ID работы: 7613819

Две переменные

Гет
R
В процессе
25
автор
Anett06 соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 104 страницы, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 4 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста

Анна

Войдя в зал, девушка с удивлением отметила, что все гости разъезжаются. У входа стояла женщина в открытом черно-белом платье с блондинистыми волосами, заплетенными в изящную прическу. Она улыбалась, провожала гостей, извинялась за причиненные неудобства, но было видно, что женщина сильно подавлена. Когда последняя пара вышла из зала, леди тяжело вздохнула и громко захлопнула двери.  — Будьте вы прокляты, Монтекки, — громким шёпотом произнесла женщина. Аня нерешительно стояла около одной из колонн, боясь обратиться к ней. Было ясно, что женщина очень зла из-за сорвавшегося праздника. Но через несколько секунд женщина глубоко вздохнула, выпрямилась, развернулась, намереваясь уйти, и заметила девушку.  — Простите, но праздник закончен, и вам следует уезжать… — леди Капулетти начала подходить к Ане, но рассмотрев её лучше, настороженно остановилась. — Я тебя не знаю. Кто ты, из какой семьи? Или может ты Монтекки?! Слово «Монтекки» она произнесла как ругательство или обвинение. Аня поняла, что, если сейчас не скажет что-нибудь в свою защиту, эта женщина может сделать что-то плохое.  — Нет, что вы, — ответила девушка, отступая назад. — Я племянница графа Шекспира. Но я не могу его найти, может вы его видели?  — Шекспир значит, — Леди Капулетти снова начала подходить к ней. — Какая наглая ложь! Граф Шекспир уехал две недели назад и до сих пор не вернулся.  — Уверяю вас, я и правда его племянница, — Аня старалась говорить как можно убедительней. — Со мной была ещё сестра, но её кто-то увел, и Тибальт поехал искать этих негодяев.  — Ты ещё и моего племянника решила приплести сюда! Женщина подошла уже вплотную, и кто знает, до чего это могло дойти, если бы в зал не вошёл Парис. При виде его леди Капулетти отступила на шаг назад.  — Леди Капулетти, благодарю вас за прекрасный приём, но, к сожалению, мне пора уезжать, — произнес он, подходя к женщине, и поцеловал её руку.  — Ну что Вы, мы всегда рады принять такого гостя, как Вы, — слащаво улыбнувшись, ответила сеньора.  — Анетт, приятно было познакомиться. Когда увидите своего дядю, передайте, что я хочу с ним кое-что обсудить. Попрощавшись, мужчина вышел за дверь, а девушка обратилась к леди:  — Видите, Парис меня знает. Вряд ли, он был бы так мил, если бы я была из дома Монтекки. Женщина задумалась, но по-прежнему смотрела с недоверием. Аня же пыталась всем своим видом показать, что ей можно верить. Игра в гляделки продолжалась полминуты, пока дверь в зал не открылась. На пороге стоял Тибальт, волосы на его голове были растрепаны, в них было несколько листьев, а сам он тяжело дышал. При этом парень пытался прикрыть нос какой-то тканью.  — Тётушка, мы не смогли их догнать, — пытаясь восстановить дыхание, произнес Тибальт. Леди, наконец, перестала сверлить девушку взглядом и обернулась к племяннику.  — Ты опять их упустил, не смог защитить честь семьи, — грозно сказала она. Даже не пытаясь скрыть ярость, женщина подошла к племяннику. — Я не удивлюсь, если скоро Ромео с его дружками украдут у нас Джульетту, вместо той девки, а ты снова ничего не сможешь сделать! Каждое слово ранило Тибальта, словно лезвие. Аня видела, как парень сгибается, прячет глаза, стараясь не смотреть на тетю.  — Тётя, я…  — Я не хочу больше ничего слышать от тебя, пока не отомстишь за позор, который Монтекки нанесли нам! И выпроводи эту особу за дверь. Не хочу больше никого видеть.  — Но тетушка…  — Я все сказала! С этими словами Капулетти быстро прошла через зал и скрылась в глубине замка. Только тогда Тибальт поднял глаза от пола, тяжело вздохнул и посмотрел на Аню.  — Тебе лучше уйти, — сказал он, подходя к девушке. — Если тётушка тебя увидит, нам обоим влетит.  — Но мне некуда идти. Я даже не знаю, где наше поместье, а дядя уехал искать мою сестру.  — Да, точно, я же встретил его когда возвращался сюда, — парень потер виски, отодвигая ткань в сторону. Аня заметила, что та испачкана в крови. — Он просил позаботиться о тебе, пока не вернётся, но…  — Что у тебя с лицом?! — вскрикнула девушка, подходя к Тибальту.  — Ничего серьёзного, скоро пройдёт, — небрежно махнул рукой парень, обдумывать следующие действия.  — Знаем мы ваше «ничего», — сказала Аня, рассматривая ссадины и порезы на лице парня. — Обо что ты так?  — Не важно, — устало произнес Тибальт, обдумывая сложившуюся ситуацию.  — Не хочешь — не рассказывай, но промыть твои раны надо. Где можно взять воду? — спросила девушка и заметив, что Тибальт хочет возразить, продолжила. — А лучше алкоголь. И не спорь.  — Да ладно тебе, все нормально.  — А если будет заражение крови, а если подхватишь какую-то заразу? — не унималась девушка, повышая голос.  — Ладно, только не кричи, — оглядываясь, согласился Тибальт. Не хватало, чтобы ещё весь дом сбежала сюда. — Пошли в погреб, там нет людей, и есть вино. Он провел девушку вниз по лестнице, и, захватив подсвечник с горящими свечами, они оказались в небольшом холодном помещении. Здесь было очень тихо, и даже лёгкие шаги молодых людей отдавали громким эхом. Мягкий свет свечей освещал стеллажи с мясом и бутылками тёмного цвета.  — Какую можно взять? — тихо спросила Аня, рассматривая помещение.  — Любую, — небрежно отозвался Тибальт, садясь прямо на пол и устало прикрывая глаза. Тишина и свежесть погреба успокаивали его, а лёгкие запахи вина и пряностей приятно щекотали нос. — Думаю, после сегодняшнего праздника, никто не хватиться одной бутылки. Девушка взяла ближайшую к ней и с трудом откупорила её. В нос тут же ударил запах алкоголя, и девушка, слегка поморщилась. Подойдя к парню, она присела рядом и, забрав у того платок, начала аккуратно промывать раны на лице и руках парня. Тибальт сначала слегка морщился, пытался убрать лицо, но потом смирился, вдыхая запах вина и поглядывая на Аню из-под полуприкрытых век.  — Откуда ты знаешь, что надо делать в таких случаях? — тихо, почти шёпотом спросил он.  — У меня мама в скорой помощи работает, — ответила девушка, но, поймав непонимающий взгляд парня, тут же спохватилась. — То есть… медициной увлекается, — А после небольшой паузы добавила. — А ещё чёрной магией. Тибальт заметно напрягся, а Аня улыбнулась.  — Шучу.  — Не смешно, — произнес парень, недоверием глядя на неё.  — Возможно, — примирительно сказала Аня, поднимаясь. — Подержи немного бутылку на месте ушиба, чтобы синяка не было.  — Чего не было? — спросил парень поднимаясь, но все же подчиняясь.  — Не важно, — отмахнулась девушка, мысленно давая себе подзатыльник. Надо следить за словами. — Куда мы теперь?  — Не знаю, — покачал головой он. — Выгнать тебя на улицу я не могу, но и оставаться здесь тебе точно не выход.  — Постой, у тебя в волосах листочки застряли, — Аня протянула руку к его волосам и вытащила один листочек. Тибальт же застыл, удивлённо глядя на неё. В этот момент она была удивительно похожа на Джульетту, но при этом глаза её светились теплом и заботой, которой он никогда не видел у сестры. Джульетта всегда была ребёнком, которого защищал Тибальт… Тут ему пришла гениальная идея. Он взял руку Анетт и пошёл вперёд.  — Можно попросить Джульетту помочь нам, она не откажет.  — Та самая Джульетта, на которую я так похожа?  — Да, она, — ответил парень. Пройдя через зал, они поднялись по лестнице наверх и пошли по узким коридорам замка, когда он снова заговорил.  — Оставим тебя у Джульетты, а утром я отведу тебя в поместье дяди. Пройдя через зал, они поднялись по лестнице наверх и пошли по узким коридорам замка. Неширокие проходы, освещенные несколькими догорающими свечами, нагнетали обстановку, заставляя двигаться быстрей. Они уже почти бежали, желая быстрей достичь цели, но тут из-за очередного поворота им навстречу вышел один из слуг Капулетти, Самон.  — Ого, Тибальт, — воскликнул парень, разводя руками. — Рад видеть тебя в такой приятной компании.  — Благодарю, — девушка слегка присела в поклоне.  — Вообще-то я про неё, — слуга указал на бутылку в руках Тибальта и тихо заржал.  — Самон! Извинись немедленно! — потребовал парень, искося поглядывая на девушку, боялся, что та рассердиться, но ошибался.  — Очень остроумно, -хмыкнула в ответ Аня. — Ты, я так поняла, Самон?  — Да, а ты новая служанка? Или у вас… — Он кивком головы указал на стоящего чуть позади парня и пошло ухмыльнулся. Тибальт зло сжал кулаки, лицо его покрылось красными пятнами, то ли от злости, то ли от смущения.  — Спешу тебя разочаровать, ни то ни другое, — спокойно ответила Аня, слегка улыбаясь, ей определённо нравился этот блондин, больше напоминающий шкаф.  — Это графиня Шекспир, племянница графа Шекспира, — гневно произнес Тибальт, чеканя каждое слово.  — Можно просто Аня, — быстро вставила девушка, перед тем, как парень продолжил дальше.  — И мы будем очень признательны, если её присутствие останется тайной. Особенно для леди Капулетти, — жестко произнес парень, и не дожидаясь ответа, направился дальше по коридору.  — А что мне за это будет? — нагло поинтересовался Самон.  — Лучше спроси, чего тебе за это не будет, — ответил Тибальт, глядя прямо в глаза слуге.  — Все, понял, без вопросов, — промямлил Самон, провожая парня с девушкой, которые направились дальше по коридорам замка. — А она ничего так. Сказал он это тихо, но Тибальт услышал и, обернувшись, показал ему кулак. Тот все понял и поспешил в другую сторону. Тибальт шёл быстрым шагом, боясь нарваться на ещё очередную прислугу, Аня, стараясь не отставать, почти бежала за ним. Когда они прошли довольно длинный коридор, парень резко остановился перед красивой резной дверью с железным кольцом. Девушка не успела затормозить и влетела носом в его плечо, а затем, не удержав равновесие, стукнулась об каменную стену.  — Ой, — только и смогла произнести Аня, потирая ушибленные места.  — Тише, здесь недалеко спальня тетушки. Если увидит нас, поднимет большой скандал. Девушка зло посмотрела на спутника, но ничего не сказала, лишь тихо прошипела ругательства, потирая ушибленные места. Конечно, Аня все это понимала, но нос и локоть отзывались лёгкой болью, заставляя её тихо проклинать все вокруг. Тибальт, смотря на девушку, все больше убеждался, что она и Джульетта слишком разные.  — Ты чего? — спросила Аня, выдергивая парня из мыслей. От такого пристального взгляда ей стало не по себе. — Мы вроде идём к Джульетте, нет?  — Да, то есть мы уже пришли. Это её дверь. И кстати, — Он протянул вино девушке. — приложи, чтобы этого, синяка, не было. Аня кинула на парня изумленный взгляд, но, увидев весёлые искорки в его тёмных глазах, улыбнулась в ответ и приложила прохладное стекло к шишке на голове. Боль начала уходить, и девушка не смогла сдержать вздох облегчения, который не укрылся от слуха парня. Тибальт тихо постучал в дверь, отгоняя от себя непрошенные мысли. В ответ на стук никто не ответил. Он постучал ещё раз и произнес:  — Джульетта, я вхожу. Из-за двери так же никто не ответил. Парень немного приоткрыл дверь, заглядывая внутрь. Но тут же закрыл её, краснея до корней волос.  — Джульетта нам не поможет, она уже спит, но мы можем… Договорить он не успел, так как в конце коридора послышались шаги и громкий голос леди Капулетти. Шаги приближались, а голоса становились все отчётливее. Девушка уже представила лицо разъяренной леди Капулетти, но Тибальт, схватив её за руку, побежал к следующей двери. На ней не было никаких украшений, лишь железное кольцо вместо ручки. Открыв дверь, парень влетел туда вместе с Аней и захлопнул дверь.  — Это моя комната, — сказал Тибальт и поставил подсвечник, который все это время держал в руке, на столе, пока девушка осматривалась. Комната была небольшая и погружена в полумрак, но было видно, что в ней идеальный порядок. Аккуратно застеленная большая кровать стояла недалеко от окна с бархатными шторами до самого пола. Рядом был стол, на котором лежали какие-то бумаги. Выбеленные стены хорошо отражали лунный свет, идущий из окна. Совсем рядом снова раздались голоса, и в дверь постучали. Парень приложил палец к губам, показывая, что надо молчать. Аня кивнула и отошла подальше от двери. Но стук повторился.  — Тибальт, можно я войду? — голос был немного хриплый и явно мужской.  — Это дядя, — парень тяжело вздохнул, взлохматив волосы. — Спрячься пока где-нибудь. Девушка кивнула, и Тибальт вышел в коридор. Снаружи, прислонившись к стене, стоял сеньор Капулетти. Одет он был так же как и на балу, только без жилета. Рубашка была расстегнута, седые волосы всклочены, а в руке почти пустая бутылка вина.  — Племяш, — сеньор взмахнул руками и, потеряв равновесие, повалился на парня. Но Тибальт успел предотвратить падение дяди и поморщился от запаха алкоголя. — Какой ты хороший! А вот твоя тётка последняя стерва. Он, пошатываясь, вошёл в комнату. Тибальт окинул взглядом коридор. «Это конец, » — подумал он и пошёл за дядей. Парень не думал, что девушка сможет спрятаться за такое короткое время. Однако, когда он зашёл в комнату, в ней был только сеньор Капулетти, который покачивался в середине комнаты.  — Дядя, может Вы пойдете спать к себе, — парень попытался взять его под руку и вывести из комнаты, но тот уперся.  — Тибальт, — с вздохом произнес сеньор Капулетти заплетающимся языком, хватаясь за племянника руками. — Меня выгнала твоя тётка. Представляешь, меня из моей же комнаты!  — И за что же она так с вами? — спросил Тибальт, легонько похлопывая его по плечу, но глазами ища, где могла спрятаться Анетт.  — Практически ни за что! Ну подумаешь, бал пошёл не так, как надо. Но это не только моя, но и твоя вина, — мужчина ткнул пальцем в парня. — Так что, если виноваты мы оба, я остаюсь у тебя.  — Что?! — вскрикнул парень, но тут же одернул себя. На шум могут прибежать другие обитатели особняка, и тогда их точно раскроют. — Дядя, вы не можете остаться у меня.  — Почему?  — Дело в том, что… — Тибальт старательно пытался придумать причину, но ничего не приходило в голову. И тут из шкафа послышался чей-то вскрик.  — Что это? Я слышал что-то. У тебя кто-то есть? — спросил сеньор Капулетти, резко обернувшись на звук.  — Вам показалось, — ответил Тибальт, надеясь на чудо.  — Нет, я определённо слышал крик, — настаивал мужчина Пошатываясь, он сделал несколько шагов к шкафу. Тибальт попытался остановить дядю, но тот лишь отмахнулся и резко распахнул дверцы. Перед ним стояла побледневшая девушка в белом платье со спутанными волосами и бутылкой вина в руках. Она смотрела своими синими глазами прямо на мужчину. Сеньор Капулетти застыл на месте, не решаясь что-либо сделать. Несколько секунд они смотрели друг на друга, а затем девушка, не сводя с него глаз, поднесла палец к губам, показывая, что лучше молчать, забрала недопитую бутылку и закрыла дверцы, а мужчина повернулся к племяннику.  — Тибальт, это кто? — спросил он.  — Где? — переспросил парень с самым серьёзным видом. Сеньор Капулетти ещё раз посмотрел на шкаф.  — Дядя, все хорошо? — парень вплотную подошёл к сеньору Капулетти и повел его к выходу, придерживая его за локоть.  — Нет, я видел девушку.  — Девушку? — переспросил парень и, обернувшись, увидел, как Аня осторожно выглянула из шкафа, поставила две бутылки на стол и быстро спряталась за занавесками.  — Да, девушку. Она была там с вином, — сеньор указал на шкаф.  — Дядя, неужели Вы могли подумать, что я прячу какую-то девушку у себя в шкафу, тем более с вином? — спросил Тибальт с искренним удивлением, приложив весь свой актерский талант.  — Тогда кто там? — мужчина развернулся и направился обратно. Он резко открыл шкаф и замер потрясенный. Затем заглянул внутрь, принялся водить руками в воздухе, пытаясь нащупать девушку, которой не было. — Но… но она была здесь!  — Дядя, вам точно пора отдохнуть. Тут никого нет, кроме нас, — сказал парень, пытаясь не засмеяться.  — Тибальт, — мужчина с дикими глазами уставился на парня, — я видел призрака.  — Сеньор Капулетти, Вы просто переборщили с вином. Давайте я отведу Вас к тете. Тибальт снова взял дядю за локоть и повел к выходу. Рядом проходил один из слуг, которого окликнул парень.  — Пьетро, помоги сеньору Капулетти добраться до своей комнаты.  — Неужели и сегодня успел напиться? — спросил помощник кормилицы.  — Да, уже девушку какую-то увидел, — усмехнулся Тибальт, мысленно прося прощения у дяди.  — Она там была, — громко произнес мужчина.  — Ого, это что-то новое, — рассмеялся Пьетро и подхватил главу семьи Капулетти. — Ладно, сеньор, пойдемте.  — Пьетро, захвати ещё это, — сказал Тибальт, отдавая ему вино.  — Это всегда пожалуйста, — отозвался парень, забирая бутылки.  — Только ты мне будешь нужен трезвый, как стеклышко, — предупредил парень. — так что смотри…  — Обижаешь, — улыбнулся Пьетро и повел несопротивляющегося хозяина в его комнату. Когда они скрылись за поворотом и перестали доноситься пьяные выкрики дяди, Тибальт ещё раз оглянул коридор и, войдя в комнату, прислонился к двери.  — Ты сумасшедшая, — произнес он, сползая вниз. Девушка тихо выглянула из-за шторы и, убедившись, что никого постороннего нет, вышла из укрытия.  — Кажется, я свела твоего дядю с ума, в плохом смысле этого слова, — улыбнувшись, произнесла девушка и опустилась на кровать. Услышав смех в её голосе, Тибальт тоже издал тихий смешок, а затем оба засмеялись в полную силу. Через несколько минут, уже немного успокоившись, парень поднялся с пола и подошёл к девушке, садясь рядом.  — Кстати, почему ты кричала? — спросил Тибальт, поглядывая на девушку.  — Мне показалось, там была крыса, — объяснила Аня, опустив глаза. — Извини, но она была просто огромная!  — Поражаюсь я вам, девушки, — усмехнулся парень.  — Ты бы её видел, она была гигантская! — воскликнула Аня, показывая размеры животного.  — Хорошо-хорошо, верю, — все ещё посмеиваясь, сказал парень. — В этом есть и плюсы. Возможно, дядя после такого перестанет пить.  — Было бы здорово, — отозвалась Аня, зевая. За окном была непроглядная темнота, и лишь яркие звезды и полная луна освещали землю.  — Ладно, уже поздно. Тебе надо поспать, хотя бы до рассвета, — сказал Тибальт. — Анетт, ложись на кровати.  — А ты?  — Мы не можем спать вместе в одной кровати, а мне все-равно надо закончить кое-какие бумаги, — ответил он, садясь за стол, но не смог сдержать зевок.  — Нет, так нельзя. Я и так причинила тебе много неудобств, а теперь лишить тебя нормального отдыха я не могу.  — И что ты предлагаешь? — спросил парень, уже зная ответ.  — Давай просто поспим вместе на кровати.  — А не боишься? — спросил Тибальт, поднимаясь со стула и надвигаясь на девушку.  — Чего мне бояться? Не съешь же ты меня. — ответила Аня, поднимая глаза на парня.  — Кто знает, — невинно произнес он, заглядывая ей в глаза. За эту ночь Анетт показала, что отличается от всех его знакомых. Она не была похожа ни на распутных служанок, ни на утонченных и стервозных аристократок. Она казалась ненастоящей, словно прибыла из другого мира. Все ещё колеблясь, парень не двигался с места.  — А может это ты меня боишься? — неожиданно спросила Аня. Лицо Тибальта вытянулось.  — С чего такие выводы? — спросил парень, приподнимая бровь.  — Просто я не вижу другой причины отказываться от заслуженного отдыха, — пожала плечами девушка и села на кровать. — Если не боишься спать с девушкой, то просто полежи, пока я не усну. С этими словами Аня легла на кровать около самой стены и снова посмотрела на Тибальта. Её глаза будто заглядывали в самые потаенные уголки души, гипнотизируя и заставляя подчиниться. Парень тяжело вздохнул, прошелся по комнате, разминая шею, но все же, сдавшись, лёг рядом с ней.  — Шекспиры все такие упрямые? — спросил парень.  — Да, привыкай, — ответила девушка. Парень прилег на самый край, но потом все же придвинулся ближе. Повернувшись спиной к стене, Аня взяла его руку. Она была тёплой, почти горячей, противоположно её руке, которая, казалось, сделаны из льда. Тибальт, который и так чувствовал себя не в своей тарелке, заметно напрягся.  — Мне так спокойней будет, — пояснила девушка, закрывая глаза. — Спокойной ночи, Тибальт.  — Спокойной ночи, — произнес парень, уставившись в потолок. Он думал подождать, пока девушка уснет, а потом перебраться на стул. Но усталость и мягкая кровать сделали свое дело. Через несколько минут Аня услышала мягкое сопение и, приоткрыв глаза, увидела мирно спавшего парня. Она вдруг осознала, что послезавтра Тибальт должен умереть. Вот так просто, из-за вражды между семьями погибнет пять человек, в том числе и этот парень. Сердце у неё сжалось, когда она представила, как холодная сталь пронзает его сердце, и кровь, пачкая одежду, заполняет все вокруг него. Как его черные глаза застынут навсегда. Все чувства нахлынули на неё с необычайной силой, из глаз скатились слезинки. Но через секунду Аня взяла себя в руки и лишь сильнее сжала руку Тибальта. Тогда она твёрдо решила спасти его от смерти любым способом.

