ID работы: 7617445

Три состояния. Книга - 1

Гет
NC-17
Завершён
4851
Размер:
351 страница, 102 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4851 Нравится 1908 Отзывы 1578 В сборник Скачать

Глава 2.28

Настройки текста
Днем наша семья разошлась. Темари стала работать по дому вместе с Конан. Ясу пошла с Инори и Хаку на встречу ирьенинов в главной больнице. Анко на работу в катакомбы Конохи. А я отправился к Итачи со свитком призыва наперевес. На территорию Учиха вошел без проблем. В дом впустила Микото, а Итачи нашел заваленную кучей одеял прямо в центре кухни. Частая картина, не удивляет. — Мда… — почесал затылок, а Микото-сама посмотрела на меня. — Ей примерно часа два еще спать. В принципе, ее можно разбудить, но нужно ли? — Микото-сама, тогда с вами посоветуюсь. У меня есть возможность исцелить Итачи, — Микото-сама хлопнула в ладоши и с открытым ртом уставилась на меня. — Я так понимаю, есть загвоздка. Все не может быть так просто. — Именно, Микото-сама. Итачи-химе заключит контракт с безногой ящерицей, и она исцелит ее. — Безногая ящерица? — удивленно спросила мать Учиха. — Да. У меня есть особый контракт, который может подписать Итачи. К сожалению, я не знаю, выживет ли она. Так что… — Итачи согласится. Я буду не против, и Фугаку тоже. В последнее время Итачи только хуже, и она уже… приняла свою неминуемую гибель. Мы отчаялись, но раз есть шанс, даже такой… Итачи просто обязана попробовать. Она сама захочет это сделать, жизнь для нее уже не та. Ты же не Инори, понять должен. — Микото-сама, даже Инори бы поняла ваши слова. Она слишком чувствительная на самом деле. Чувствительная и эмоциональная - не значит глупая, — подметил я и улыбнулся, чтобы разрядить давящую обстановку. — Прошу прощения, глава клана Чиджоки. Буду знать. Так… мне будить Итачи сейчас? — Я спрошу у безногой, — прокусил палец, сел на одно колено и сказал: — Техника призыва: Безногая Ящерица, — маленькое облачко, секунда и появляется летающее существо. Можно сказать, змея, не имеющая глаз, но где-то чуть ниже одной трети тела начинается крылья как у летучей мыши, а на кончике хвоста у нее трещотка, похожая на круглою шипованную булаву. — Долго ше… ты… тссс… — произнесла безногая ящерица. — Ну, как надумал. Казалось, вы меня обманываете, — пробубнил я. — А глашша тебе на шшто? — тут я пригляделся к очагу чакры. Чистый зеленый, такой же как у Иноичи, Кротуса, Канны и других моих знакомых. — Ну, я только недавно научился ими пользоваться, так что не надо мне тут, яще… — Шемиваши… — представилась она. — Шемиваши, — назвал я ее по имени, а потом указал на Итачи. — Хм… Интерсссное дитя. Гениальнее тебя… тссс… как и Инори и Ясссу… Они тебя перерассстут… если не усилишьссся… — рассказала Шеми, а я только кивнул. Полуметровая летучая змейка подлетела к Итачи, а затем села на нее и укусила в шею. — Эй! А по другому никак? — возник я. — Контракт кровью, чего такого? Ладно. Увидишься с ней, где-то… не скоро… процесс долгий. Матушка Учиха, не бойтесссь, я в этом деле тысячи людишшек съела… — Доверюсь вам, древнейшая, — Микото поклонилась. — Думаю, года… три… — Так долго? — спросил я. — Все от нее зависит, может затянетссся на лет пять… Но, пять, может, шшшесть максимум, — Шеми приземлилась, а затем свернулась в клубок, положила голову на одно раскрытое крыло и посмотрела на меня и Микото. — Простите… простите… подвела… — шептала Итачи. — Яд начинает дейссствовать. Тело ссскоро начнет перессстраиваться, так что… я забираю дитя, — я кивнул, а Микото села на колени перед дочерью и поцеловала ее в щеку. — Ты справишься, золотце, — а затем Итачи в мгновение ока испарилась вместе со змеей. — Все оказалось легче и быстрее. Прошу прощения, что так неожиданно и не дал детям и отцу попрощаться нормально. Возможно, она не вернется, — сказал я Микото и поднялся, а затем стянул протектор с глаз и посмотрел в лицо матери Учиха. — Вот какие у тебя глаза. Безупречно зеленые. Не волнуйся, Кэтсуо, все в порядке. Так даже легче, не будет так много слез… Итачи и так тяжело… — Микото улыбалась, а из ее глаз текли слезы, такие