Жизнь в ином мире

R
Завершён
85
Фэндом:
Размер:
120 страниц, 34 626 слов, 29 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
85 Нравится 5 Отзывы 55 В сборник

Глава 9 Сказки, змея и первые заклинания

Настройки
Тот день для Тома стал особенным. Он ещё никогда не проводил время так — весело, свободно и по-настоящему увлечённо. После всех тяжёлых разговоров, слёз и страшных воспоминаний, наступило нечто новое: лёгкость. С Гарри было просто. Гарри много говорил — не давил, не заставлял, не ждал немедленных ответов. Он рассказывал ему о волшебном мире, как о чём-то естественном, доступном, как о доме, в который Том имел право войти. — Волшебников много, — объяснял он, пока они шли по саду. — У всех своя магия. У кого-то сильнее, у кого-то — спокойнее. Но ты — особенный. Тебе доступны силы, которые другим не снились. Том слушал, широко раскрыв глаза. Он не перебивал, лишь временами кивал, запоминая каждое слово. Потом они подошли к змее. Нагини. Она — стала чем-то вроде загадочного союзника. — Ты вернулась, — тихо сказал он, с легким волнением. Нагини грациозно скользнула по траве и подняла голову. Они заговорили. Сначала медленно, затем быстрее, играя словами, обмениваясь короткими фразами. Он не знал, как объяснить восторг, который захлестнул его. Это была его речь. Что-то родное. Он не один. Когда Гарри с улыбкой предложил отправиться на обед, Том с сожалением оглянулся на змею. — Она может прийти ещё? — спросил он. — В любое время, — кивнул Гарри. Тем временем, чуть задержавшись, Воландеморт наклонился к Нагини и спокойно прошептал: — Прошу тебя… следи за ребёнком. Всегда, когда нас нет. Защищай его. Змея не ответила словами — лишь опустила голову, принимая приказ. После обеда Гарри увлёк Тома на третий этаж. — Теперь покажу тебе моё любимое место, — сказал он и приоткрыл широкие дубовые двери. — Библиотека. Перед Томом открылась просторная, светлая комната с высоким потолком, зачарованным так, что он отражал небо. Сейчас там мерцали лёгкие облака, солнечные лучи падали на столы и стеллажи, создавая мягкую игру света. Полки тянулись вверх, до самого потолка. Книги были всюду: аккуратно расставленные, в кожаных переплётах, некоторые с застёжками, другие шептались между собой, когда мимо проходил читатель. — Вот, для начала, — Гарри подал ему две книги: «Сказки Барда Бидля» и «Азы магии». — Одна — чтобы тебе было интересно. Вторая — чтобы полезно. Том бережно взял их, осторожно провёл пальцем по обложкам, чувствуя приятную гладкость переплёта. Его сердце затрепетало в предвкушении. — Приятного время провождения, — сказал Гарри с улыбкой. — Если что-то непонятно, спрашивай. Но Том уже не слышал. Он развернул первую книгу и погрузился в мир магии. Он читал долго. Сначала — осторожно, медленно, будто боясь испортить страницы. Потом всё быстрее. Слова словно впитывались в него. Он не замечал, как меняется свет, как за окнами вечер стелется по небу. Когда Гарри, смеясь, заглянул в библиотеку, Том оторвался от книги, осознав, что уже давно зажглись свечи. — Пора на ужин, — Гарри подмигнул. — Даже волшебникам нужно есть. Том невольно улыбнулся.

***

Позже, перед сном, они сидели в мягких креслах. Лорд в своей привычной манере сидел в кресле отдаленно, наблюдая, но Гарри с интересом рассказывал. — Магия — это не просто заклинания, Том. Её нельзя разделить на светлую и тёмную. Мальчик поднял на него внимательный взгляд. — Но ведь так говорят все… Гарри улыбнулся. — Так удобно, — сказал он. — Но это не совсем правда. Главное — не само заклинание, а то, как и зачем ты его используешь. Том задумался. — А что ещё? — Есть Хогвартс, школа для волшебников. Там обучают магии, рассказывают о волшебном мире, о существах, заклинаниях. Четыре факультета, большие залы, тайные комнаты… Гарри рассказывал о замке, о живых портретах, подземельях, движущихся лестницах, и Том слушал, затаив дыхание. Хогвартс. Целый мир, полный чудес, загадок, знаний… — Меня… туда тоже возьмут? — прошептал Том. — Конечно. Ты уже принят. С самого рождения, — ответил Гарри с лёгкой улыбкой. — Осталось только дождаться возраста. Он не знал, что ждёт его дальше, но впервые за долгое время чувствовал надежду.

