ID работы: 7623849

Дама сердца

Гет
R
Завершён
264
автор
Cleon бета
Ronny_Miller бета
Размер:
114 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
264 Нравится 83 Отзывы 37 В сборник Скачать

I

Настройки текста
Искристо-зеленые глаза принца недобро сузились при виде объятий, которыми его король-отец одарил рыжеволосую леди Винтерфелла. Женщина была ровесницей матери Джоффри и, несмотря на жизнь в северном захолустье и довольно простой наряд, сохранила свою красоту: лицо её с тонкими правильными чертами отличалось свежим цветом кожи, щеки горели румянцем, ярким, что летние розы, а губы учтиво улыбались. Глаза, безбрежно-синие, подчеркнутые платьем им в тон, смотрели чуть настороженно и застенчиво, а мягко-рыжие локоны ниспадали на пушистый воротник плаща; пепельно-серый волчий мех заставлял их пламенеть ещё ярче. Леди Кейтилин была хороша, ничуть не хуже томных южанок, прибывших на Север в свите королевы. Добродушная радость Роберта при виде старого друга ничуть не обманула Джоффри; под влиянием хмеля отец мигом забывал о своих словах. Клявшийся любить и уважать свою жену пред богами и людьми он не гнушался унижать её постоянными изменами; после пары штофов красного дорнийского Роберт вполне может позабыть о дружбе с лордом Старком и запустить руки под юбку его жены. Рот Джоффри сжался в тонкую злую линию, взгляд беспокойно коснулся матери, бледной от усталости, но величавой и гордой; протянув руку Эддарду Старку, Серсея милостиво позволила ему поцеловать свои пальцы, но лорд Винтерфелла коснулся губами не кожи, а рубина, мерцавшего в оправе из белого золота. Губы королевы дрогнули, Джоффри разъяренно выдохнул, раздувая ноздри, глядя, как лорд Старк поднимается с колен; лицо северянина было печально, несмотря на встречу с королём, на королеву он смотрел настороженно, без должного восторга, чем уже не понравился Джоффу. Принц расправил плечи, покрутил головой, разминая шею; хотел бы он увидеть выражение физиономии Старка, когда застанет Роберта Баратеона на своей милой рыжей женушке. А если она ещё и понесёт…. Любопытно, каково будет Неду Старку воспитывать королевского бастарда; Джоффри слышал, что у Хранителя Севера есть незаконнорожденный сын, кто знает, может, его леди захочет сравнять счёт. Эта мысль показалась принцу забавной; не сдержавшись, он хмыкнул, наслаждаясь взглядами дочери лорда Старка – рыжей, как и её матушка, - бросаемых на него украдкой, но стиснул зубы, когда отец повелел, чтобы его проводили в крипту. Мать пыталась что-то возразить, но Роберт её не послушал; впрочем, он никогда никого не слушал: ни свою жену, ни лорда Аррена, ни лорда Тайвина, ни даже своих братьев. Роберт всегда находил вещи поважнее, чем семья, его не волновали даже младшие дети, тяжелее всех перенесшие долгое и утомительно путешествие. Мирцелла простудилась ещё в начале пути и проболела почти всю дорогу до Винтерфелла, а Томмен чуть не свалился в болото, когда кортеж проходил через Перешеек; королева едва с ума не сошла, не отпускала Джоффри от себя, и кроме сына и сира Джейме её некому было поддержать, ободрить, успокоить. Пока Серсея молилась Семерым за здоровье дочери, а Джоффри скучал, вынужденный ехать в кибитке вместе со свитой матери, Роберт предпочитал охотиться и пить. Своего старшего сына он ни разу не взял с собой на охоту, хотя Джофф был уже достаточно взрослым и умел сносно стрелять из арбалета. Впрочем, мать бы его все равно не отпустила; чрезмерная привязанность Серсеи начала раздражать принца с его тринадцатых именин. В его возрасте уже многие юноши становились оруженосцами, дяде Джейме было пятнадцать, когда его посвятили в рыцари, но королева ничего не хотела слушать. Они с отцом часто ссорились из-за этого, но Роберт быстро сдавался, позволяя Серсее воспитывать детей так, как ей хотелось. Этого Джофф не мог простить отцу. Всё-таки он наследник Роберта, будущий