ID работы: 7620806

Hands Clasped Tight

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
854
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
125 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
854 Нравится 28 Отзывы 337 В сборник Скачать

1.4

Настройки текста
Эмоциональный срыв, который Гарри ждал от Найла, приходит не в пятницу в компании с наполовину опустошенной бутылкой ликера, а во вторник после работы, когда они выгуливают его собаку. Гарри почти заканчивает рассказывать какие-то истории о чем-то глупом, что говорил вчера перед сном Луи, а Найл просто… ломается. Эш пошла с кем-то на свидание, а Найл узнал об этом из комментария на «Фейсбуке». Гарри морщится — он не может и представить, насколько это болезненно чувствовать. Найл начинает плакать прямо посреди тротуара, всхлипывая и горбясь. Гарри прижимает его к себе и пытается одновременно держать Руби за поводок, позволяя другу плакать в свое плечо. — Я не понимаю, — хрипло говорит он. — Я… я несчастен без нее, а она уже встречается с другими. Гарри мягко поглаживает спину Найла, шепча какие-то ласковые, успокаивающие слова. Он надеется, что друг придёт в себя, потому что не знает, что еще можно сделать. В конце концов, Найл успокаивается, контролирует дыхание и вытирает глаза, извиняясь за свой срыв. Гарри качает головой: — Тебе не надо извиняться за это. Мне хочется, чтобы тебе стало лучше. — Мне тоже. Я продолжаю думать, что проснусь однажды, и боль, наконец, отступит, но я не уверен, что такое произойдет. — А я думаю, что так и будет, — заявляет Гарри, снова обнимая его. — Хочешь, пойдем и поиграем в видеоигры? Когда Луи приходит домой несколькими часами позже, он обнаруживает, что они сидят перед телевизором и играют в ФИФА. Он быстро готовит ужин, и втроем они едят в гостиной. Найл кажется счастливее, когда поздним вечером идет домой, но у Гарри на сердце до сих пор тревожно, когда он вспоминает, как друг расплакался. — Если бы ты так поступил со мной, то это уничтожило бы меня, — говорит Гарри, откидывая одеяло. — Сделал что? — Оставил бы меня, как Эш Найла. Лицо Луи смягчается: — Неужели ты думаешь, что я… — Нет, но Найл… Меня просто тошнит от того, насколько сильно он раздавлен горем. Думать об этом, сколько же ему нужно сил, что пережить этот чёртов развод… Он чуть ли не опускает руки, не в силах идти дальше. — Мы не они, — напоминает Луи, ложась в кровать. — Мы не они. Я люблю тебя и хочу вечность быть твоим мужем. Гарри вздыхает, чувствуя, как неприятное чувство уязвимости, сидящее в груди, постепенно пропадает. — Я тоже. Это просто… иногда полезно, когда я говорю об этом вслух. Мне становится не так боязно. Луи кивает, а затем наклоняется, чтобы обнять Гарри. — С Найлом все будет хорошо, как и у нас с тобой. — Я надеюсь, что это так, — парень сжимает его в своих объятиях.

***

Во второй половине дня четверга Гарри звонят и предлагают работу в школе «Westlake» в Сан-Франциско. Мужчина из отдела кадров обещает, что даст время на раздумья, и добавляет, что в течение нескольких последующих минут отправит письмо с предложением по электронной почте. Гарри открывает почтовый ящик и смотрит на экран, ожидая, когда же оно уже придет. Когда Стайлс его открывает, читает и видит зарплату, которую ему предлагают, его глаза становятся размером с блюдца, а челюсть с грохотом падает на пол. Вечером за ужином он рассказывает всё Луи, а в ответ получает огромные поздравления и долгий поцелуй. — Твоя мама будет в восторге. — Не говори ей ничего, — внезапно предупреждает Луи с серьезным лицом. — Иначе она не перестанет присылать мне ссылки на выставленные на продажу дома, а зная ее, она может заняться этим прямо сейчас. — И ты думаешь, что лучше ей пока что об этом не знать, — заканчивает Гарри. — Именно так. Гарри скоро лопнет. — Хорошо. Нам надо просто принять решение. — Плюсы и минусы, — предлагает Луи. — Плюсы и минусы. За весь разговор они не пришли к единому решению, чем расстроены оба, потому что варианты одинаково хороши. Здесь у них друзья и работа, которая им действительно нравится, и квартира, которую они очень любят. Это то самое место, где они превратились во взрослых, самодостаточных людей, а если оставить это позади, то Гарри будет просто морально раздавлен. Но затем он думает о Северной Калифорнии, о семье Луи и о людях в школе и предполагает, что там тоже неплохо. Они могли бы завести собаку, а Джей присматривала бы за их будущими детьми, и жизнь била бы ключом. — Нам нужно найти тебе работу, — вслух рассуждает Гарри, сохраняя большую часть своих мыслей при себе, — прежде чем сделаем что-либо еще. Я не хочу, чтобы это решение касалось только меня. Луи соглашается. На следующий день Гарри выкраивает минуту, когда находится в одиночестве, звонит в отдел кадров в «Westlake» и говорит им, что очень заинтересован в работе и был бы больше расположен к положительному ответу, если бы у его мужа была бы возможность устроиться туда же. Он упоминал это еще во время собеседования, но полагает, что еще раз напомнить будет отнюдь не плохо. Женщина, разговаривающая с ним по телефону, обещает помочь с этим делом, а Гарри держит телефонный разговор в секрете. Спустя несколько дней поступает звонок с предложением, и Гарри покупает бутылку вина по дороге домой. Скорее всего, они переезжают в Сан-Франциско, и это стоит отметить.

***

Бутылка вина так и остаётся не открытой. Луи реагирует на новости не так, как ожидает Гарри. Вместо этого он злится. Приходит в ярость. — Как ты смеешь пытаться навязать мне жизненно важное решение вместо того, чтобы сначала обсудить его со мной? — Я просто подумал, что было бы хорошо узнать, есть ли у них предложения для тебя! — говорит Гарри, скрещивая руки перед собой. — Я не понимаю, почему ты злишься! — Я злюсь из-за того, что ты сделал это, не спросив меня, и это неправильно! — Я пытался помочь тебе! — Ты поможешь, если дашь мне собственноручно найти себе чертову работу, — гневно говорит Луи. Гарри в замешательстве. — Я не понимаю, это гордость или…? — Это называется «я сам приму решение»! — Я не знаю, что ты хочешь от меня. Я пытаюсь найти способы, чтобы получить работу. Да ты сам сказал, что тебе нужна работа, так она у тебя теперь есть! Луи двигает плечами, и его лицо становится жестким. — А может быть, и нет. — Что? — Я сказал, может быть, я не хочу работать. — Это я услышал. Я прошу немного объяснений. — Может быть, я не хочу новую работу и, возможно, не хочу, чтобы ты устраивался на нее, — говорит Луи, а Гарри шокировано выдыхает. — А ты не мог сказать мне об этом раньше? — он внезапно осознает, что его сбалансированный мир рушится. Они обычно не скрывают друг от друга что-либо. — Я не мог понять, что чувствую на самом деле. — А теперь ты понял. — А теперь я думаю, что не хочу переезжать в Сан-Франциско, — поправляет Луи. — Превосходно! — огрызается Гарри. — Ну, дай мне знать, когда примешь решение!

***

Этой ночью Луи не ложится спать. Гарри сидит в их спальне, пытаясь потушить в себе гнев и разочарование в течение долгих минут и часов. Он слышит, как Луи чистит зубы и ожидает пожелания спокойной ночи, по крайней мере, как закончит. Этого не происходит, и спустя почти час Гарри выключает свет, понимая, что Томлинсон не будет спать с ним в одной кровати. Парень лежит в темноте, мысли сменяются со скоростью света. Он слышит, как тикают часы, считает бесконечные минуты, не в силах заснуть. Наверное, ему нужно встать и что-то сказать Луи, проглотить свою гордость и сделать первый шаг. Но не хочется. Кажется, что узелок в животе — напряженный клубок беспокойства по поводу всей ситуации. Его мама и отчим подарили им оформленную свадебную клятву в рамке в качестве подарка на первый год их совместной жизни, и именно она бросается в глаза Гарри. «В горе и радости». Он вздыхает и размахивает ногами над кроватью. Достает чистую толстовку и направляется в коридор. Кровать в гостевой комнате не тронута, следовательно, он может быть только в одном месте. Как и ожидалось, он находит Луи на диване с поджатыми к груди ногами и подушкой в руках. Стайлс слегка улыбается, ему нравится, что парень во время сна что-либо обнимает: подушку, одеяло или самого Гарри. Что греха таить, Гарри нравится именно последний вариант. На мгновение он задумывается об этом, а затем садится на диван рядом с Луи и кладет подбородок на его плечо. Это немного странно, потому что Гарри привык быть «маленькой ложечкой» — утешенной, защищенной, охраняемой. Но иногда приходится меняться местами. — Луи, — тихо говорит он, ожидая, пока тот пошевелится. — Который сейчас час? — Чуть больше одиннадцати, — шепотом отвечает Гарри. — Поговорим? Луи кивает. Секундой спустя он поворачивается в объятиях Гарри. Никто из них не падает с дивана, так что это считается победой. — Итак, — говорит Луи. Его лицо в нескольких сантиметрах от лица супруга. — Итак, — повторяет Гарри. — Прежде всего, я хочу, чтобы ты знал о том, что я тебя люблю. — Я тоже тебя люблю. — Я люблю тебя и не понимаю, почему ты так поступил сегодня вечером, — Гарри пытается рассмотреть малейшие изменения в мимике Луи, но не выходит, поэтому он продолжает. — Если ты не хотел увольняться, переводиться, переезжать, то почему просто не сказал об этом, когда мне предложили работу? — Мне хотелось дать тебе сделать свой выбор. Я думал, что ты передумаешь или на худой конец я найду способ всё тебе сказать. — Что же, у тебя всё получилось, — мрачно отвечает Гарри. Луи выглядит сокрушенно. — М-да, я представлял, что все выйдет более… цивилизованно. — Что произошло, то и произошло, — он убирает прядь волос со лба Луи. — Расскажешь? Потому что я думал, что ты хочешь жить ближе к своей семье. Если бы мы переехали, то завели бы собаку… Луи кивает. — Да, я знаю. Когда мы были на борту, я осознал, что на самом деле не хочу. Не хочу жить в том же городе, что и моя семья. Они слишком активные. Гарри понимает его. Томлинсон-Дикин, пожалуй, самая энергичная семья из всех, которые он когда-либо встречал. — Да, в этом есть смысл. — Я так люблю нашу с тобой жизнь здесь, мне совсем не хочется, чтобы что-то изменилось, — Луи грустно улыбается. — Даже если бы мы заработали больше денег на севере и нам бы предоставлялось пособие по уходу за нашими будущими детьми, и жили бы в месте, где бывают настоящие времена года? — спрашивает Гарри. Он подразумевает это как серьезный вопрос, но интонация слишком веселая. Если Луи не хочет, то они не будут куда-либо уезжать. Они вместе. Единое целое. — Даже несмотря на все эти вещи. Я знаю, что это эгоистично, а мне не следует быть эгоистом, но я… я хочу остаться. Гарри медленно кивает. — Хорошо, мы останемся. — Серьёзно? — Я не собираюсь стремиться куда-нибудь или ехать без тебя. Кроме того, с самого начала чувствовались какие-то подозрения, и вряд ли смахивает всё это на правильное решение. — Мне жаль, я такой ненормальный, — шепчет Луи. — Стоп, перестань. Ты не сумасшедший. Или может, ненормальный, как и я. Жаль, что ты ничего не сказал раньше. — Я говорил тебе… — Знаю, — успокаивает Гарри. — Мне просто хочется, чтобы ты поговорил со мной. — Пытаюсь, — отвечает он. — Мне казалось, что надо поговорить, но я не знал, как начать. — О таких важных вещах мы должны говорить. В будущем мы поработаем над этим, — Гарри понимает, что мог бы справится с такой дурацкой ситуацией гораздо лучше. А еще не надо было тайком спрашивать о трудоустройстве для Луи. — Значит, мы остаемся? — спрашивает Луи, протягивая руки. — Остаемся. В этой квартире, в своей жизни, в Лос-Анджелесе и на своей работе. Луи радостно кивает. — Мы всегда можем поговорить об этом в будущем. — Думаю, что переезд был в предварительном пятилетнем плане, — рассуждает Гарри. — Но не в плане на один год, — возражает Луи, и парень соглашается. На следующее утро Гарри звонит в «Westlake», чтобы сказать, что не займет предлагаемую должность. Отдел кадров пытается переубедить его, но когда он объясняет, что мнение мужа тоже учитывается, то на том конце провода, кажется, его понимают. Каким-то образом Гарри чувствует себя настоящим взрослым мужчиной после того, как смог решить возникшую проблему и откровенно поговорить с Луи.

***

— Как ты думаешь, — спрашивает Зейн несколько ночей спустя, когда они пятеро толпятся за столом в любимом баре, — есть ли связь между твоими татуировками лавровых листьев и обмороком девушки? Или это вышло чисто случайно? Гарри стонет, вспоминая о том, как его рубашка задиралась во время особо энергичных танцев, обнажая лавровые ветви внизу живота. — Определенно связаны, — говорит Луи. — Эта девушка хороша в вышибалах. Она не может потерять сознание просто так. Найл фыркает. — О-о-о, а в этот раз определённо что-то случилось. — Парни, прекратите, — говорит Гарри, надувая губы. Он чувствует себя уже достаточно плохо от воспоминаний о том, как ученица потеряла сознание во время турнира по вышибалам между учениками и учителями. И ему кажется, что в случившемся есть его вина. — Я имею в виду, не стоит же винить ее? — с усмешкой спрашивает Луи. — Эти татуировки горячие. Найл слегка толкает его плечом. — Хватит, Томмо, вы же пообещали, что не будете флиртовать сегодня вечером. — Эти двое, — протестует Луи, указывая пальцем на Лиама и Зейна, которые смотрят друг на друга с влюбленными улыбками, — флиртуют всю ночь напролет. Так что прости меня за то, что я сказал о том, какой горячий мой муж. — Ммм, — Найл закатывает глаза. — Вы все что, думаете только об одном? — Пока что, — отвечает Луи, но его выражение лица свидетельствует о том, что он еще не закончил.

***

— Мне так скучно-о-о-о-о, — ноет Гарри, плюхаясь на диван и вытягиваясь во весь рост. Томлинсон отрывает взгляд от книги и спихивает ноги парня со своих колен. — Луи, обрати на меня внимание. — Я читаю. — Ну почему ты не можешь почитать попозже? — И чем мне заняться вместо этого? — спрашивает Луи, смотря на мужа поверх очков для чтения. Именно они заставляют его выглядеть по-настоящему сексуально, и Гарри чертовски заводится. — Займись со мной сексом. Луи качает головой. — Я же сказал, что я читаю. Я хочу закончить книгу до того момента, как мы пойдем на вечеринку к Найлу. Найл недавно купил новую квартиру и решил отпраздновать новоселье. Еще есть несколько часов, чтобы чем-нибудь заняться, но время идет слишком медленно для того, кто бесцельно бродит по дому. А если Луи согласится заняться с ним сексом, то скучать не придется! Вместо этого Гарри испытает оргазм. А может, и не один. Иногда Луи доводит его до сладостной эйфории, граничащей с безумием просто для того, чтобы понять, насколько далеко он может зайти. Сейчас Гарри не хочется об этом слишком много думать, потому что перед глазами маячит чертовски сексуальный муж в охуительных сексуальных очках. Остаток раннего вечера проходит на диване с Луи, и младший время от времени отрывается от своей книги, чтобы спросить, хочет ли шатен заняться с ним сексом. Он не удивляется, когда получает отрицательный ответ, но тем не менее, он недовольно скулит. Какая тогда вообще польза от мужа, если не можешь заняться с ним сексом в любое время? Особенно в такое время, когда очень скучно и нечего делать. — Что ты хочешь на ланч? — спрашивает Гарри, чувствуя, как в животе у него заурчало. Ответа нет. — Луи! Он отрывает взгляд от книги. — Прости, повтори? — Я спросил, что ты хочешь на ланч. — Ой, а что насчет жареного сыра? — Хорошо. Можем ли мы после этого заняться сексом? — он улыбается Луи самой дерзкой улыбкой, но муж снова отвергает его. — Знаешь, такими темпами я скоро начну думать, что я тебе больше не привлекателен, раз ты продолжаешь говорить нет. На этот раз Луи закатывает глаза. — Ты же прекрасно знаешь, я думаю, что ты очень горяч. Но я просто хочу закончить читать эту книгу, прежде чем мы уйдем. — М-м-м, — бурчит Гарри. — Что ж, нам выходить через час, поэтому скоро надо начинать собираться. — Да, папа, — шутит Луи. Гарри, вероятно, сможет предсказать, что произойдет далее. За пятнадцать минут до выхода он ищет свою куртку — на дворе странный слишком дождливый март — когда Луи заходит в комнату. — Эй, ты готов? Луи качает головой. — Я хочу заняться с тобой сексом. — Ты серьезно? — Серьёзней некуда. Ладно, раздевайся, я хочу тебя, и у нас не так много времени. — Я тебе говорил об этом весь день! — Да, а теперь я захотел. Ты так и будешь стоять там, уставившись на меня, или все-таки снимешь чертову одежду? Гарри недоверчиво качает головой, но смеется, расстегивая молнию на ботинках. — Хорошо, но сначала я позвоню Найлу и скажу, что мы немного опоздаем. — Ой, вот прям всегда надо быть таким чертовски вежливым? — смеется Луи. — Не вини меня. — Но это твоя вина! — Просто притворимся, что мы уже выехали и просто наткнулись на кошку или что-то в этом роде. — Ну, конечно, Найл будет считать, что мы убийцы кошек, это ведь лучше, чем просто позвонить и предупредить, что мы опоздаем на вечеринку, потому что тебе приспичило заняться сексом за пятнадцать минут до выхода! — тарахтит Гарри, снимая джинсы. — По крайней мере, это не заставит его осознавать тот факт, что он один! — кричит Луи. — Ты буквально худший человек из всех, кого я встречал, — выпаливает Гарри, а затем звонит Найлу и сообщает, что у них возникли проблемы с машиной. Он заикается на полуслове, когда Луи целует его обнаженную грудь и толкает к стене. — Мне пора, Найл. Увидимся… — он подавляет стон, когда Луи засовывает руку в боксеры и хватает его член. — До скорой встречи, пока. Они на час опаздывают на вечеринку, и, когда Найл спрашивает, в порядке ли их машина, Луи сладко улыбается и говорит, что с ней все хорошо.

***

— Неужели надо было проводить конференцию, на которой мы должны быть, именно в Огайо? — спрашивает Луи. — Огайо может быть веселым, — предполагает Гарри. — Назови хотя бы одну забавную вещь об Огайо, — Биби бросает вызов. Гарри смотрит на Луи пустым взглядом, ломая голову в попытке вспомнить забавные факты об Огайо. — Хорошо, я не знаю. — Я так и думала, — говорит она, выигрывая спор с Луи. — Я пойду к себе. Дайте мне знать, если найдете что-либо стоящее в Огайо. — Мне кажется, что это невыполнимо, — отвечает Луи, прощаясь с ней. — Как много ненависти к штату, который не сделал ничего плохого кому-либо из вас, — говорит Гарри, качая головой. Они в Огайо на конференции по профессиональному развитию. Гарри, воспользовавшись моментом, уходит, и Луи неохотно следует за ним, утверждая, что не позволит своему мужу умереть грустной и одинокой смертью в пустыне Огайо. Луи немного королева драмы. — Эй, у нас могут быть проблемы, — говорит Томлинсон, поднимая глаза от экрана телефона, чтобы посмотреть на Гарри, и передает ему свой айфон с обеспокоенным выражением лица, и парень видит… Ой. Так. Это фото от Найла, скриншот с профиля «Пруфстаграма», который до сих пор спокойно процветает. На фотографии изображены Гарри, Луи и Биби, сидящие за столиком в баре в Лос-Анджелесе. На первый взгляд все хорошо, но Томлинсон обнимает Гарри за плечи, и они смеются. А более убедительным доказательством того, что они вместе, является то, что Луи сидит в той же самой куртке, в которой был Стайлс вчера. Кто умудрился сделать эту фотографию? Кто их видел? — Думаю, мы не сможем всегда держать это в тайне, — выговаривает Луи. — Мы все-таки пообещали друг другу, что будем держаться на расстоянии… — Посмотрим, что будет. Пока что нет смысла начинать беспокоиться. — Эй, а когда все люди, которые пытались меня заставить с тобой встречаться, узнают, что я, оказывается, вышел за тебя замуж, то они сойдут с ума. — Это будет очень весело, — Луи хихикает, и Гарри целует его прямо в центре гостиничного ресторана.

