ID работы: 7613307

На шаг впереди - Мерсер

Гет
R
Завершён
27
автор
Размер:
107 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 10 Отзывы 9 В сборник Скачать

Жребий брошен

Настройки текста
      Я вошла в «Буйную флягу». Все стихли и уставились на меня. Видок у меня был тот еще, конечно: броня в нескольких местах порвана драуграми, испачкана после падения, и еще Мерсер добавил пару своих штрихов к картине. — А где Бриньольф? — задала я глупый вопрос, который интересовал меня меньше всего.       К моему удивлению, заговорил Векел, который меня терпеть не мог: — Все забеспокоились, когда вы с Мерсером куда-то пропали. Бриньольф даже отправился на поиски Эриссар. Всем пока заправляют Делвин и Векс. — Эриссар мертва, — сказала я.       Тишина стала такой, что было слышно, как булькает подземное озеро рядом с нами. — Карлия?.. — вскочила с места Векс. — Да, — выдавила я после очень долгой, бесконечной паузы, во время которой воры поедали меня глазами. — Карлия сразу же выстрелила в Эриссар, как только мы открыли дверь с головоломкой, и она упала мертвой. Потом Карлия напала на меня и… дальше я плохо помню. Я не знаю, сколько я пролежала, но рядом никого не оказалось, только тело Эриссар и кровь. Наверное, Мерсер преследует Карлию, но я не знаю, куда они направились. Снаружи я тоже никого не нашла, только коня Эриссар.       Итак, жребий брошен. Я сделала выбор между Мерсером и всеми остальными. Сказки никогда не были моей сильной стороной. Надеюсь, это звучит хоть сколько-нибудь правдоподобно. Во всяком случае, если они решат отправиться за телом Эриссар, то не найдут в руинах ничего, что противоречило бы моим словам.       Мне пришлось повторить этот бред еще раза три, прежде чем от меня отстали, и дали возможность упасть на стул. — Надеюсь, скоро все устаканится, а не то я с первым же караваном уеду из Рифтена, — говорил Векел, обращаясь к Тонилле, и нервно полировал тряпкой стойку. — Значит, Карлия отпустила тебя? — тихо спросил Делвин.       Я резко подняла голову и уставилась на старого вора. — Не понимаю о чем ты, Делвин, — также тихо ответила я. В голове у меня шумело от меда, бутылку которого мне подсунули после рассказа. — Сомнева-а-аюсь, — протянул Делвин.       Я заметила, что броня у Делвина очень похожа на броню шефа. Странно, что я этого раньше не замечала… — Спасибо за книжку, Делвин, — сказала я. — Пожалуйста, — ответил он. — Все время ее с собой ношу. — Надо же. Я рад, — голос Делвина звучал иронично. — У тебя очень деликатный слог. Ты просто мастер изящной словесности! — мой голос неожиданно прозвучал также насмешливо. — А ты не хочешь еще что-нибудь рассказать, Сорка? — Делвин сверлил меня взглядом. — Нет. Я уже все рассказала. Надеюсь, ты не думаешь, Делвин, что я зарезала Мерсера и Эриссар, а теперь сижу тут и говорю с тобой? — На это тебе не хватило бы умения, — растягивая слова, сказал Делвин. — Могу украсить рассказ битвой с драуграми. Кстати, у меня есть забавный кораблик, мы все из-за него чуть жизни не лишились. Я слышала, что ты любитель игрушек.       За кораблик Делвин вручил мне восемьсот септимов, но эта кругленькая сумма не вызвала у меня никаких теплых чувств. — Твое задание в Вайтране до сих пор тебя дожидается, — ворчливо напомнил мне Делвин.       Я два дня отсыпалась в Цистерне. Потом ушла в Рифтен, сделав вид, что не замечаю назойливого взгляда Нируина. Сунулась в «Пчелу и жало» — стенку подпирала Сапфир, которая, конечно, жаждала задать мне парочку вопросов. Мне пришлось опять сбежать. Я направилась к Балимунду и без разговоров выложила всю умопомрачительную сумму за ремонт брони. Кузнец так удивился моей покорности, что вернул двадцать септимов из запрошенных ста.       Потом я стояла и смотрела в мутную воду канала Рифтена, пока не стемнело. Именно тут Мерсер дрался с ассасином. Как давно это было! Теперь мысль о Темном Братстве вызывала у меня равнодушие. Я отмахнулась от нее, как от назойливой мухи.       Одиночество впилось мне в сердце стальными когтями. Как непривычно будет отправиться куда-то без Мерсера… С моей щеки сорвалась слеза и капнула в воду. Я бессознательно обернулась, вдруг за моим плечом…       От стоящей позади тощей фигуры в нелепой холщовой шапке я испуганно отшатнулась и чуть не упала в воду. — Тебе просили кое-что передать — лично в руки. Письмо… не знаю от кого. Он не назвался. Просто сказал, он твой друг.       Хм, писем мне еще никогда не писали… а друзей у меня так мало, что… сердце колотилось, а буквы прыгали перед глазами. Только через несколько минут я смогла разобрать наскоро нацарапанную записку:

«Как стемнеет, жду тебя в усадьбе Рифтвельд. М».