король, а отец зачастую вёл себя так, будто Джоффри не его первенец, а бастард, прижитый с какой-нибудь свинаркой. Даже старшему сыну лорда Старка за краткий миг знакомства он уделил внимания больше, чем Джоффри за весь день. Хриплый смешок ударил принца в спину камнем, брошенным из толпы. - Чего хмуритесь, ваше высочество? Что опять вам не по нутру пришлось? – насмешливо проскрежетал Сандор Клиган; ухмылка уродливо перекосила его обожженную половину лица. Пёс, положив руку в латной перчатке на перевязь с мечом, оценивающе осматривал широкий двор Винтерфелла; стоя рядом с принцем, обезображенный Клиган являл с ним, молодым и пригожим, поразительный контраст. Не зря леди Кейтилин то и дело задерживала на них взгляд; это польстило Джоффри даже больше наивного восхищения её дочери, которая, несмотря на свою красоту, казалась принцу не умнее Мирцеллы, не успевшей выйти из детского возраста. Джофф приосанился, вскинул подбородок, позволяя леди Старк вдоволь полюбоваться им; бедная женщина столько лет прожила в глуши. Верно, великолепие королевского кортежа её просто ослепило. - Надеюсь, мы здесь не слишком задержимся, - пробормотал Джоффри, брезгливо переступая с ноги на ногу; подстывшая за холодное утро грязь расползалась под подошвами сапог мерзко жижей, хлюпала и чавкала. – Не уверен, что Винтерфелл может похвастаться обилием развлечений. - Ваш батюшка наверняка изъявит желание поохотиться, - бросил Клиган, заставив Джоффри досадливо поморщиться, - но перед этим выпьет бочку-другую вина. Загонять кабанов и девок куда веселее, будучи пьяным. Мрачная усмешка приподняла уголки рта принца. - Стало быть, и ты тоже предпочитаешь такие развлечения? - А как же, - Сандор кивнул, ничуть не смущаясь, - пьяный Пёс будет даже опаснее трезвого, и никому от него не уйти: ни человеку, ни зверю, ни трактирной девке. Вам не понять, ваше высочество, поскольку вы ещё маленький. - Я не маленький, - дернул плечом Джоффри, - говоришь прямо как моя мать. Сандор сипло хохотнул, запрокинув голову. - Так нарядите меня в платье да усадите рядом с вашим батюшкой. Уверен, подмены он не разглядит. Не прикажете ли портки кружевом обшить? Или венок сплести? - Катись Неведомому в зад, - прошептал Джофф, не разжимая губ, так, чтобы не услышала мать, но, не сдержавшись, засмеялся, когда жеребец Клигана всхрапнул, мотнув головой. Серсея бросила на сына подозрительный взгляд, дядя Джейме ухмыльнулся, блестя глазами, а леди Кейтилин, встретившись взглядом с принцем, кротко опустила ресницы, как и её дочь, разве что не залилась румянцем, сделавшим юную рыжеволосую леди похожей на перезрелый гранат. Джоффри отошёл поближе к Клигану, успокаивающе поглаживающему своего коня по шее. Вороной жеребец дико косил на принца одним глазом, рыл копытом землю; коня принца, отличающегося куда более смирным нравом, уже увели на конюшню, но стоило щуплому конюху подойти к Неведомому, как жеребец привстал на задние ноги, угрожающе заржав. - Уйди, - процедил Клиган, кривя рот; недовольная гримаса вкупе со шрамом превращали его лицо в маску ужаса. Конюх оторопело заморгал, топчась на месте, и Пёс нахмурился; сведенные брови отнюдь не добавляли ему прелести. – Уйди, сказал. Я сам о нем позабочусь. - Норовистая скотина, - проворчал Джоффри с усмешкой; Сандор взглянул на него искоса, удерживая нетерпеливо хлещущего себя по бокам Неведомого за поводья. - Ваше высочество, это вы про меня или про моего коня? - Про обоих, - рассмеялся принц и снова посмотрел на леди Кейтилин. Пусть она и была ровесницей его матери и родила уже пятерых детей, Джоффри не мог не признать, что женщина довольно мила. В юности, должно быть, она была очень красива; дочь леди Кейтилин, рыжеволосая и синеглазая, была тоже хороша, но в ней не было того спокойного достоинства, степенности, которыми в избытке обладала ее матушка. Юная леди казалась принцу ребёнком, наивным