***

— Извини, но я опаздываю домой, моя встреча длилась очень долго, к тому же там дикая пробка, — говорит Гарри. — Ты сходил в магазин за продуктами? — Что? Я не слышу тебя. — Чертова автомобильная гарнитура, — шипит Гарри, нажимая кнопки на экране и стараясь не врезаться в машину перед ним, которая резко затормозила — впереди авария. — Никогда нормально не работает! Теперь ты меня слышишь? — На самом деле, я просто пошутил, — признается Луи. — Не в настроении для шуток, Лу. — Окей, извини. Да, я сходил в продуктовый. — И купил всё из списка? — Да, муженёк. Гарри улыбается. — Люблю тебя, скоро увидимся. Оказывается, Луи вообще забыл про список. Или сделал вид, что забыл. — Но я, правда, думал, что список был довольно скудным, — оправдывается Томлинсон. — Что мне делать? Найл придет через час. — Я просто закажу китайскую еду. Гарри смотрит на него: — Мы не будем кормить своего друга дерьмовой китайской едой, если приглашаем его на ужин, мы уже давно не студенты колледжа. Кроме этого, я терпеть не могу китайскую еду. — Угу. Но это же Найл, ему все равно. — А мне не все равно! — восклицает Гарри. — Я пытаюсь сделать так, чтобы он чувствовал себя лучше, и не думаю, что эта хреновая китайщина поможет. — Уже прошли месяцы, Хазза. Я думаю, что ему и так уже лучше. — Не надо спорить. Я испеку лимонный пирог, затем пойду за продуктами, чтобы хотя бы что-либо приготовить. Слава Богу, у Луи присутствует здравый смысл в том, что он держится подальше от готовящего пирог Гарри, который позже хватает свои ключи и просовывает голову в спальню, где Луи складывает белье. — Я возьму парочку горячих блюд, пирог в духовке, таймер включен. Надеюсь, ты не учудишь чего-либо такого, что печь загорится. — Понял, — отвечает Луи. Гарри, пожалуй, совершает самую скоростную поездку за продуктами, выбирает жареную курицу, кукурузный хлеб, немного овощей и картофельное пюре. Найл — ирландец, следовательно, должен любить картофельное пюре, правильно? Когда он возвращается домой, Найл уже пришел, и они с Луи сидят в гостиной, пьют пиво и болтают. Хорошо, что он уже здесь, благодаря этому Гарри не злится на мужа за то, что он облажался. После легкого разговора, наполовину опустошенной бутылки пива Гарри чувствует себя более расслабленным. Ему приятно, что Найл общается с ними, забыв даже про горячо любимую еду. В целом, ужин получился довольно вкусным, и Стайлс задумывается над тем, что им следует чаще встречаться. Он любит совместные домашние посиделки, но в то же время испытывает неприятное давление, так как всегда пытается максимально сильно окружить гостя вниманием и заботой. Возможно, готовые блюда из продуктового магазина не очень подходят в качестве угощения, но Хоран доволен. Когда Гарри достает пирог, Луи поворачивается к Найлу, который держит в руках два пива. Его голос стал немного громче, а движения более оживленные. — Я думал, — говорит он и кладет руку на плечо Найла. — Нам надо найти тебе девушку. Или, по крайней мере, ту, с кем можно просто встретиться и пообщаться. Гарри поворачивается к нему со встревоженным лицом и ножом в руке, зависшей над пирогом. Он хочет прервать этот разговор еще до его начала. — Хм, может быть, — небрежно говорит Найл, делая глоток пива. — Или парня. На этот раз Луи выглядит шокировано. — Что?! — Что ты только что сказал? — спрашивает Гарри, уверенный в том, что неправильно расслышал его. — Может, я прошлой ночью сходил на свидание с кое-кем, — говорит он, пытаясь скрыть улыбку. Гарри садится и забывает нож в пироге. — Боже мой, расскажи нам всё! — Я встретил парня в баре в прошлые выходные. Мы разговорились, обменялись номерами, и он пригласил меня на свидание, — Найл все еще пытается скрыть улыбку, но сияние в его глазах говорит само за себя. — Я не могу в это поверить, — говорит Луи, качая головой. Он поворачивается к Гарри, и они обмениваются счастливыми взглядами. — Найлу нравятся парни. Кто-нибудь вообще предполагал, что такой день наступит? — Эм… Мне всегда было любопытно, — продолжает Найл. — Но я был с Эш и никогда не думал о посторонних связях. — Похоже, это самый лучший день в моей жизни, — заключает Луи. — Включая день нашей свадьбы, извини, детка. — По-любому, этот лучший, — соглашается Гарри и чувствует некое головокружение. — А если серьезно, то я хочу знать все детали. — Его зовут Шон, он учится в магистратуре в Университете Северной Калифорнии. — И? — Гарри надо больше информации. — Куда вы ходили? — Оу, это был милый ужин недалеко от его квартиры. — И как его квартира? — Луи многозначительно шевелит бровями и стреляет в Гарри ухмылкой. — Не представляю, что именно ты имеешь в виду, — уклончиво отвечает Найл. — Эй, Гарри, это просто отличный пирог! Ты должен дать мне рецепт. — Конечно, но с одним условием. — Что такое? — Ты должен ответить на вопрос. Он хорошо целуется? Найл вспыхивает румянцем и закрывает лицо руками. — Ты же хочешь рецепт, значит, ответь на вопрос. Найл качает головой. — Значит, не очень хорошо целуется? Найл снова качает головой. — Ответь на вопрос, Найл, — Гарри пытается говорить угрожающе, но, судя по тому, как хихикает Луи, попытка не сработала. — Да, он целуется замечательно! — восклицает Найл. — Просто великолепно! — Боже мой, — говорит Луи, в то время как Стайлс издает победный клич. Они дают друг другу «пять» и вскакивают с мест, чтобы обнять Найла. — Ай, отстаньте от меня, хватит слюнявить мои щеки! — протестует он, пытаясь их оттолкнуть, но без видимых усилий. Мгновение спустя они сами отпускают его с довольными улыбками на лицах. — Господи, я чувствую себя таким гордым родителем, — Луи счастлив. — Я тоже. Наш малипусечка уже вырос. — И ты ведь ездишь только из-за него в университет, — Луи садится на свое место. — Это далеко. Должно быть, он очень сильно тебе нравится. — Пока рано говорить о том, насколько сильно, но… да. — Я так рад за тебя! — Гарри кажется, что может лопнуть из-за переизбытка эмоций. Он так переживал за Найла, а теперь его друг впервые испытывает чувства к мальчику. — Я хочу встретиться с ним, — заявляет Луи. — Ни за что. Вы оба сумасшедшие. Я никому из вас не позволю встретиться с ним, пока мы не обручимся. — Значит, ты хочешь с ним обручиться? — с улыбкой спрашивает Гарри, за что получает локтем в бок от Найла и просьбу вернуться к лимонному пирогу.