      Мое сердце совершило еще один акробатический прыжок и немного унялось. Ну что, вроде бы уже достаточно темно. Вопрос, где находится усадьба? Не спрашивать же у Делвина, это было бы верхом тупости. Знаю только, что в городе. В гильдии говорили о том, что у Мерсера есть великолепный особняк, но он в нем не живет, только платит по счетам. Предпочитает жить в Цистерне вместе со всеми остальными и есть похлебку из капусты, поскольку дела у гильдии шли не особенно хорошо. Бриньольф говорил об этом с недоумением, но мне всегда казалось, что это скорее дипломатично и мило. Как смогли бы доверять боссу его люди, если бы знали, что он живет в своей усадьбе, спит в отдельной комнате на пуховых перинах, и уплетает фазанов и стейки из мамонта?       Придется просто обойти Рифтен. Не так уж он и велик — за час справлюсь. Вот в Солитьюде пришлось бы бродить часа три. А Маркарт вообще напоминает огромный каменный муравейник.       Рифтвельд обнаружился неподалеку от храма Мары. Я прокляла себя за глупость — ведь совсем рядом вход в Цистерну.       Калитка была не заперта. Едва я толкнула тяжелую дверь и вошла, как на меня бросились наемник и наемница — норд и редгардка, закованная в стальную броню. Над моей головой сверкнул меч. Я отшатнулась, и клинок просвистел на волосок от моего носа. От неожиданности я совсем растерялась, беспомощно прижалась к двери и зажмурилась…       Сталь лязгнула над моей головой, не причинив мне никакого вреда. От удивления я опять открыла глаза, и увидела странное зрелище: Мерсера в боевой стойке, его обнаженный зачарованный меч, полыхающий красным, и оба бездыханных наемника на полу. — Забери его Дагон! Провалится ему в Обливион! Я ведь велел Вальду пропустить тебя! — бранился Мерсер. — Кто это — Вальд? — кротко поинтересовалась я. Я была так рада увидеть Мерсера и услышать его низкий и глухой голос, что почти не сердилась за этот горячий прием. — Вальд исчез, и ничего не передал этим недоумкам! — А я уж подумала, ты решил все-таки меня прикончить. — Мне жаль, что так вышло, — буркнул Мерсер.       Вор пригласил меня в дом и посадил в кресло, галантно его подвинув. На столе стояло несколько лакомых блюд. Мед, вино, лососина и сладкий рулет.       Есть мне совсем не хотелось, желудок от всего пережитого был готов взбунтоваться. Но, чтобы не обижать радушного хозяина, я принялась за рулет. Тему незадачливых телохранителей Мерсера я решила не поднимать. — Очень мило, и я до смерти рада тебя видеть.       Мерсер скривился. Наверное, он решил, что это такой каламбур, хотя острить мне не хотелось. — Нам нужно поговорить.       В комнате лежал большой ковер, пылал огонь в очаге, и было очень уютно. Я пересела в кресло перед камином, Мерсер остался стоять. Повисло молчание. — Скажи, Мерсер, это ты укокошил Галла?       В руках я вертела тяжелый серебряный кубок с каким-то напитком, к которому до сих пор не притронулась. — Да, — прямо ответил он. — Значит, Карлия имеет право тебе мстить? — В какой-то мере, да. В гильдии тебе поверили? — Делвин не поверил. — Делвину дано видеть больше, чем другим, — Мерсер пожал плечами. — Он будет молчать. Если у него и были сомнения, то теперь они исчезли. Он тебя уже выследил. — За мной никто не следил… — Это тебе так кажется.       Вор глянул в окно, хотя там ничего не было видно из-за кромешной темноты. — О чем говорят в гильдии? — Ни о чем особенном, — ответила я. — Многие напуганы. Бриньольф уехал на поиски Эриссар. Векел собирается покинуть Скайрим с первым караваном. — Кстати, это коловианский бренди, и он не отравлен, — более мягко добавил Мерсер. — Ого! Вот это роскошь! — я тут же отпила из кубка. — М-м-м! Божественно! Никогда его не пробовала, спасибо. — И не попробуешь — последняя бутылка, — усмехнулся Мерсер. — Прости, но… что значит — «в какой-то мере»? — Мне пришлось убить Галла, потому что он собирался убить меня, — ответил Мерсер.       