и восторженным, а дети, даже собственные младшие брат и сестра, всегда вызывали у Джоффа раздражение. Да и его король-отец не шибко интересовался непорочными девами. Маленькая Санса Старк с её распахнутыми синими глазками и смущённой улыбкой могла вызвать у Роберта желание разве что угостить её лимонным пирожным, а вот леди Кейтилин… взгляд принца задержался на груди женщины, надёжно скрытой под корсажем. Расшитый ворот камизы, окаймленный тонким кружевом, был зашнурован до самого подбородка, тяжёлый плащ мел полами землю; леди Кейтилин была ничуть не похожа на дам Королевской гавани. Суровый климат Севера не оставлял места для свободной южной моды, и фрейлины королевы и принцессы, закутанные в плащи и шали, походили скорее на цыганок, нежели на придворных дам. Мирцеллу и Томмена тоже закутали так, что видны остались только лица с горящими от любопытства глазами. Даже королева, холодная, как северное утро, прятал озябшие пальцы в рукава плаща, а леди Кейтилин держалась легко и свободно, как и остальные северяне. Джоффри наморщил лоб, припоминая: женщина была родом из Речных земель, урожденная Талли; вспомнив леди Танду и её дочерей, принц своенравно передернул плечами. Всё три Стоквортихи стоили одной леди Кейтилин; не честно, что все три клуши ошивались при дворе, пока жена Хранителя Севера прозябала в такой глуши. - Дочка Старка с тебя глаз не сводит, - снисходительно заметил Пёс, на что Джоффри только отмахнулся. - Ведёт себя как деревенская дурочка, - выплюнул он, намеренно избегая смотреть на девушку; её младшая сестра, удавшаяся в породу Старков, а не синеглазых и рыжеволосых Талли, подпрыгивала на месте, вытягивала шею, силясь рассмотреть побольше, и взвизгнула, когда старший брат усадил её себе на плечо; два самых маленьких Старка тут же потребовали, чтобы их тоже взяли на руки, рассмешив толпившихся во дворе Винтерфелла людей; откуда-то из недр замка раздался протяжным звериный вой. К одинокому голосу присоединились ещё несколько животных, и их плач заткнул рты всем болтунам. Лошади занервничали, собаки отозвались с псарни истеричным тявканьем, а из узких окон стройной башни, вонзающей шпиль в бледное небо, с хриплым карканьем вырвались чёрные птицы. Надрывные птичьи крики и хлопанье крыльев заполнили воздух, в небе сделалось черно от кружащих в облаках птиц; двор Винтерфелла погрузился в северную тишину. Серсея прижалась к своему брату-близнец, Мирцеллу и Томмена септы и няньки поспешили увести под крышу кибитки, хотя мальчик упирался и требовал, чтобы ему дали посмотреть на воронов. Джоффри невольно попятился, заходя за спину Сандора, сомкнув, однако пальцы на золоченой рукоятки кинжала. Плавно изогнутый узкий клинок с львиной головой, венчающей рукоять, был подарком от дяди Кивана на прошлые именины; славное оружие, но плохо сгодится против птиц. Клиган, заметив нервозность принца, дернул подбородок, но промолчал. Сам он не двинулся с места, и, глядя на Пса, Джофф пожалел, что дал себе слабину: он будет править Вестеросом после Роберта Баратеона, прославленного воина, убившего Рейгара Таргариена. Отец его не побоялся поднять восстание против Безумного короля, а тут какие-то птицы! Расправив плечи, принц заставил себя убрать ладонь с рукояти и встать ровно. Краем глаза он заметил леди Кейтилин, которая обнимала младших детей: женщина отнюдь не выглядела испуганно, скорее, несколько обеспокоенной. Джофф не хотел, чтобы она увидела его страх, все-таки он Баратеон и будущий защитник королевства. Принц хотел, чтобы леди Кейтилин видела в нем мужчину, а не сопливого мальчишку, вроде тех, что жались к её ногам, да только вот леди Старк на Джоффри даже не смотрела. Юноше показалось это обидным; тот час же захотелось сделать что-нибудь безумное, отчаянно, например, оседлать жеребца Клигана или кинуться на защиту матушки, на которую напали вороны, тогда бы леди Кейтилин