Глава 51 «Ирландия против Болгарии»
10 мая 2021 г. в 00:00
Примечания:
Использованы моменты из книги «Гарри Поттер и Кубок Огня» (главы 7 и 8)
Приятного прочтения.
Три.
Два.
Один.
Рывок.
Гарри понял, что и от порталов не стоит ждать чего-то приятного. Это были отвратительные пара секунд, когда его вращало туда-сюда в пространстве. Тут он почувствовал, что земля начала стремительно приближаться и они приземлились на какую-то пустошь, окутанную туманом.
— И так работают все порталы? — спросил Гарри, поднимаясь с земли.
— Да, — ответил Сириус, протягивая Гарри руку.
— Отвратительно.
— Портальная болезнь, — покачал головой Сириус, похлопав крестника по плечу. Такое случается. Тебе надо будет быть внимательным, когда будешь обучаться аппарации. Обычно людей с синдромами портальной болезни чаще всего «расщепляет» при недостаточной концентрации.
— Это ещё отвратительней, — скривился Гарри, — я не хочу где-то оставить половину себя.
Подросток огляделся по сторонам.
В паре метров от них стояла несколько человек, которые сразу показались Гарри не магглами.
— Доброе утро, — сказал мужчина в твидовом пиджаке, — называйте свои фамилии и давайте сюда использованный портал.
Сириус протянул второму волшебнику в шотландском килте ржавый чайник без ручки, который они использовали в качестве портала.
— Поттер и Блэк.
Мужчина с пергаментом, одетый в пиджак быстро поднял на них глаза, взглянул на лоб Гарри и снова погрузился в свой список, — так… Блэк… Поттер. Вот, нашёл… Первое поле, отсюда в четверти мили, — он указал рукой в нужном направлении. — Хорошего дня!
— Ну что, Сохатик, — Сириус взял у этого причудливого мужчины карту местности и закинул руку Гарри на плечо, — приключения начинаются!
***
— Гарри! — через толпу навстречу к нему нёсся Рон, размахивая флагом сборной Ирландии, — здравствуйте, мистер… — покосившись на мужчину.
— Можно просто Сириус, — отозвался он, — когда вы приехали?
— Пару часов назад, — вдохновенно начал Рон, — мы забрали Гермиону в Лондоне и воспользовались порталом. Пойдём, — он поманил их за собой, — наша палатка вот там.
Там и тут появлялись взрослые волшебники из палаток странной формы и конфигурации. Одни, украдкой оглянувшись зажигали огонь волшебной палочкой, другие неумело и с опаской чиркали спичками, уверенные что эта штука не сработает.
Гарри восторженно переводил взгляд с одного немыслимого и причудливого жилища на другое.
Дальше начинались палатки из которых долетали слова совершенно незнакомого языка.
— У меня что-то с глазами или правда все вокруг позеленело? — Гарри, уворачиваясь от летающих на мётлах детей.
— Гарри! — воскликнула Гермиона, выходя из палатки.
— Привет, — поздоровался подросток обнимая подругу, — Гермиона, это Сириус. Сириус, это моя подруга с Гриффиндора Гермиона Грейнджер.
— Очень приятно, — чинно произнесла она.
Сириус Блэк кивнул.
— Взаимно. О, Артур! — Сириус скрылся в палатке разглядев Артура Уизли.
— Драко приехал? — спросил Гарри у друзей.
— Да, я видел его когда шёл к тебе на встречу. Они с отцом выглядели удручённо.
«Видимо Драко надоело времяпрепровождение в семейном кругу» — подумал он.
— А вот и…
— Гарри, — к ним направлялся Малфой, который держал в руке нечто похожее на бинокль. За его спиной показался Люциус.
— Привет. Здравствуйте, Мистер Малфой, — в унисон произнесли они.
Малфой-старший кивнул на приветствие, чуть склонив голову на бок.
— Неужели Северус согласился почтить присутствием данную игру? — спросил он у Гарри.
— Нет, — отозвался тот, — я приехал с Сириусом. Он мой крёстный.
Люциус Малфой скривился.
— Знаем таких, — сухо отозвался он, но более ничего не произнёс.
— Откуда твой отец знает Сириуса Блэка? — тихо спросил Гарри, смотря в спину уходящему Малфою-старшему.
— Как «откуда»? — удивился Рон, смотря на Гарри, — все чистокровные волшебники в родстве друг с другом. Держу пари, что ты, Драко, в родстве с Блэками.
— Так и есть, — кивнул Малфой, — мама рассказывала, что я прихожусь Сириусу Блэку… двоюродным племянником кажется. Но он был выжжен с «семейного древа».
Гарри удивлённо вытаращил глаза. Он не был уверен, что стоит об этом разговаривать с Сириусом. Возможно, это были травмирующие события.
— Ничего себе! То есть, если так подумать, то и ты, — он обратился к Рону, — можешь быть родственником Драко.
— Так есть. Да и род Поттеров тоже достаточно древний и чистокровный.
Гарри был готов задать ещё пару вопросов, но тут из палатки вылезли счастливые близнецы Уизли и Джинни.
— Привет, — девочка махнула рукой, а Гарри почувствовал, как его щеки запылали.
— Привет, — ответил он заметно смущаясь, — как дела?
— Отлично, — ответила она в приветственном жесте, чисто по-дружески стукнув свой кулак о его.
Рон переводил взгляд с Гарри на Джинни, явно не понимая чего они так смотрят друг на друга.
— Эй, Гарри, — окликнул он его, — что такое? Твои уши стали одного цвета с формой сборной Болгарии…
— Не правда, — сказал он отведя взгляд, — и вообще, давайте пройдёмся вокруг столько всего интересного…
***
Гарри казалось, что он вот-вот оглохнет. Этот шум тысячи людей шедших вокруг, крики и всеобщее ликование! Гарри не мог не улыбаться.
— Сто тысяч мест, — сказал мистер Уизли, поймав благоговейный взгляд ребят, — представляете, маглоотталкивающие чары тут на каждом дюйме! А жаль, им бы пришлось по вкусу данное зрелище.
Гарри занял место между Сириусом и Роном, который то и дело поправлял зелёную фанатскую шляпу со значком клевера.
На трибуне ниже появился Министр магии — Корнелиус Фадж, который громко рассказывал присутствующим:
— Люциус на днях сделал очень щедрое пожертвование больнице святого Мунго, а также помог нам с организацией Турнира… Попечительский совет вложил в организацию 10 тысяч галеонов. Так что здесь он в качестве моего гостя, — он протиснулся к сидящим прямо перед Гарри Люциусу и Драко пожав обоим руки.
— Леди и джентльмены! — направив волшебную палочку прямо себе на горло начал Министр магии, — Добро пожаловать на финал четыреста двадцать второго Чемпионата мира по квиддичу!
Трибуны взорвались аплодисментами.
— Игра начинается!
Примечания:
Мы все ближе и ближе к началу 4 курса Гарри. Будет жарко, я обещаю)
До встречи 17 мая:)