Глава 13. Человек с часами.
1 августа 2015 г., 12:33
Бейкер-стрит, 221B. 8 ноября 1888 года
- Тысяча восемьсот восемьдесят восьмой год, - проговорил Шерлок, поднимавшийся по лестнице в гостиную, - а всё практически такое же, как и раньше.
- Раньше? – усмехнувшись, переспросил следующий за другом Джон. – Позже, может быть?
- Раньше, позже… - Детектив отмахнулся. – Это всё относительно. Раньше ты жил в двадцать первом веке, теперь в девятнадцатом, но двадцать первый позже девятнадцатого, - скороговоркой произнес он, делая рукой «говорящий» жест. – Смысл не в этом, а в том, как часто ремонтировали дом. Думаю, не больше двух раз. И на том спасибо. Знаешь, встреть нас здесь миссис Хадсон, - сменил тему Холмс, усаживаясь в одно из кресел у камина, - я бы даже перестал закатывать глаза на все её жалобы о больном бедре.
- Нет, - засмеявшись, покачал головой Ватсон, устраиваясь в кресле напротив, - при всём уважении, её присутствие было бы перебором.
- Досталось же тебе, - прекратив улыбаться, констатировал Шерлок. Теперь, имея возможность внимательно разглядеть своего друга, он видел, как тот успел постареть за прошедшие годы, и почувствовал лёгкий укол вины за это.
- Ничего, - усмехнулся в ответ военврач, - ты же знаешь, что спокойно я жить не могу. Твой брат точно выразил эту мысль, сказав как-то, что это я преследую войну, а не она меня.
- Точно, - согласно кивнул социопат и добавил иронично, - поэтому нужно было поучаствовать в ещё одной войне с Афганистаном. Ну не воспринимать же всё так буквально, Джон!
- А говорят, молния не бьет в одно место дважды, - вновь тихо засмеялся Ватсон. – Ещё как бьет, как показывает опыт. Но как ты узнал? – Он вопросительно посмотрел на компаньона, и тот пожал плечами в ответ.
- Я читал твои записки. Записки о Шерлоке Холмсе.
- И что ты думаешь? – Джон определенно был несколько удивлен этим фактом.
- Слог у тебя по-прежнему отвратительный, но...
- Да нет же! – Военврач улыбнулся, но тут же посерьезнел. – Ты ведь понял, что я имел в виду. Что ты думаешь о Холмсе? Кто он? Твой предок? Что всё это значит, Шерлок?
Детектив-консультант вздохнул, - Сказать по правде, Джон, я…
- Доктор Ватсон, доктор Ватсон! – Ответ Холмса прервал донесшийся снизу детский голос. Через пару мгновений в гостиную вбежал и его обладатель, мальчишка лет двенадцати, и остановился перед Джоном. – Доктор Ватсон, мистер Холмс послал за вами. Велел сказать, что это срочно и очень опасно! Вы немедленно должны поехать к собору Святого Павла!
- Хорошо, я понял, - Ватсон кивнул, и мальчишка, не задерживаясь, сорвался с места и побежал обратно на улицу.
- О, он использует беспризорников, - заинтересованно протянул Шерлок, наблюдавший эту сцену. – Умно. Почти так же умно, как пользоваться услугами бродяг. И какое же дело могло вызвать такой ажиотаж?
- Джек Потрошитель, - ответил Джон, - но не меняй тему. Ты не ответил.
- Джек Потрошитель?! – Детектив-консультант аж подскочил в кресле. – И ты всё ещё здесь?
- Как видишь, - развел руками военврач, - и не уйду, пока ты не объяснишь мне, что происходит.
- Мальчик сказал, что это срочно, - приподняв брови, предпринял ещё одну попытку образумить компаньона социопат.
- Ты всегда так говоришь, - закатив глаза, парировал Джон, - а потом оказывается, что моя помощь заключалась в том, чтобы я подал тебе телефон, за которым тебе было лень встать. Что происходит? – Повторил он свой вопрос.
- Я не знаю, - спокойно признался Шерлок. – Хоть мне это и не нравится, я не знаю, Джон, и понимаю не многим больше твоего.
- Нет, ты знаешь, - возразил Ватсон, с надеждой глядя на друга. – Если кто и может знать, то только ты.
- Всё это не более чем ещё одна история с лестницей, - прервав компаньона, произнёс детектив-консультант. – Помнишь, я когда-то спросил, сколько ступенек ведет к нам в гостиную?
- Семнадцать, - кивнув, припомнил Джон.