горькие. — Простите, думаю тут я не помощник. Мне нужно идти, — Учиха кивнула, а я покинул гостиную и прикрыл за собой дверь. Резкий, громкий всхлип и Микото-сама падает на одеяла и плачет. Я оборачиваюсь и выхожу из дома, навстречу мне Фугаку-сама и близнецы. — Добрый день, Кэтсуо. — Не сказал, что доброе. Думаю… вам нужно побыстрее добраться домой. Итачи отправилась на лечение в мир призыва и ее, возможно, не будет лет пять, или она не вернется уже совсем. — Ты бросил Итачи-оне-сан?! — воскликнул Саске и тут он толкнул меня, но вместо этого только отлетел, а Фугаку поймал его. — Я объясню тебе все дома, сын. Веди себя прилично. Будущий глава клана даже потерю должен вынести. Все кого-то теряют, — Саске зарыдал, а Сацуки была как-то слишком спокойна. — Да ладно тебе, братец, братик Кэтсуо точно нашел способ вылечить сестренку. Радуйся, будем есть сладости за нее, — Сацуки вообще по зеленому было, странная реакция. А еще я понял, что у нее полностью зеленый огонь. Она относится ко мне как к брату, судя по огню в животе, но больше напрягают ее мысли о брате. В голове горит огонь, такой мощный, ярко алое пламя вокруг которого странный пурпурный ореол. Фугаку увел наследника за руку, а Сацуки взглянула на меня. — Слушай, братишка. Я за тобой следила, ради оне-сан. Рассказывала ей, как у тебя день прошел. Так что не думай, что я какая-то сумасшедшая, — сказала Сацуки. — Ох, не думал, что все так запутанно. Тогда понятно. Хотя бы одна странная проблемка пропала, — я наигранно протер лоб. — Ладно, теперь, когда оне-сан отсутствует, пойду завоевывать братишку. Удачи, они-сан. — Ага… удачи… извращенка. «Что за дети? Ками, что происходит. Хотя Учиха все с тараканами. А мне еще эту извращенку учить? Мма…». Затем я отправился к Хьюга. Сегодня вся чета главной ветви дома. Так что загляну, а то каждый раз зовут, а я все не прихожу. Добрался до территории клана Хьюга, там все было сложнее. Меня попросили остаться у главного входа. Высокие деревянные ограждения метра три в высоту, большое количество зеленых ограждений и просто царский особняк в японском стиле, много додзе и малых домов вокруг дворца. — Чиджоки Кэтсуо-сама, рада видеть у нас. Как же мы долго вас ждали и звали, — очень вежливо сказала Химавари-сама. — Да, прошу прощения. Было очень много важных дел. Прошу прощения, если сейчас не время, думал, смогу заглянуть к вам на обед. — Все в порядке. Мы только собрались, прошу, проходите. Вы не против если я буду называть вас Кэтсуо-сенсей? Вы же будете учить мою дочку, — спросила стройная девушка, похожая на Хинату в будущем. Меня провели по длинным коридорам, рассказывая попутно о том, какая же у семьи Хьюга дочка. Затем довели до большой столовой, где завтракала главная ветвь Хьюга и, что меня удивило, за столом сидел Хизаши Хьюга, возможно, его жена и два сына. Старший, Хизаку, и младший, Неджи. — Ю-сан, рад вас видеть. Прошу, присаживайтесь, — мне указали на место по левую руку от главы клана. Я поклонился в знак уважения, а затем сел, куда разрешили. Сначала молча мне принесли еду, а после того, как слуги пропали за дверьми, все расслабились и начали есть. — Чиджоки-сама, как у вас дела? — Бывало и лучше, Химавари-сама. В последнее время, у меня проблемы с личной жизнью. Много жен, много ответственности и проблем. А еще вербовка шиноби Аме тоже дело не из легких, — я улыбнулся. Хиаши внимательно осматривал меня, главное, он включил бьякуган. — Ваши глаза изменились, Кэтсуо-кун. — Да? Я не знал, Хизаши-сама. Хотя, недавно я перешел на новую ступень своих глаз. Но особой пользы от этого нет. — В ваших глазах я не разбираюсь. Но, думаю, потенциал у них есть. Попробуйте как-нибудь больше сосредоточиться на глазах. Может, что выйдет, — предложил глава Хьюга. — Я попробую, Хизаши-сама. Я рад, что вы даете мне советы из-за уважения ко мне. А вот ваша дочка, кажется, за эти годы так и не поняла, что не нужно хмуриться так на гостей. — Ханаби! — буркнула Химавари, — Некультурно. — Бэ… — забурчала Ханаби. «Эх, потом я из тебя всю дурь выбью».
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.