посмотрела на Джоффа не как на сына друга её мужа и не как на юнца, которому посчастливилось родиться в монаршей семье, а на будущего рыцаря, защиту и опору Семи королевств. Странно, что подобное воодушевление в принце вызвала женщина, которая вдвое старше его, но накатывающее на него безрассудство отнюдь не показалось ему чем-то неприятным. Напротив: приятное щемящее чувство поселились в животе, кровь загуляла по венам быстрее, жарко прилила к щекам, и Джофф непослушными пальцами дернул завязки плаща, наблюдая, как леди Кейтилин гладит по волосам своего младшего сына. Её плодовитость понравилась Джоффу, как и трепетная забота о детях; рядом с его царственной матушкой, супруга Хранителя Севера казалась куда более нежной и понимающей. - Как она тебе? Жена Старка, - Джофф старался говорить так, чтобы перекричать птичий гвалт, но при этом, что бы никто, кроме Клигана, его слов не услышал. Сандор посмотрел на принца странно, изогнув брови. - Мне до чужих жёнок дела нет. А вот для вашего высочество она явно старовата, да к тому же счастлива в браке, судя по количеству волчат. - Дети ещё не показатель, - самоуверенно фыркнул Джоффри, но, окончательно уловив смысл сказанного Псом, вспыхнул, но все же сумел цинично ухмыльнуться. – Я думал, любая женщина вне зависимости от возраста, хочет угодить будущему королю. - Король, насколько я помню, у нас другой. Толстый такой, бородатый, Робертом кличут, а ваше высочество его иногда отцом называете, - взгляд Пса пронизывал принца насквозь, однако несмотря на всю привязанность к Клигану, Джоффри не собирался терпеть его поучения. Довольно ему и матери с дедом! – Есть немало примеров тех, кто плохо кончил, увиваясь за чужими жёнами. Что не говори, а я не хочу отбиваться от толпы обманутых мужей из-за того, что ты не сумел удержать свой венценосный стручок в штанах. - Неужели ты боишься Старка? – прищурился Джоффри. – Мне он не показался особо опасным. - Вот тогда и выйдешь сам против него, - захохотал Пёс, но его смех потонул в вороньем гоготе, который через мгновение стих так же резко, как и начался, и двор Винтерфелла окутало плотной пеленой тишины, расколовшейся от чьего-то звонкого крика: - Это старые боги встречают короля! Слава королю! Слава Роберту Баратеону! Выкрик поддержали нестройным хором голосов, постепенно нараставшим и превратившимся в радостный многоголосый рев после слов Ренли Баратеона, брошенными скорее в насмешку: - Ещё ни в одном краю боги не приветствовали нас наравне с людьми. Ура Северу! Северяне поддержали его довольными воплями; выкрикивались здравницы королю и его братьям. Королеву, стоящую в надменном молчании, отчего-то обходили вниманием, что не понравилось Джоффри. Мать всегда учила старшего сына сдержанности: он все-таки принц, и негоже ему вести себя подобно балаганному шуту. Любовь народа должна принадлежит ему по праву рождения, и нечего тешить челядь попусту. Дядюшка Ренли всего лишь лорд Штормового предела, хотя народ любил его, но он явно не ровня будущему королю Вестероса. Джоффри манерно вскинул голову, приглаживая ладонью свои золотые кудри, когда рев толпы едва не оглушил молодого принца: то северяне встречали короля Роберта и своего лорда, вернувшихся из крипты. - Можно подумать, он второй раз убил принца Рейгара, а не спустился в склеп к мёртвой девке, - скривился Джоффри, - заставил всех ждать ради какой-то покойницы, кучки старых костей, которыми даже дворовые шавки побрезгуют. Я этой Лианны Старк не знал и знать не желаю. Почему из-за нее я должен торчать во дворе и позволять челяди на меня глазеть? - Потому что ваше высочество хороший сын и послушно исполняете отцовскую волю? - ехидно осведомился Клиган; с приходом короля Винтерфелл ожил, слуги засуетились, провожая гостей в замок, Мирцелле и Томмену позволили выйти из кибитки и представили их детям Старков. Принцесса учтиво присела, приветствуя