- Теперь ты запомнил, - чуть улыбнулся Шерлок, - а тогда признался, что никогда не обращал внимания. Если бы обращал, то знал бы не только количество ступеней, но и то, какие из них и как скрипят. Значит, пройдясь по ним сейчас, мог бы сделать выводы о том, сколько раз их меняли. Но ты видел, а не наблюдал. В отличие от меня. Несколько раз я следил за тобой, Джон. В основном во время твоих прогулок до кладбища. Я порывался открыться тебе, но это было слишком опасно. Конечно, я всегда был замаскирован, например, под старика, - он кивнул на коричневые пальто и шарф. – Однажды во время такой слежки, когда я находился в одном из сквериков возле кладбища, ко мне на скамейку подсел юноша. Он был расстроен и много говорил: о своих друзьях, о жене, о будущем и прошлом. Мне пришлось притвориться спящим, чтобы можно было ему не отвечать: в тот момент его слова казались сущим бредом. Но только до тех пор, пока на моих глазах не пропал мой лучший друг. Тогда я сразу же вспомнил всё, что слышал от того юноши, а он упоминал и об ангелах с плохими намерениями. На кладбище их было два, два Плачущих ангела. Они были очень слабые, и мне удалось уйти. Сразу же я занялся тем, что умею – начал расследование. Покопался в интернете, посетил библиотеку, там и нашел твои рассказы о нынешних похождениях. Но главное, я стал больше знать об ангелах, хотя это мало что дало. Я вернулся на кладбище и поддался. Так я и оказался здесь. Да, и конечно, как ты мог понять, тем молодым юношей и был Доктор.
- Хочешь сказать, - медленно проговорил Ватсон, переваривая услышанный им рассказ, - что всё, что ты делал и говорил Ривер о Докторе, всего лишь результат твоих наблюдений и дедукции? Нет, не сходится. Как ты узнал, что это именно она его жена? И как ты умудрился попасть именно в этот год? Что-то ведь должно было произойти, поэтому ты телепортировал Ривер, верно?
- Что ж, - отозвался Холмс, приподняв брови, - это объяснить сложнее. Ответы на эти вопросы мне подсказывала уже не логика, а интуиция. А точнее, они, - он за цепочку вытащил из кармана уже знакомые Джону часы.
- А... – Военврач открыл и закрыл рот, не оставляя попыток разобраться в происходящем. – Погоди, дай сообразить. Пусть всё так, как ты говоришь. С помощью логики ли, интуиции, ты появился здесь. Но ты появился именно тогда, когда Ривер искала путешественника во времени, своего мужа. И эти часы очень важны, она о них говорила. Уверен, ты должен их открыть, - подвел итог мужчина.
- Нет, - резко помрачнев, Шерлок спрятал часы во внутреннем кармане. – Ты не знаешь, о чём говоришь.
- Может быть, - не стал возражать Джон и осторожно продолжил, - но если часы закрыты, как ты можешь утверждать, что ты не Доктор?
- Ну, это уже смешно, - порывисто поднявшись на ноги, фыркнул детектив-консультант. – Я знаю, кто я. И ты это знаешь.
- Я уже в этом не уверен, - Ватсон покачал головой. – Да, я знал одного Шерлока Холмса. Даже двух, как выяснилось. Но тот Шерлок Холмс был человеком, пусть не совсем обычным человеком, но уж точно не с Марса. Нет, я вообще-то не против, но…
- Я человек, - вставил свое слово Шерлок, серьезно глядя на компаньона.
- Человек с часами, - парировал Джон, тоже поднявшись на ноги.
- Неважно всё это! – Воскликнул социопат вопреки обычной сдержанности. – Я твой друг, Джон. Был им, есть и останусь твоим другом. В любой точке времени, относительность в этом случае не имеет никакого значения. И ты потратил столько времени, чтобы это выяснить. Иди! – Он указал на дверь и усмехнулся. – Твои неприятности тебя уже заждались.
- А ты? – Встряхнувшийся от слов Шерлока и одновременно тронутый ими, Ватсон уже подхвативший свой котелок.
- За меня не беспокойся, мои неприятности появятся с минуты на минуту, я об этом позаботился, - махнул рукой детектив и громко повторил. – Иди!
- Шерлок, - остановившись на пороге, Джон с лёгкой улыбкой оглянулся на друга, - я рад, что ты вернулся. - Заметив выражение лица социопата, он быстро добавил, ретируясь, - Всё, я уже ушёл.
Как только шаги Ватсона затихли, в гостиную бесшумно вошла Ривер.
- Было похоже на прощание, - заметила она.
- Это оно и было, - негромко откликнулся Шерлок.