Я вцепилась в подлокотники кресла, едва не пролив драгоценный коловианский бренди. — Гильдмастер хотел убить тебя? Почему?! — Это очень долгая история… — задумчиво проговорил вор. — Я готова хоть всю ночь слушать, если только ты захочешь рассказывать. — Еще не время. Ты веришь мне? — Верю, — отозвалась я и встала.       Я снова ощутила его губы, горячие, словно нордский мед и огонь, на своих губах. Услышала его частое дыхание и почувствовала свое сердце, готовое выпрыгнуть из груди. Вокруг неожиданно наступила звенящая тишина, и время остановилось.       Утро наступило хмурое, холодное и обыкновенное, если не считать того, что это было мое самое счастливое утро за последние несколько лет. Очаг успел остыть, но в кровати под толстым одеялом от тепла двух тел было даже жарковато. Мерсер, приподнявшись на локте, смотрел на меня. Я лениво жмурилась, вылезать из постели страшно не хотелось. — Тебе жаль Эриссар? — вдруг спросил Мерсер.       Мне не хотелось опять говорить об этом в такое чудесное утро, и я поджала губы. — Ты шутишь? Но мне не хотелось бы, чтобы Эриссар погибла от твоей руки. Она была членом гильдии, и ни в чем не виновата. Но что толку об этом говорить? Сделанного не воротишь. — Она была агентом Талмора. Эриссар что-то все время вынюхивала, и мне это не нравилось.       Я вытаращила глаза, переваривая новость. — А зачем ты туда меня потащил? — Надеялся, что ты сможешь убить Карлию. — Нируин бы не промазал, — заметила я. — Нируин бы умер от страха задолго до появления Карлии. — Нет, серьезно?       Я самодовольно улыбнулась. — Если серьезно, то я собирался убить и тебя вместе с Эриссар. Вы обе любите совать нос не в свое дело. Внучка Драйвена Индорила — Карлия. Этого имени тебе недоставало. Но Карлии ничего не известно о местонахождении Короны.       Я сжала кулаки так, что ногти впились в ладони. — Почему же не убил? — Не смог. С годами понимаешь, что действительно существуют вещи, которые не купишь за деньги. Ты для меня самая сладкая…       Мы потянулись друг к другу, и я уже почувствовала его дыхание на своем лице, как вдруг кто-то вошел на первый этаж, хлопнув дверью и громко топая подкованными сапожищами. — Это Вальд, — сказал Мерсер, и его лицо перекосилось от злости. — Я должен поговорить с ним. В шкаф не суйся!       От его последней реплики я просто оторопела. Неужели он думает, что я способна его обокрасть? Я встала и оделась вслед за Мерсером.       Мерсер на первом этаже все еще орал на этого Вальда, а потом они вышли из дома.       Что, собственно, у него там такого, в этих шкафах? Золото, драгоценные камни? Дорогие меха? Этого я насмотрелась уже достаточно. Ну и не то, чтобы мне не хотелось это иметь, просто обокрасть любимого мужчину было недопустимо для меня. Вскоре я пришла к выводу, что не золото прячет в шкафах Мерсер, а что-то уж совсем необыкновенное…       А Мерсера все нет…       В конце концов, любопытство заставило меня подойти к ближайшему шкафу, протянуть руку, и осторожно приоткрыть. Там была всего лишь дорогая одежда, к ней я не прикоснулась. В другом шкафу стояла серебряная посуда, в кружке лежало с десяток золотых септимов. Их я тоже не тронула, и поджала губы. Неужели Мерсер действительно опасался, что я стащу деньги или дюжину серебряных ложек?       Так я добралась до шкафов внизу. В них не было ничего интересного, но неожиданно в одном из них открылся потайной ход, из которого тянуло холодом и сыростью.       «А-а-а! Вот оно!» — возликовала я, хотя понимала, что лезть туда не стоит, если я не хочу поссориться с Мерсером. Я заколебалась, не в силах решить, что мне делать: пойти вперед или закрыть фальшпанель. Но тут меня крепко схватили за руку повыше локтя. — Я так и знал, что найду тебя здесь.       За мной стоял Мерсер. Я очень близко видела шрамы, пересекающие его левую щеку и губу, и опасный огонек в глазах. — Прости.       Я жутко смутилась. — Пойдем, — сказал Мерсер и вошел в потайной ход. — С удовольствием, — пробубнила я, — и где потом найдут мое бездыханное тело?       Вор ничего не ответил.       Длинный ход шел вниз, отвратительно пахло злокрысами. Мы прошли несколько ловушек. Падающие топоры Мерсер отключил, нажав одну из каменных плит.       Вскоре мы дошли до уютной маленькой комнатки со столом, стулом и сундуками. На столе стоял… ну конечно! — Это Бюст Серого Лиса?! — восхитилась я.       Эта комнатка показалась мне более жилой, чем вся огромная и роскошная усадьба. Только здесь на полках стояли книги. В витрине под стеклом притягательно переливался стеклянный зачарованный меч. Удивительным было то, что у него был не зеленоватый, а голубоватый оттенок. Я не удержалась и приблизилась, чтобы взглянуть на меч. — У меня есть подарочек для тебя, — сказал Мерсер и неожиданно сунул мне в руки стеклянную банку. В ней пульсировало еще живое сердце. Судя по картинкам из книг по магии восстановления, очень похожее на человеческое.       Удовольствия увидеть, как шлепаюсь в обморок, я Мерсеру так и не доставила, хотя признаки близкой потери сознания почувствовала. И банку не выронила, только сжала ее покрепче. — Мерсер, ты не чернокнижник, случайно? — пролепетала я. — Что, Обливион тебя забери, это такое?! — Не волнуйся. Это всего лишь сердце даэдра, и его носят просто завернутым в холстину, несмотря на то, что оно немного шевелится и слегка течет, — пожал плечами вор. — И при этом не становятся светло-зеленого цвета. Я запихал его в банку, для тебя постарался, неженки. — З-зачем оно мне? — я начала заикаться. — Тебе нужен хороший лук, а не это орочье барахло. Ты сможешь стрелять гораздо лучше, если выковать даэдрический лук по твоему росту и твоей руке. Такое оружие, выкованное в Лунной кузнице, намного превзойдет даже эбонитовый лук. Для этого тебе и понадобится сердце даэдра.       Вспомнив, как добывала орочий лук по совету Нируина, я вздрогнула. — Возьми несколько камней, за работу и эбонит кузнецу придется заплатить. Он указал на большую миску на столе. Миска оказалась заполненной почти на четверть драгоценными камнями и золотыми безделушками. — С-спасибо, — пробормотала я и сунула банку в свой заплечный мешок, все еще пытаясь справится с нервным тиком, от которого у меня дергало левый глаз. Потом добавила туда горсть драгоценных камней. — Непременно воспользуюсь твоим подарком и советом. А где находится эта Лунная кузница?       Перед уходом я не удержалась от любопытства и заглянула в двемерский контейнер, который стоял в углу. — Мерсер, ты хранишь дома Амулет Мары?.. — Можешь взять себе, — небрежно проговорил вор. — Говорят, он помогает целителям, когда его носят на груди.       Через секунду Амулет Мары уже красовался у меня на груди. — Иди, у меня много дел, — сказал на прощание Мерсер, и бесцеремонно вытолкал меня в Крысиную Нору через потайной ход. — Лунная кузница находится в Лагере Тихих Лун. Кузнец — мой старый знакомый. Да укроют тебя тени! — Да укроют тебя тени, — как эхо, повторила я впервые услышанную фразу, но она мне понравилась.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.