Александра

После того, как Меркуцио напакостил Тибальту, он сразу же побежал в сторону поместья Монтекки. Парень был уверен, что быстро догонит Бенволио с его ношей. Когда они все сравнялись, на бегу улыбнулись друг другу, и с детским восторгом пронеслась мысль о том, что день прожить не зря. К счастью, бежать им пришлось недолго, да и к тому же девушка весила совсем немного. Но все же, Меркуцио на бегу забрал у друга девушку, так как видел, что блондин немного запыхалсЯ. Бенволио охватила неимоверная радость и счастье. Ему казалось, что он снова, как в детстве, играет в догонялки. Как они добежали до дома Монтекки было для них загадкой. Они всегда приходили сюда после постоянных стычек, и не всегда в полном здравии. Небольшая пробежка вместе с девушкой вместо утяжелителей немного успокоила парней. — Отлично повеселились! — подытожил Меркуцио, переложив девушку на плечо. — Если бы не Ромео, я бы там! Меркуцио разочарованно взмахнул свободной рукой. Бенволио же, в свою очередь, смотрел на спящую девушку. Ему было интересно: кто она и что с ней делать? Оставить где-нибудь в парке или рядом с центральным фонтаном было бы неправильно. Она всё-таки девушка, а не дворовой пацан. — Что делать будем с ней? — поинтересовался Бенволио у Меркуцио, который летал в своих пошлых фантазиях. — Что, что. Надо её уложить. — Куда? — Куда, куда, в кровать. Не похожа она на простолюдинку.  — В какую кровать? — Бенволио, не раздражай меня. В твою, конечно.  — Мою? — удивился Бенволио. Меркуцио перекинул Сашу на другое плечо. Иногда, он удивлялся самому себе, что он общается с таким балбесом. Но ничего не поделать, друзей не выбирают. Он взглянул на приятеля, устало вздохнул и пошёл ко входу в поместье. Пока он шёл, уже представил, как пойдёт спать. Ночь сегодня выдалась выматывающая. Бенволио тащился сзади, надеясь на то, что Меркуцио пошутил, и ему не придётся отдавать свою кровать незнакомой девушке. Подойдя вплотную к двери, Бенволио аккуратно просунул голову в чуть приоткрытую дверь. Меркуцио перехватил девушку и стал крепко держать её за плечи. Только они зашли в помещение и решили закрыть дверь, как громкий и противный скрип пронёсся по всему входному залу. Наверху послышалось цоканье железных набоек. — Ромео! Это ты, Ромео? Сын мой? Сеньора Монтекки всю ночь ждала своего сына. Из-за постоянных похождений своего единственного дитя, она перестала спать по ночам. Нескольких часов перед ужином наполняли её энергией. Парни, услышав её голос, на секунду растерялись. Меркуцио стартовал к боковым колоннам, чтобы их не было видно. Бенволио же, не успевший скрыться, встретился взглядом с сеньорой Монтекки и глупо помахал ей рукой. — Бенволио! Где Ромео? — Ой, не знаю, тетушка. Наверно, снова летает в облаках! Он же такой романтик, — Бенволио помахал руками, как будто крыльями птиц. За что и получил веером по голове. Меркуцио же, стоя спиной к колонне, за которой прятался, пытался перебежать ближе к лестнице. Но его любопытство не давало покоя. Он хотел посмотреть на эту сцену. И вот, когда он решил перебежать за соседнюю колонну, поворачиваясь, Меркуцио не заметил, что голова девушки опрокинулась, и она со всего разлета впечаталась в каменную колонну. Неприятный глуховатый звук соприкосновения практически не был слышен, но последующее мычание девушки могли услышать все. — Что это? — зло спросила леди Монтекки и отправилась в примерном направлении звука. Бенволио, испугавшись, схватил тетушку, после чего его обдало, как будто холодной