кабинета, дневник и карта были при ней. Она знала, что это поможет узнать больше о прошлом острова и его загадках.
14 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник