ID работы: 7620181

Despicable

Гет
NC-17
Заморожен
23
автор
Размер:
149 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 13 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Сегодня выдался на удивление тяжёлый день: утром я впервые проспала и в итоге чуть не опаздала, не успела даже воды выпить; Эд какой-то странный и отказывается делать что-либо, поэтому я сама осматриваю труп и заполняю бумаги; везде расхаживают циркачи в костюмах, от которых в глазах рябит; да ещё и офицер Винсент придирался к заполнению бланка и дважды заставил переписывать, хотя всё было нормально и в первый раз. Ужасный день! Сейчас детектив Буллок попросил ещё раз осмотреть труп женщины, поэтому я яростно неслась к кабинету. Да что же не понятно с первого раза?! Её убили топором, скорее всего маленьким, били не один раз. Он думает, я найду что-то ещё?! Резко свернув за угол, я сильно в кого-то впечаталась и отлетела, упав на пол. Я со злостью глянула на человека, который там стоял. Вышла очень интересная сцена: рыжеволосый парень на какую-то долю секунды посмотрел на меня с лютой ненавистью и злостью, но быстрее, чем за мгновение он словно опомнился и слащаво улыбнулся. - Прости, пожалуйста, - он, мило улыбаясь и глядя в мои всё ещё злые глаза, протянул мне руку и поднял с пола. - Извини, я задумался и не догадался отойти. Он слегка смутился от моего пристального взгляда, а я не могу оторваться от его глаз, словно что-то ища в них. Мне показалось, что в ту самую секунду промелькнула его истинная натура, но он тут же опомнился и надел маску очаровательного парня. Возможно, мне показалось и это совсем не так, но как-то этот парень не вызывает доверия. - Я Джером, Джером Валеска, - представился он и протянул руку. Я с подозрением посмотрела на руку, затем на него. Парень усмехнулся и сам пожал мне руку. Своим поведением я пытаюсь его спровоцировать, чтобы он открыл своё истинное лицо, но он хороший актёр. Или ты параноидальная истеричка. Скорее всего, человек тут по делу, а ты прицепилась со своими тупыми догадками, Шерлок. Я уже собиралась что-то ему сказать, как вдруг дверь, у которой мы стояли, резко распахнулась, и оттуда выглянул детектив Гордон. - Пройдём, Джером, - позвал он парня в комнату для допросов, но тут же заметил меня и спросил с лёгким подозрением: - А ты здесь что делаешь, Лестрейндж? - Ничего, - быстро ответила я, всё ещё сверля взглядом Джерома, но вдруг резко перевела взгляд на детектива, натянуто улыбнулась и пошла дальше. Возможно, я тормоз, признаю, но до меня только сейчас дошло, что та женщина, которую убили, это мать того самого парня. И я не могу передать насколько мне стало стыдно. У человека шок, тяжёлый жизненный период, неожиданная ужасная потеря, а я тут со своими необоснованными наездами... Вот же идиотка! Попробуй не стань злым и замкнутым, когда убили дорогого тебе человека. Я потом пыталась найти этого Джерома, чтобы извиниться, но больше его не видела. И только пару дней спустя, я стала свидетелем того, как его повязали и куда-то повели, а он безумно хохотал, но даже не пытался сопротивляться. Насколько я потом поняла, это он убил свою мать, а ещё мои подозрения оказались не пустыми, он и правда немного безумен. Интересно, почему он вдруг вышел из своей роли жертвы? Может детектив Гордон что-то нашёл? А если он и на тебя что-нибудь найдёт? Об этом я стараюсь не думать, но всё возможно, слишком уж он законопослушный. И надоедливый.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.