семью Хранителя Севера, но из-за слоев одежды вышло несколько неуклюже, чего, впрочем, никто не заметил. Маленький Томмент, нетерпеливо подпрыгивая, тянул сопровождавшего его сира Мура за плащ: - А где лютоволки? - спросил мальчик, обращаясь почему то к белому рыцарю, а не к лорду и леди Старк. - Я слышал, здесь водятся лютоволки. Можно мне посмотреть? - Нет! - строго отрезала Серсея. - Это дикие животные, которым не место в замке. - Они никого не укусят, - младшая дочь леди Кейтилин дерзнула возражать королеве, заставив брови Серсеи изумленно приподняться. Сир Джейме смешливо фыркнул, прикрываясь кулаком, Ренли Баратеон ядовито улыбался, не таясь, а леди Кейтилин предупреждающе положила руку на плечо девочки. - Прошу прощения, ваше величество, - промолвила она негромко, - разумеется, вы правы. Но мои дети успели привязаться к щенкам. - Лучше бы было подарить им настоящих щенков, леди Старк. Как бы не случилось беды с этими лютоволками, - королева, подав руку брату, направилась к гостеприимно распахнутым дверям замка, - пока мы гостим в Винтерфелле, извольте держать этих животных подальше. Я не хочу, чтобы мои дети пострадали из-за рискованных забав ваших отпрысков. - Конечно, ваше величество. Как прикажете, - леди Кейтилин покорно склонила голову, хотя ее дочь, темноволосая и сероглазая, ничуть на нее не похожая, гневно пунцовела лицом. Ее старшая сестра кусала губы и выглядела совершенно несчастной. - Арья!.. Как ты могла спорить с королевой?! - трагически прошептала она, заламывая руки. - Но ведь Нимерия ни на кого не напала! И Леди тоже! И Серый Ветер, и Лохматик!.. - Девочки, довольно, - суровый голос леди Кейтилин оборвал возмущенные речи маленькой Арьи, обиженной и рассерженной. Леди Санса хотела что-то сказать, но умолкла и опустила голову под тяжелым взглядом матери. - Никаких сцен перед их величествами. Какого мнения о вас будет королева, если вы начнете выяснять отношения прямо при ней? - О, не беспокойтесь, леди Старк, - Джоффри подошел к женщине вальяжной походкой, сунув большие пальцы за пояс; его сопровождал сир Борос Блаунт вместо Клигана, поведшего своего жеребца в конюшню. - Матушка обычно склонна преувеличивать. Синий взгляд леди Кейтилин потеплел. - Ваше высочество, - она поклонилась; не так низко, как перед королем или его супругой, но, глядя на ее склоненную голову, принц довольно облизнул губы. Достойная женщина, мать семейства; Джофф хотел бы увидеть ее, стоящую перед ним на коленях, смотрящей снизу вверх, принимая его как своего господина. Ее муж уже стар; пусть он не растолстел с годами, как Роберт Баратеон, но ему все равно далеко до молодого юноши. Взяв леди Кейтилин за руку, Джоффри жестом попросил ее поднять голову; леди Санса, внезапно оказавшаяся так близко к принцу, бросала на него пылкие взгляды из-под ресниц, теребя оборки на своем платье. - Миледи, - Джофф улыбнулся, не спеша отпускать ладонь женщины; вблизи она оказалась еще красивее. Принц мог разглядеть тонкие морщинки в уголках глаз и рта и чуть обвисшую кожу на подбородке, но что-то в ней было такое, что не отпускало взгляд. - Вы не представляете, как я рад наконец увидеть Винтерфелл. - Вы, должно быть, устали с дороги, - вежливо заметила леди Старк, отнимая пальцы; ее младшая дочь свирепо зыркала на принца из-под насупленных бровей, однако Джоффри обращал на нее внимания не больше, чем на комья грязи, налипшие на подошву его сапог. - Путешествие было нелегким, но оно того стоило, - принц старался быть галантным; мать говорила, что он всегда должен быть учтив и вежлив, несмотря на усталость или дурное расположение духа, и Джоффу очень хотелось произвести приятное впечатление на леди Кейтилин. Ее дочери юношу особенно не волновали: Арья была слишком мала, а Санса, судя по тому, что рядом с принцем девушка боялась лишний раз вздохнуть, была уже очарована, если не самим Джоффри, то его