ID работы: 7625246

Syndrome

Слэш
NC-17
Завершён
104
автор
Размер:
168 страниц, 82 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
104 Нравится 136 Отзывы 9 В сборник Скачать

16. Заткнись

Настройки текста
      — ¿Cómo? ¿Cómo lo sabes? (Как? Как ты понял?)       — Estás subestimando mi perspicacia… (Ты недооцениваешь мою проницательность…)       Лёжа параллельно земле, Дриусси смерил Лео осуждающим взглядом и дальше уставился в свой телефон. Свободным временем надо пользоваться по полной, тем более на сборах, ибо каждый день находишься под микроскопом. Никакой личной жизни.       —¿Qué demonios estás haciendo con él? (Какого чёрта ты полез к нему?) — Паредес насупился.       — Me preguntaba qué te atrajo. (Мне стало интересно, что тебя в нём зацепило.)       — ¿Q-qué? (Ч-что?) — голос полузащитника слегка вздрогнул.       —Qué tímido eres. (Оба-на, какими мы робкими стали.) — сразу подловил форвард. —¿Nuestro humilde bebé te mordió durante el sexo? Mira, estoy preocupada. ¿A dónde fue mi querido Leo descarado? ¿No lo has visto?.. (Неужели во время секса тебя укусил наш няшка-скромняшка? Слушай, я беспокоюсь. Куда подевался мною любимый дерзкий Лео? Ты его, случаем, не видел?..)       Айфон зазвучал трелью в руках Дриусси, ни секунды немедля, аргентинец ответил на звонок.       — Estamos perdiendo a un hombre, Mati. (Мы тут мужика теряем, Мати.)       — Cállate, solo cállate. (Заткнись, просто заткнись.) — бормотал под нос Паредес.       Себа сразу сбросил вызов и надменно усмехнулся.       — Tienes que compartir con tus amigos, Leo. (С друзьями надо делиться, Лео.) — Дриусси резко встал и пододвинулся вплотную к Леандро.       Паредес сразу понял, дело запахло керосином.       — Es guapo. El culo es de melocotón. Piernas largas. Cara bonita. Todo lo que amo. Qué pena que seas tú primera follada por la Santa inocencia. (А он ничего такой, стоит признать. Попка — персик. Длинные ножки. Миловидное личико. Всё, как я люблю. Только жаль, что ты первый оприходовал такую святую невинность.) — Себа цокнул, обидчиво выкатя губу.       Леандро глухо рыкнул.       — Как ты думаешь, в него войдёт сразу два? Или его разорвёт?..       Паредес брезгливо наклонил голову к плечу. На удивление, ему были противны речи Дриусси, склонившегося над его ухом.       — Creo que hay suficiente espacio para los dos. (Мне кажется, местечка для нас двоих там вдоволь хватит.)       — ¿Estás loco? (С дуба рухнул?) — Паредеса резко отдёрнуло.       — ¿Tienes algo en contra del trío? (Ты имеешь что-то против тройничка?)       — Pervertido enfermo, (Больной извращенец,)       — Кто бы говорил.       — Habla español. Enfureces. (Говори по-испански. Бесишь.)       — Pensé que el Inglés te excita. (Я думал, что английский заводит тебя.)       Паредес злобно зыркнул и курьёзные слова улетели с языка Себастьяна.       — Está bien. Silencio, silencio. (Ладушки. Молчу-молчу.)        Нападающий в полной капитуляции приподнял руки вверх.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.