водой. Он встретился взглядом с леди и решил, что надо её увести оттуда. — Э-это, наверно, Ромео. Да, это скорее всего он. Звук то с улицы, — протороторил он и потащил леди на улицу. Она не стала сопротивляться и пошла за ним. Меркуцио тихо ругнулся и быстро побежал в комнату Бенволио. Она находилась в Северной части поместья, недалеко он прислуги. Пока он бежал, он молился, чтобы никого не встретить. Только Меркуцио об этом подумал, как где-то впереди тёмного коридора послышались шаги. Спрятавшись в небольшом углублении в стене, он начал вглядываться в темноту, в надежде увидеть кто это. Было не похоже, что это женские шаги, а мужчины жили в другой части поместья. Ромео не мог вернуться раньше их, поэтому это точно был не он. Задержав дыхание, парень ещё сильнее впечатался в стену. Дождавшись того момента, когда неизвестный прошёл, он взял её на руки и на мысочках пошёл дальше, только аккуратнее, чтобы ещё раз не приложить её головой. Добравшись до комнаты, он положил её на плечо и вошёл. Комната была небольшой и заставленной — габаритная кровать по середине, напротив неё висели арбалеты, луки со стрелами и даже кинжалы. Меркуцио положил девушку на кровать и стал ждать друга. Он смотрел на все эти атрибуты и где-то внутри ему становилось тепло. Воспоминания накрыли его с головой; как они вместе учились фехтовать, стрелять, а потом в тайне ото всех, стреляли маленькими камушками в Тибальта. Парень перевёл взгляд на девушку. Она спокойно лежала, в лунном свете было видно, как она дышит. Медленно и тяжело. Он смотрел на её спокойное лицо, растрепанные волосы и приоткрытый рот. Она выглядела лет на 15, и ему совсем не хотелось, что-либо с ней делать. Бенволио резко вбежал в комнату и облокотился на дверь. Он давно так быстро не бегал от разъярённой тети. Она как будто с цепи сорвалась, а ему отдуваться. Когда он только вошёл, увидел Меркуцио, стоящим у основания кровати и смотрящим на девушку. В его глазах было что-то неизвестное Бенволио, это точно не интерес, не любовь и даже задор, присущий взгляду друга, не был видим. Меркуцио посмотрел на запыхавшегося Бенволио. Усмехнувшись, он сел на кровать рядом с Сашей. — И что теперь делать будем? — заинтересованно спросил блондин, кидая взгляды на девушку. — Она тяжело дышит. Нехило я её приложил… — Делать то что нам? — Я слышал от Розы, что корсеты не дают дышать. Предлагаю развязать его, — уже более весело продолжил Меркуцио, просматривая на Сашу. — И все? — Все. Парни встали вместе, посмотрели на жертву и приступили к исполнению своего плана. Меркуцио повернул девушку на бок, а Бенволио держал её за плечи, чтобы она не подала. Как ни странно, но им было непривычно дотрагиваться до тела девушки. Они долго возились с этим платьем. Казалось, что нет ничего сложного в том, чтобы развязать корсет, но Меркуцио не заметил, что за шелковыми лентами находились пуговицы. Поэтому через какое-то время послышался скрежет ткани. Бенволио решил, что он с этим справится лучше, но как только парень дернул ленту на себя, пуговицы не выдержали, корсет разошёлся, а ткань разорвалась до поясницы. — Что ты наделал! Умник, — ругнулся рыжий, а затем перешёл на шепот. — Все, оставим так. Теперь она точно не задохнется от корсета. Оба уставшие и вымотанные они с легли с двух сторон от девушки, которая начала ворочаться. Парни были настолько уставшими, что уснули сразу же, как легли; и ворочавшаяся маленькая леди им совсем не мешала.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.