***

Последующие несколько дней прошли в водовороте знаний и магии. С утра — уроки. Заклинания. Основы теории. История магии. Они занимались втроём — иногда с Гарри, иногда с Лордом, иногда все вместе. Том старался — жадно, сосредоточенно. Впитывал всё, что ему давали. Они терпеливо объясняли Тому основы волшебства, показывали заклинания, учили правильно держать палочку. — Вингардиум Левиоса! — повторил Том, тщательно выговаривая каждое слово. Перед ним лежало обычное перо. Он сосредоточился, повторил взмах палочкой и… Перо подрагивало, словно не решаясь подчиниться. — Отлично, давай ещё раз, — подбадривающе сказал Гарри. Лорд наблюдал со своего места, едва заметно качая головой. — Том, заклинание — это не приказ, а приглашение. Магия должна ощущаться внутри. Том нахмурился, вдохнул и с новой уверенностью повторил Перо плавно взмыло вверх. — ДА! — Том вскочил, едва не перевернув стул. Гарри громко рассмеялся, а Лорд сдержанно кивнул. — Вижу, кое-кто у нас способен учиться. Том самодовольно улыбнулся. Он действительно мог! Первые заклинания давались Томасу с трудом, ему первый раз дали палочку в руку. Палочка не сразу слушалась — она трепетала в его руке, будто проверяя, стоит ли доверяться. Магия текла внутри него странно, неосознанно — как будто тёплый ток пробегал по венам, пульсируя в пальцах, напоминая о себе с каждым движением, каждым вдохом. Том морщился, сосредотачивался, пытался выговорить слова чётко и уверенно. Его губы шевелились, взгляд напряжён, пальцы сжимали палочку крепче, чем нужно. — Lumos, — прошептал он. Пару раз — безрезультатно. Только тишина и лёгкое дрожание палочки. Но на третий — крошечная вспышка света, робкая и неуверенная, вспыхнула на кончике. Он замер, испуганно выдохнул. Свет погас, но он уже видел — это работает. — Lumos, — твёрже, — и в этот раз кончик палочки озарился ровным светом, золотистым и тёплым. Том чуть не выронил её от неожиданности. Но лицо его озарилось тем самым редким выражением — настоящим, искренним восторгом. Это было… волшебство. Его волшебство. Следующее заклинание далось немного легче. — Alohomora, — произнёс он, нацелив палочку на небольшую дверь шкафа. Щёлк. Том дёрнулся, не сразу поверив своим глазам — защёлка послушно откинулась. Он даже оглянулся — будто проверяя, не помог ли кто-то втайне. Но нет. Это был он. Его воля. Его магия. И вот — самое трудное на сегодня: — Wingardium Leviosa, — тщательно выговаривая каждую букву, взмах — плавный, по правилам, как показывал Гарри. На мгновение ничего не произошло. Но потом — как будто воздух дрогнул. Старая учебная книга, лежавшая на краю стола, приподнялась… чуть-чуть… потом ещё. Том затаил дыхание, боясь нарушить это хрупкое чудо. Книга плавно поднялась в воздух, медленно закружилась, повинуясь его магии. Руки дрожали, сердце билось в груди, как барабан. Он чувствовал, как поток силы проходит сквозь него — не разрушая, не пугая, а наполняя. Он мог. Он управлял. Том смотрел на левитирующую книгу, будто боялся, что это сон. Но нет — всё было настоящим. И впервые он почувствовал: его место здесь. Он не сломанный, не странный, не ошибка. Он волшебник. И пусть впереди ещё много непонятного — он знал: теперь он никогда не откажется от магии. Это было его. Он сиял. Он не чувствовал себя ненужным. Он мог. А вечером они опять возвращались в библиотеку — читали, обсуждали, смеялись. Иногда Гарри приносил чай и сладости. Иногда Лорд просто молча сидел рядом, наблюдая. И Том, впервые за долгие месяцы, засыпал с чувством: он в безопасности. Он не один. И — быть может — его даже… …любят.
85 Нравится 5 Отзывы 55 В сборник
Отзывы (2)