***

— Мы должны завести собаку, — говорит Гарри однажды вечером, когда они убирают посуду со стола. — У нас нет места для собаки, Эйч. Мы говорили об этом. — Я знаю, но я все равно ее хочу, — он знает, что это звучит раздражающе. Ему все равно. Он хочет щенка. — Похоже, нам надо о чем-то поговорить? — спрашивает Луи, ополаскивая тарелки и протягивая их парню, чтобы тот поставил их в посудомоечную машину. Гарри глубоко вздыхает, готовясь к разговору. Он сам не знает, почему вдруг заволновался. Они влюблены друг в друга сотню лет, но тем не менее, когда они собираются поговорить о чем-либо важном, то по ощущениям кажется, будто они сыплют соль на рану. — Помнишь, как мы говорили о пятилетнем плане? Когда думали о Сан-Франциско? Луи кивает. — Ну, я бы хотел поговорить об этом по-настоящему, — продолжает Гарри. — Что ты имеешь в виду? — Наш план. Собаки, дети — все это. Луи резко вздыхает, а затем снова кивает: — Хорошо, давай сначала помоем посуду, а после поговорим? — Да, конечно. В первый раз, когда Гарри решил, что хочется иметь детей с Луи Томлинсоном, ему было двадцать два года. Казалось, что это мимолетная мысль, возникшая из-за того, когда он увидел, как парень общается с малышом в ресторане, но эта идея крепко засела в голове. И последние шесть лет они говорили об этом: сколько хотят детей, как их назовут, какими родителями будут. Гарри очень долго пытался воплотить это в жизнь, может, еще не время, но ему очень хочется поговорить об этом. Луи и Гарри прилагали больше усилий, чтобы чаще говорить о важных вещах после случившейся ссоры из-за Сан-Франциско. Когда они садятся на диван, они переплетают свои ноги, и мужья сталкиваются друг с другом. — Хорошо, — говорит Луи, как лидер, — о чем ты думаешь? — Я хочу ребенка, — сразу отвечает Гарри. — Я тоже, — лицо Луи немного смягчается, — но ты же знаешь… — Что это неподходящее время, да. Но это не мешает мне думать. — Да, конечно, просто, думаю, что вопрос стоит в том, когда именно ты этого хочешь. — Чувствую, что вопрос в ином, — говорит Гарри. — Ты все еще хочешь усыновить? — Определенно да, — Луи энергично кивает головой. Это единственное, что они решили для себя с первого же дня. — Но когда? Это ведь займет много времени. — Если завтра у нас появится ребенок, то это, конечно, здорово, — говорит Луи, и его тон в сочетании с представлением того, как он держит ребенка на руках, заставляют Гарри сильно зажмуриться — до такой степени он этого желает. — Но я не думаю, что мы готовы. — Как ты думаешь… — Гарри останавливается, пытаясь правильно сформулировать вопрос. Когда он снова начинает, то его голос звучит тише — нервозность берет вверх. — Как ты думаешь, когда мы будем готовы? — Помнишь, я сказал, что не хочу переезжать в Сан-Франциско, потому что люблю нашу жизнь здесь, и я знал, что это эгоистично? — Гарри кивает. — Мне нравится, как мы сейчас живем. Мне нравится, что мы вдвоем. Ребенок навсегда все изменит. — У нас никогда больше подобного не будет, — осознает Гарри. Не то, чтобы он раньше не догадывался о подобном. Просто понимание именно в этот момент чувствуется гораздо сильнее, нежели до этого. Если бы у них сейчас был ребенок, то скорее всего, они были бы уставшие, вымотанные, сердитые и, вероятно, сломленные. — Я не знаю, останемся ли мы навсегда здесь жить. Вдруг, нам придется переехать, когда появятся дети? Знаешь, я чувствую, что Сан-Франциско вряд ли примет нас. — Да, — отвечает Гарри. Он сопротивляется желанию что-либо сказать еще, потому что Луи с ним предельно честен. — Чисто с практической точки зрения я не думаю, что мы зарабатываем достаточную сумму денег для воспитания ребенка. — Усыновление действительно дорогое, — признается Гарри, и у него не в первый раз появляется сожаление о том, что, к сожалению, нельзя бесплатно взять к себе ребенка. — Ненавижу то, что у обычных людей нет подобной проблемы. — Отстой, — с улыбкой соглашается Луи. — Но дело в другом, как ты думаешь, когда мы поймем, что готовы? — Думаю, когда у нас будет хорошая работа. Сан-Франциско потерпел фиаско, но на этом ничего не останавливается. Может, это потому, что мы остаемся здесь с нашими друзьями, но во всяком случае мы заработаем больше денег, а потом сможем купить дом. — Ты купишь ради меня дом? — спрашивает Гарри, прижимая руки к своей груди в области сердца. — Я тебе так нравлюсь? Луи закатывает глаза. — Я замужем за тобой, болван. Гарри показывает язык. — Нам не надо торопиться, — продолжает Луи. — Да, мы остаемся здесь, но мы не стоим на месте. Можем публично объявить на работе, что женаты, а можем и другую работу найти. Мы все равно доберемся до нашей заветной мечты. Гарри кивает, обдумывая сказанное. — Какой же ты сексуальный, когда серьезный. — Серьезно? — хохочет Луи. — Да. Давай сделаем все возможное. Я хочу, чтобы у нас все было, — он наклоняется вперед, пока не заваливается на Луи, и осыпает его лицо поцелуями. — Не могу дождаться того момента, когда стану папой. — Я тоже, — отвечает Луи, ерзая под Гарри. — Это будет потрясающе. — Чертовски потрясающе. — Да, горжусь нами. — И я, — Гарри отстраняется и вытаскивает свою руку из-под тела Луи. — Дай пять! Луи промахивается, и его ладонь разрезает воздух. Оба хохочут, а затем Гарри, сморщив лицо, падает на парня. — Я так устал, — бормочет он. — Эмоционально. Почему быть взрослым так утомительно? Я слишком молод для этого. — Знаешь, чего мы заслужили? — спрашивает Луи. — Много-много выпить. — Полностью согласен. Два часа спустя Луи заказывает третью «Маргариту» со льдом в их любимом баре под открытым небом, а Гарри получает четвертую порцию чипсов. — Это была отличная идея, — бормочет Томлинсон, беспорядочно целуя щеку мужа. — Надо тебе чуть выпить. А я вот думаю, что немного пьян. — Определенно, — смеется Гарри. — Все нормально, был немного выматывающий день. — Ага, — Луи громко соглашается. — Я тебя так сильно люблю! — Тс-с-с, не кричи так громко, — шепчет Гарри. Его голос странный, возможно, что он тоже пьян. — Хочу всем в школе рассказать, хочу, чтобы все знали, что ты мой. — Ну, именно тут все об этом узнают, если ты не будешь говорить тише. — Тебе придется помочь мне идти домой, — выговаривает Луи. — Помогу, детка. — Ты такой прекрасный, — на лице Луи появляется милая улыбка, и Гарри знает, что они оба пьяны. Слова Томлинсона звучат так сочно и сильно.

***

На следующее утро у Гарри жуткое похмелье. Вполне возможно такое сильное, какого еще не бывало за всю его жизнь. Во время второй перемены он выходит выпить кофе, и в последнюю минуту решает взять его и для Луи. Солнце светит неимоверно ярко, когда Гарри прогулочным шагом идет к «Старбакс», и по возвращению в школу он не снимает солнцезащитные очки. Парень направляется прямо в класс Луи. Стучит костяшками пальцев в косяк открытой двери и заходит внутрь. Луи сидит, облокотившись на свой стол, и рассказывает о Шекспире или о чем-то еще, о чем говорят учителя литературы. Обычно Гарри слишком сосредоточен на том, что с закатанными рукавами у рубашки его муж выглядит очень горячо, но сегодня ему все равно — его голова раскалывается от боли. Гарри поднимает свой стаканчик кофе в качестве приветствия и оставляет второй стаканчик на столе Луи, молча покидает кабинет, и ответной улыбки шатена вполне достаточно. Он прислоняется спиной к стене и прислушивается к шепоткам учеников. — Мистер Стайлс выглядит очень круто в солнцезащитных очках, — говорит какой-то ученик. Несмотря на небольшую тошноту, он усмехается и замирает, ожидая ответ учителя. — Согласен, — тихо отвечает Луи, а в кабинете поднимается дискуссия. — Ребята, ребята, вы можете сидеть спокойно? Честно скажу, у меня дико болит голова, и мне просто жизненно необходимо, чтобы вы сидели тихо. — О Боже, у вас похмелье? — громко спрашивает Эбигейл Керран. — Погодите, у мистера Стайлса тоже похмелье? Это только подстегивает остальных учеников. — Вы были вместе? — Да ладно, вы, наконец, пошли на свидание?! Поэтому он принес вам кофе? — Я думаю, вы определенно его типаж! Вы должны спросить его об этом! — Давайте поговорим о «Венецианском купце», — командный строгим голосом перебивает Луи всех. Но это не мешает ученикам обсуждать как, по их мнению, мистер Ти должен сделать шаг в сторону Гарри. Который, кстати, испытывает дикое желание ворваться в кабинет и заявить всем, что Луи его уже как семь лет, но похмелье побеждает. Они и так скоро сами всё узнают.