короной. Дурочка, что уж тут говорить; ее младшая сестра казалась ему поинтереснее, но оби они меркли рядом с их матерью, опытной, волевой, судя по тому, как она управлялась со всем своим волчьим выводком. Такая женщина казалась принцу куда интереснее жеманной глупой Сансы, пусть и более подходящей ему по возрасту. - Винтерфелл... поражает, - Джоффри благоразумно умолчал о том, что по сравнению с великолепием Красного замка и Королевской гавани, родовой замок Старков казался местом откровенно нищенским, как, впрочем, и добрая половина замков, в которых Джоффу довелось побывать по пути. Но едва ли леди Кейтилин было бы приятно об этом услышать. Женщина тепло улыбнулась принцу. - Должно быть, он кажется вам не слишком уютным после Красного замка. - Ну что вы, - промямлил Джофф, поражаясь сообразительности леди Старк. Признаться, женщины никогда не казались ему особенно умными, даже его милая матушка иногда вела себя откровенно глупо. Вот дочери леди Кейтилин тоже особым умом не блистали: одна посмела пререкаться с королевой, а другая раздражающе мямлила и жеманилась. - У вас здесь весьма... славно. От этих слов леди Санса глупо захихикала, чем заслужила презрительный взгляд младшей сестры; принц скривил губы в подобии улыбки и вновь повернулся к ее матери; от волос леди Кейтилин веяло незнакомым северным ароматом; в нем прицу чудились запахи дыма, сосны и зимних яблок, так отличавшиеся от приторных духов, столь любимых южанками, в том числе и его матерью-королевой. - Надеюсь, вам понравится быть гостем в Винтерфелле, ваше высочество, - продолжала леди Кейтилин; радушная, гостеприимная хозяйка. Джофф пожалел, что она не вдова. Будь женщина одинока, он вполне мог бы предложить ей свое утешение, но муж ее живет и здравствует, что, впрочем, легко поправимо. Пёс не посмеет отказать принцу, а если и откажет, то найдется немало тех, кто готов заслужить милость будущего короля. - Стюард проводит вас в подготовленные покои... - леди Кейтилин явно дала понять, что не намерена и дальше составлять ему компанию, и даже повернулась, чтобы уйти и увести дочерей, старшая из которых все продолжала смотреть на Джоффри с трепетным восторгом, но принц ухватил ее за запястье. Борос Блаунт удивленно крякнул за спиной Джоффа, Санса недоуменно захлопала ресницами, а Арья ссутулилась, втянув голову в плечи, чем-то неуловимо напомнив волчонка, готовящегося к прыжку. Леди Кейтилин посмотрела на пальцы принца, крепче кандалов обхватившие ее запястье, и медленно перевела взгляд на высокомерно ухмыляющееся лицо Джоффри. Глаза ее потемнели, сравнявшись цветом с сапфирами из ожерелья Серсеи, привезенными из-за моря: темные, практически черные камни на просвет играли скрытым в глубинах синим огнем. - Я хочу, чтобы меня проводили вы, миледи, - с нажимом произнес Джофф; он сын короля, а эта женщина - всего лишь подданная, жена Хранителя Севера, который, по сути, тоже слуга. Она не сможет ему отказать; тем более, это такая мелочь: показать гостю, где расположены подготовленные для него покои. Он же не просит леди Кейтилин разделить с ним ложе, хотя имел на это право как сын короля. Джоффри обаятельно улыбнулся онемевшей женщине, ослабив хватку на ее запястье; женщина тот час же отдернула руку, спрятав кисть в складках отороченного меха рукава. - Конечно, ваше высочество, - ответила леди Старк чуть дрогнувшим голосом, - прошу, следуйте за мной. - С удовольствием, миледи, - довольно откликнулся Джофф, жалея, что Блаунт следовал за ним по пятам. Еще и в покои вслед за ним заявится, а принцу хотелось побыть с леди Старк наедине. Всего несколько ни к чему не обязывающих минут, разве это много? Но ничего, сегодня только первый день в Винтерфелле, а, зная батюшку, они как минимум на месяц задержатся на Севере. У принца еще будет время получше узнать леди Кейтилин Старк.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.