ID работы: 7617892

Пятый мародёр

Гет
R
Заморожен
28
автор
S.A.D.11 бета
Размер:
38 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 13 Отзывы 15 В сборник Скачать

1.3 Новые тайны

Настройки текста
      Элис бежала по незнакомой улице заваленной снегом. Вокруг стояли дома, тоже покрытые белым полотном. Было подозрительно тихо. Вдруг какой-то не очень громкий звук, и перед ней приземляется человек, весь измотанный, с ужасно обеспокоенным лицом. — Значит это правда? — спрашивает человек. Голос очень знакомый, но Элис не может понять, кто это. — Я… Не… — слышит Элис свой голос. По щекам текут слёзы. Человек подходит и обнимает её, прошептав: — Пойдём быстрее… — они вместе бегут в дом. Они открывают дверь, и Элис слышит плач ребёнка, а в голове звучит все тот же страшный голос: «Тот кто потеряет всю семью с того самого дня будет спасён своими друзьями»… — Элис! — чей-то крик. Младшая Эванс открыла глаза. По щекам текли обжигающие слезы. Она осмотрелась вокруг. Лили и остальные девчонки спокойно спали. Элис встала и посмотрела на часы. Шесть часов утра. При том, что легла девочка в час. Но сон как рукой сняло. Элис решила пойти в гостиную. Слезы, по неизведанной причине, текли по щекам Элис. А в кармане лежал медальон Трейси.       В гостиной было тихо. Никого не было. Слышалось лишь потрескивание дров в камине. Элис села на красное кресло в самом углу комнаты. Она не хотела, чтобы кто-то её заметил. Особенно такой. Не любила, чтобы кто-то видел её слабости. — Элис, — услышала она голос. Тот же самый голос, что был во сне… Значит это был… — что ты здесь делаешь, да ещё и так рано? — Элис не ответила. Этот сон… Так это был Блэк. Но почему именно он? — Элис, все хорошо? — мальчик сел рядом и посмотрел на девушку. По её лицу текли слёзы. — Что-то случилось? — вновь молчание. Элис закрыла лицо руками. — Как вы меня нашли ночью? — тихо прошептала Элис. — Мы увидели, как ты выходила из гостиной. А дальше… — Зачем вы пошли за мной? — спросила Лис дрожащим голосом. — Ты знаешь, выходить позже девяти нельзя. Понятно было, что ты знаешь, что делаешь. Да и ещё ты постоянно оглядывалась. И часто ты такие вылазки совершаешь? — усмехнулся он. — Нет, это первый раз. — Повторить не хочешь? — резко спросил Сириус. — Что??? — чуть не вскрикнула Элис. — Ну, я просто спросил… — Ну, — усмехнулась Элис, — если я вам не мешаю, тогда могу. — Ты серьёзно? — удивился Блэк. — Ну да, а что такого? — Но ты же Эванс! — вскрикнул Сириус. — Это не значит, что я такая же, как Лили! — вдруг сказала Элис. — Значит, как толковать сны, ты тоже не знаешь? — Она не знает? — Она считает этот предмет бесполезным. А я нет. Весело же! Хочешь, я тебе твой какой-нибудь сон растолкую? — спросил Сириус. Элис вспомнила свой сон и помрачнела. — Так что тебе приснилось? — спросил Сириус уже серьёзно. — Если бы ты смог сказать мне, что это было… — девушка встала и подошла к окну, за которым шёл дождь. — Ну, так расскажи! — Сириус встал и подошёл к Элис. — Девочка обернулась к нему, уже собираясь сказать всё, как есть, но тут какая-то буря налетела на Элис: — Элис, как я рада, что с тобой все в порядке! — обняв Эванс прошептала Трейси. — Да, я в порядке. — сказала немного ошарашенная Элис и мотнула головой в сторону Сириуса, говоря одними губами «спасибо». Он непонимающие смотрел на Элис. — Возьми. — Эванс-младшая протянула Трейси медальон. — Спасибо! — вскрикнула Лизи. — Пойдём ко мне, Элис, мне надо многое тебе рассказать. — Трейси потащила подругу наверх, и Лис, извиняясь перед Блэком, пошла за ней.

***

      Лизи гуляла вокруг Чёрного озера. Смотря в воду, она думала о своей семье, сестре и медальоне. На медальное была надпись: «Et postea disce omnes*» Надо было бы уже давно открыть этот медальон, но она не могла. Не могла Лизи открыть медальон, мало ли, там было бы не то, что нужно. Не то, что она хочет увидеть.       Стемнело. Вдруг что-то хрустнуло сзади. Лизи оглянулась. Сзади неё стоял человек с коричнево-рыжими волосами и показывал ей жестами, чтобы она шла за ним.       Они вышли на поляну. Было тихо. — Кто здесь? — воскликнула Лизи. — Это неважно. — ответил юноша. — Я здесь чтобы передать тебе письмо от твоей старшей сестры. — Она умерла! — дрожащим голосом воскликнула Трейси. — Вовсе нет. — ответил юноша и вышел из темноты. Он был довольно красив собой: коричневые с рыжим волосы дополняли глаза шоколадного цвета. Сам он был высоким и худым, что довольно украшало этого на вид восемнадцатилетнего мальчишку. — Я Питер Харрисон, я… — Ты убил её! — Если только своими действиями. — усмехнулся Питер. — Может, юная леди, вы соизволите меня дослушать? — Допустим. — Так вот, меня попросила твоя сестра передать тебе это, — он протянул конверт голубого цвета с коробочкой красного цвета. Девочка осторожно взяла вещи. — Открой их у себя в комнате, пожалуйста. — сказал он и, посмотрев на недоверчивое лицо девушки, добавил, — она так просила. — Почему я должна тебе поверить? Почему, после стольких лет в незнании практически ничего, объявляется какой-то человек, который говорит мне о том, что моя сестра жива? — Потому что я дал непреложный обет. — Мне это ни о чем не говорит. — Тогда слушай…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.