***

— Ну, может ты поможешь мне с этой штуковиной? — просит Гарри, подходя к Луи. — Кстати, я собираюсь пригласить тебя на танец, знаешь? — Да, может быть, — Томлинсон протягивает руку, чтобы поправить галстук Гарри. Найл тактично кашляет. — Осторожно. — Это выпускной вечер, а мы влюблены, — Луи пожимает плечами. — Но люди не знают о ваших отношениях, — напоминает им Найл. — Погодите, разве вы двое не приехали вместе? — Приехали, но Луи заставил меня высадить его у заднего входа, — говорит Гарри, бросая на мужа осуждающий взгляд. — Я хотел, чтобы это выглядело так, будто мы приехали отдельно! — М-м-м, — мычит Гарри. — Во всяком случае, какое им дело? Каковы наши официальные обязанности сопровождающих? — Ты можешь уточнить детали у Кэти, но я уверен, что вам просто надо убедиться, что никто не напьется и не займется сексом на танцполе. — Прекрасно, — фыркает Луи. Кэти рассказывает, что на самом деле Гарри надо всего лишь присматривать за столом с закусками, на котором стоит огромная чаша с пуншем. Когда он пробирается туда, то наполняет напитком свой бокал. В конце концов, надо убедиться, что в нём не слишком много алкоголя, и Гарри выпивает все за один раз. Очень вкусно. И ему кажется, что если он выпьет еще один бокал, то ничего страшного не случится, ему же нужно до конца убедиться в слабоалкогольности того, что дают выпускникам. Луи стоит в противоположном конце комнаты и приветствует заходящих внутрь учеников. Конечно, ему как всегда досталась самая веселая и лёгкая работа. Рэйчел Кимбалл и Сара Арчибальд — первые двое, кто подходят к столу с закусками, причем в обнимку. Да, это что-то новенькое. Выглядят они просто замечательно. — Добрый вечер, дамы! Вы обе выглядите просто прекрасно. — Спасибо, — с сияющей улыбкой отвечает Сара. — А вы в курсе, что у вас и у мистера Ти одинаковые костюмы? Он смотрит на свой костюм, затем на Луи и делает вид, будто рассматривает его. — Вот так совпадение. Вы имеете в виду, что мы оба в черном? У мужчин более скучные варианты официальной одежды, знаете ли. — Да они ведь идентичные, — говорит Рэйчел. — Да. Интересно, не так ли? Хочешь пунша? Они не единственные, кто говорят о том, что мистер Стайлс и мистер Ти в одинаковых костюмах. — Разве у учителей нет такой группы в Фейсбуке, как у нас, чтобы никто случайно не оделся в одинаковые платья? — спрашивает Эбигейл Керран. — Ну, если я надену платье в следующем году, то я определенно не буду сочетаться с мистером Томлинсоном, — шутит Гарри. — А может быть, я одолжу твое платье. Через час после начала выпускного, когда танцпол немного заполнен и люди действительно танцуют, Гарри поднимает взгляд, замечая двух учеников, девочку и мальчика, которые тащат Луи через танцпол. — Мистер Ти, мистер Стайлс прекрасно выглядит сегодня вечером, не так ли? — Нормально. Я выгляжу лучше, — улыбается ему Луи. — Вы все равно должны пригласить его потанцевать, — говорит девушка. — Только вежливо. — Хм. Не знаю. А что вы думаете, мистер Стайлс? Гарри притворяется, что раздумывает над ответом. — Полагаю, мы могли бы побаловать их одним танцем. Но только одним. Пунш не нальет себя сам, как вы знаете. Оба ученика взволнованно хлопают в ладоши. — Это прекрасная песня, — говорит мальчик. — Очень романтичная. — Ты прав, — соглашается Луи, как только в помещении начинают звучать первые ноты «Your Song» Элтона Джона. — Вы специально подстроили это? — спрашивает Гарри учеников, которые тут же качают головами. Слишком быстро качают, поэтому вряд ли их жесты правдивы. — Мистер Стайлс, подарите мне этот танец? — Конечно, — говорит Гарри, протягивая руку Луи. Они остаются на краю танцпола, медленно покачиваясь. Луи чувствует себя так естественно, будто они находятся на кухне в своей квартире, а не в бальном зале, заполненном старшеклассниками. Об этом можно с легкостью забыть на несколько минут. Щелчки камер телефонов возвращают их мысли в помещение, и тогда они замечают, что вокруг них собралась толпа. — Это смешно, — тихо говорит Гарри, когда они танцуют. Хорошо, что из-за гомона учеников не слышно, о чем именно разговаривают Луи и он. — Тебе надо наступить на мои ноги или что-то в подобном духе, чтобы это выглядело так, будто мы никогда не танцевали раньше, — предлагает Луи. — Ты имеешь в виду, как на нашей свадьбе? Несмотря на то, что они десятки раз тренировались танцевать свадебный танец, Гарри был грациозен, словно новорожденный олененок. Он чертовски нервничал в тот день, поэтому отдавил новоиспечённому супругу все ноги. — Ах, это было хорошее время, — отвечает Луи с милым лицом. Гарри хочется остудить его пыл, потому все вокруг пялятся на них, но Томлинсон обнимает его за талию, и нет смысла продолжать что-либо скрывать. Песня заканчивается, а они продолжают танцевать. Группа, стоявшая возле них, медленно распадается, когда им надоедает смотреть на них двоих. — Боже, этот выпускной намного лучше моего, — хмурится Луи. — Мой был отвратителен. — Я помню, — тихо отвечает Гарри. Он никогда не забудет историю Луи о том, как тому было стыдно на выпускном, когда выяснилось, что он встречался с кем-то еще одновременно. — Все в порядке. Не думаю, что каждый из нас может быть королем вечера, — говорит Луи. — Или, например, попасть в детстве в местную газету из-за спасения людей из горящего здания. — Я никого не спасал, — возражает Гарри. — Я всего лишь позвонил в пожарную службу, потому что увидел дым, идущий из соседнего дома. Пожарные спасли кошку, выключили плиту. Никто не пострадал. — Хорошо. Но ты попал в газету. Просто признайся, что ты герой. — Не буду. После этого им надо разделиться, потому что они должны продолжать следить за событием. Но примерно минут через десять Луи становится скучно, и он присоединяется к Гарри за столиком с напитками. — Во сколько нам можно будет уйти? — тихо спрашивает он. — Примерно в половину одиннадцатого. Сейчас пятнадцать минут десятого, и Гарри мечтает, чтобы мероприятие поскорее закончилось. — Ты что-то придумал? — Хочу, чтобы ты меня отвез куда-нибудь. — Куда? — Гарри надеется, что что-то, о чем думает Луи, не помешает его собственным планам на вечер. — Ты знаешь куда. — Да, но тебе придется это сказать. — Разве мы не можем сделать это здесь? Ну, пожалуйста, — смущенно спрашивает Луи. — Десять тридцать, — говорит Гарри и надеется, что это звучит как обещание. К без пятнадцати десять многие ученики ушли, и пунш закончился. Несколько учителей тоже уехали, но что насчет этих двух? — Хорошо, — говорит Гарри, поворачиваясь к Луи. — Думаю, мы можем уезжать. О чем ты думал? — Я хочу заняться сексом. — Сейчас? Мы на выпускном вечере. — Да, но ты только что сказал, что мы можем уйти. Кроме того, какой выпускной вечер без секса? — Думаю, пора терять девственность, — Гарри поигрывает бровями, ухмыляясь. — Именно так. Поехали. — Но ты не… — Ты хочешь повеселиться или нет? — спрашивает Луи, тыкая в грудь Гарри. — Хорошо-хорошо, хочу. — Да-а-а! — Луи салютует. — Я пойду первым, встречу тебя на снаружи через три минуты. Когда он уходит, Гарри проверяет свои карманы, чтобы убедиться, что не потерял телефон и кошелек. Отсчитывает секунды и очищает стол с закусками, чтобы скоротать время. Через сто восемьдесят секунд он быстро прощается с Кэти и выбегает через боковую дверь. Гарри не обнаруживает Луи в вестибюле, хотя видит двух старшеклассников, сидящих на диване. Он пишет ему, спрашивая, где тот находится, и закатывает глаза, когда приходит ответ. Он стучит в дверь уборной для инвалидов четыре раза подряд и толкает ее. Луи сидит на крышке унитаза и крутит телефон в руках. В взгляде парня сразу читается облегчение, когда заходит Гарри. — Прошло больше трех минут. — Что ты здесь делаешь? — Наверное, жду тебя, чтобы мы занялись сексом. Или ты думал, что я начну сам? Гарри смеется. — Нет, но иногда мне так нравится. — Знаю. Ну, запри дверь. Я безумно хочу тебя. — Я тоже, — отвечает Гарри и наклоняется, чтобы нежно поцеловать Луи. — Но у меня есть вариант лучше. Он достает из своего кошелька ключ-карту от номера в отеле. — Гарри, — говорит он шокировано. — Что это такое? — Ключ к нашему номеру, и нам не нужно заниматься сексом в ванной комнате. — Ты снял номер? — Черт, да, я снял номер. Неужели ты забыл, что самый хороший секс случается именно в выпускной вечер? — Ты такой глупый, — смеется Луи. Гарри обхватывает лицо мужа руками. — Я помню, что твой выпускной не удался, поэтому подумал, что сейчас замечательный момент все исправить. Луи качает головой, похоже, он всё еще не может в это поверить. — Ты что-то с чем-то, Стайлс. — Вот поэтому ты и вышел замуж за меня, верно? — спрашивает Гарри, и Луи целует его в ответ.

