***
После долгого дня Каллены отдыхали у фонтана. Кида присоединилась к ним. Над Атлантидой вновь опустилась тишина — глубокая, как дыхание спящего моря. Карлайл первым нарушил молчание: — Кида… когда мы сможем увидеть ребёнка? Она резко обернулась. В её взгляде мелькнула растерянность — почти уязвимость. — Я не знаю… — медленно ответила она. — Я должна спросить. — У кого? — осторожно уточнил Карлайл. — У него… — сказала Кида после паузы. Дерек нахмурился: — У твоего отца? Почему мы его не видели? Кида отвела взгляд туда, где начинался древний путь вглубь города. — Он не появляется без причины, — тихо сказала она. — Отец — не просто правитель. Он связан с хранителем Атлантиды. Повисло тяжёлое молчание. — Мы можем с ним поговорить, — предложил Джаспер. — Он поймёт. Кида покачала головой. — Нет. Я сама узнаю. Останьтесь здесь. Карлайл шагнул ближе. — Ты не обязана решать всё одна. Мы с тобой. Мы тоже в ответе. Она замерла. В глазах промелькнул страх — будто внутри шла тихая, мучительная борьба. — Чего ты боишься? — негромко спросил Джаспер. Кида сжала пальцы, и слова сорвались почти шёпотом: — А если он прикажет убить вас? Закон ясен: чужаки не должны знать об Атлантиде. И я… — голос дрогнул, — я буду обязана подчиниться. Я не хочу видеть, как вас уничтожат. Тишина стала плотной. — А может… — продолжила она тише, — он просто сотрёт вам память. Вы вернётесь наверх. Не вспомните ни меня, ни этот город. — Разве нельзя иначе? — глухо спросил Эдвард. — Это не будет больно, — прошептала Кида. — Просто… вы забудете. — Мы докажем, что не враги, — мягко сказал Карлайл. Она долго смотрела на него. В её взгляде боролись долг и сострадание. — Я не хочу выбирать между Атлантидой и вами, — выдохнула она. Карлайл подошёл ближе. — И тебе не придётся. Мы постоим и за тебя, и за город. Кида горько усмехнулась. — Не знаю… решиться тяжело. Её взгляд скользнул туда, где свет кристаллов обозначал путь — к тому, кто ждал в глубине. Карлайл смотрел на неё без осуждения. В его глазах было только уважение — к её страху, к её смелости. — Ты правда думаешь, что одна? — тихо спросил он. Кида покачала головой. — Нет. У меня есть сын. И город. И я сделаю всё, чтобы их защитить. Карлайл кивнул. — Тогда, возможно… мы всё же на одной стороне. В её глазах мелькнула искра — слабая, но настоящая. Ветер тронул её белые волосы, и казалось, сама Атлантида старалась остудить её пылающее сердце.***
Кида шла первой — уверенной, но будто слишком тяжёлой походкой. Её плечи были прямыми, шаг — решительным, но в каждом её движении чувствовалось напряжение. Она вела их вперёд, но сама внутри будто шла навстречу приговору. Карлайл двигался за ней, внимательно следя за каждым её жестом. Он не торопил, не задавал лишних вопросов, но его глаза говорили о многом — он понимал, что для Киды это не просто встреча с отцом. Это — испытание. Эдвард шёл чуть позади. Его лицо оставалось спокойным, но мысли он не мог заглушить. В её голове он слышал отголоски страха, которые Кида тщательно пыталась скрыть. Каждый её сдержанный вдох отзывался в его собственном сердце глухой тревогой. Джаспер чувствовал то же самое — но куда острее. Давление эмоций накатывало, как волна: её страх, её решимость, её одиночество. Всё это било в него с такой силой, что он сжал кулаки, пробуя дать ей успокоение и силу. Дерек смотрел по сторонам, стараясь уловить детали древнего города, но его взгляд всё чаще возвращался к Киде. Он заметил, что её походка изменилась: в ней не было величия правительницы — только тяжесть дочери, идущей к строгому отцу. Воздух вокруг казался плотнее, коридоры были наполнены гулом, будто сам камень чувствовал приближение важного разговора. Звуки шагов отдавались в стенах эхом, похожим на удары сердца. Кида вела их вдоль узкой каменной тропы, проложенной по самому краю скал. Внизу шумела вода, и лёгкий ветер доносил запах древности и растений. Молчание сопровождало каждый их шаг. Атмосфера стала настороженной, почти священной. Они подошли к массивным каменным вратам, увитым древними символами. Кида замерла на мгновение, положила руку на центральную плоскость. Камень медленно сдвинулся, и перед ними открылась новая часть Атлантиды — та, куда до этого не ступала нога ни одного чужака. Впереди раскинулась огромная площадка, окружённая водой. Бело-голубые плитки, сверкающие от света, почти сливались с поверхностью. Они вели к центру, где возвышалось массивное кресло правителя — трон, выточенный из живого камня. Молчаливый, одинокий, он смотрел в самую глубину подземного мира. Кида остановилась, склонила голову перед троном и прошептала что-то на своём языке: — "Надеюсь, я поступаю правильно, папа." С этими словами она уверенно направилась вперёд. Шагнула прямо в воду — но не ушла вглубь. Под её ногами оказалась платформа, таинственным образом сдвинувшаяся вниз, скрывая её фигуру. Всё происходило бесшумно, как будто Атлантида затаила дыхание. Платформа опустилась вглубь, и стало заметно холоднее. Перед ними открылся грот — огромная подземная пещера, светлая лишь от мерцания кристаллов на сводах. Кида шла первой, больше не колеблясь, словно точно знала дорогу. Вокруг царила полная тишина. Ни звука, ни движения. Только они, камень, и древняя магия.