***

Они целуются в лифте вплоть до нужного шестнадцатого этажа, и им не нужно время на раздевания, когда они заходят в номер. Гарри толкает Луи к кровати, и тот немедленно переворачивает их, беря на себя контроль. — Не могу поверить, что я замужем за тобой, — бормочет Луи, целуя обнажённую грудь, каждый миллиметр которой он наизусть выучил своими губами. — Не могу поверить, что из всех людей в мире ты выбрал именно меня. — Только ты, детка. Только ты. — Мне так повезло. — Мне тоже, — шепчет Гарри. Его нервные окончания будто горят, а руки Луи касаются везде, кроме тех мест, где прикосновения так необходимы. Томлинсон интимно шепчет в кожу Гарри, говоря ему, как красиво тот выглядит при приглушенном свете, как сильно любит и хочет его. — Если ты так сильно хочешь меня, то уже должен трахнуть, — Гарри извивается, а Луи только смеется и продолжает шептать о том, насколько сильна его любовь к нему. К тому времени, когда Томлинсон входит в сжатую дырочку пальцем, покрытым смазкой, парень под ним недовольно хнычет и жалуется, что уже вечность назад был готов. — Я пытаюсь быть романтичным, — говорит Луи, добавляя второй палец. — Как же мне повезло, что ты вышел за меня. Ты самый лучший муж в мире. — Я тоже тебя люблю, — отвечает Гарри, а затем тянет его к себе, чтобы поцеловать со всей страстью, бесконечным обожанием и отчаянием. После мучительно долгой и сладостной пытки Луи, наконец, берёт в дрожащие руки презерватив. Он шлепает Гарри по ладони, когда тот пытается помочь ему. — Расслабься, хочу сделать все возможное, чтобы тебе было хорошо, — просит Луи. — Ты всегда так делаешь, — резко выдыхает Гарри, когда чувствует, как крупная головка прижимается к расслабленному ободку мышц, и Луи плавно погружается в жаркое и до сих пор тугое отверстие, зажмуривая глаза от потрясающего давления, окружившего член со всех сторон. — Люблю тебя так сильно, мне безумно повезло, что у меня есть ты. — Ты мой, — Луи целует его. — Всегда и навсегда. И я твой.

***

На следующее утро Луи надевает любимую футболку Гарри с Роллинг Стоунз, ту самую футболку, которую Томлинсон уже вечность просит выбросить, потому что она очень старая. — Посмотри на это, — говорит он, указывая на себя. — Эта дырка такая же большая, как мой кулак. — Поэтому мы захватим булавки перед тем, как уйдем из отеля, — Гарри пожимает плечами. — Ничего страшного. Он подцепляет вилкой пару ломтиков картошки фри с тарелки Луи. Томлинсон недовольно и с толикой возмущения смотрит на него, но молчит. — Отличное кольцо, — говорит Гарри, хватая Луи за руку, чтобы рассмотреть тонкий серебряный ободок на безымянном пальце мужа. — Э-э-э, эту штуку дал мне прошлой ночью какой-то парень, не уверен, что сохраню её. — Ну, смотри у меня, — предупреждает Гарри, потирая кольцо большим пальцем. — В любом случае, оно дешевое, так что если ты его снова потеряешь, ничего страшного не случится. — Ух, как ты слабо в меня веришь, — отвечает Луи с насмешкой в голосе. — Могу привести тысячу аргументов в поддержку моих утверждений. Гарри собирается сказать, что, несмотря ни на что, кольцо не представляет особой ценности, как периферийным зрением замечает идущую к ним Кайли Аллен. Он замирает: его рука ласкает Луи, который в его футболке, они явно провели ночь вместе. Гарри не отпускает руку мужчины. — Привет, мистер Ти, мистер Стайлс, здорово, что я вас встретила здесь! — голос Кайли оживляется. — Привет, Кайли. — Доброе утро, — добавляет Гарри. — У тебя была веселая ночь? — Эм. Да, — она трет один глаз, из-за чего макияж еще сильнее размазывается по щеке. Похоже, она не выспалась. — Я просто… нам просто было интересно, — говорит она, указывая на группу учеников, которые сидят за столиком и с нетерпением ее ждут. — Вы, ребят, вместе? Прям вместе-вместе? Он смотрит на Луи, который просто пожимает плечами. После скрывания своих отношений они очень устали. Гарри подмигивает ей: — Только никому не говори, обещаешь? Ее рот открывается, и на мгновение она замирает, сильно ошеломленная. — Да ладно, — тихо шепчет Кайли, затем поворачивается, шепча более громко: — Боже мой! — и медленно отступает от их столика. Гарри и Луи смотрят, как она падает на свое место за столом, а ее друзья толпятся вокруг, нетерпеливо ожидая новости. — Ну, думаю, дело сделано, — говорит Луи, сжимая руку Гарри. — Как думаешь, сколько времени понадобится, чтобы все взорвались? — Эх, хорошо будет, когда школа снова начнется, — усмехается он, подталкивая Луи в бок. — И, думаю, я знаю, какое будет идеальное продолжение.

***

Всего лишь быстрое касание губ Луи по щеке Гарри на официальной церемонии выпускного в конце года, когда они садятся на свои места после вручения нескольких наград, связанных с французским языком, но толпа все еще сходит с ума. Гарри улыбается и сжимает ладонь Луи. Все знают. А летние каникулы начнутся через три дня, поэтому им больше не придется скрываться.

***

Последний прозвучавший звонок в этом учебном году является разочаровывающим Гарри, учитывая, что учеников уже как два дня не было. Он в последний раз осматривает свою аудиторию, убеждаясь, что ничего не оставил, и выключает свет, после чего закрывает дверь. Это был замечательный год, и Гарри уже с нетерпением ждет возвращения в следующем. Но в данный момент он готов к летним приключениям со своим мужем. Гарри пересекает коридор и стучится в кабинет Луи. Томлинсон приглушает музыку на ноутбуке и кричит, чтобы тот заходил внутрь. — Хэй, ты готов? — Да, я быстро соберу вещи, — говорит Луи, и Гарри наблюдает, как муж мечется по кабинету, хватая ручки, солнцезащитные очки и даже запасную толстовку, складывая все это в свою сумку. — Всё, я готов. — Твои ключи от машины вот там, они нам могут понадобиться, — с улыбкой отмечает Гарри. — Ой, точно, — Луи хватает их и звонко чмокает Гарри в щеку. — Что бы я без тебя делал? — Наверное, умер бы с голоду, — шутит Гарри. Луи выключает свет и запирает кабинет. Он скользит рукой по руке Гарри, сжимая ее, и они вместе выходят на улицу под лучи яркого, слепящего солнца. Свет и тепло составляют им компанию в начинающемся прекрасном лете.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.