ID работы: 7627956

Голем

Гет
NC-17
В процессе
17
Нико Ро бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 48 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 6 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 5 За это можно все отдать

Настройки текста
      Следующий день приветствовал Бриджит запахом кофе и кем-то тяжелым, придавившим одеяло у нее в ногах. С трудом открыв глаза, Тененбаум уставилась на Джека, что невыбритый и в грязной рубашке, сидел в конце кровати с книгой. Безмятежный и лохматый он мало напоминал мальчика по плоти которого она водила скальпелем во сне. — Что ты тут забыл? — спросила она, подтянув одеяло повыше. Юноша оторвался от книги и удивленно уставился на женщину, словно не ожидав, что она проснется так быстро. Опомнившись, он достал из нагрудного кармана полоску бумаги.       «Доброе утро. Ли занят, сегодня я побуду с тобой. Как твои ноги?»       — Лучше. Но не настолько хорошо, как если бы мне их сразу обработали или попросту не забирали обувь, — с досадой в голосе произнесла женщина и свесила ноги с кровати. Остатки сна слетели с нее и доктор плотнее прижала к себе одеяло, прикрывая голое тело.       Джек свесил голову набок и скользнул пальцами по выступающим, плотно обтянутым кожей островкам позвонков. Бриджит передернуло и она вскочила, словно кто-то вонзил ей в спину иглу.       — Будь любезен, убирайся отсюда! — вспыхнула, как спичка, женщина, пытаясь зацепить тяжелое одеяло вокруг груди. Закончить ей не удалось, подорвавшись следом, Джек схватил ее за горло и резко сжал. Вздох оборвался на половине, а за спиной резко оказалась полка. Статуэтки повалились вниз.       Воздуха перестало хватать уже в первые секунды, от боли по щекам женщины потекли слезы и она схватилась за запястья юноши в тщетной попытке оторвать его руку. Сильнее сжав пальцы на горле, Джек внимательно, с совершенно равнодушным лицом посмотрел на женщину. А затем, будто ничего не случилось, поднял ладони, бережно обхватывая ее лицо, словно боясь навредить. Желтые глаза на секунду мелькнули тревогой и вновь стали отчужденными.       — Мастер Райан, вы просили зайти за вами в девять часов, — донеслось из-за двери. Воспользовавшись заминкой, Бриджит спешно выдернула из-под ног Райана одеяло, так что он качнулся, едва устояв на месте, и намотала вокруг груди.       — Разговор закончен, Джек. Go, sie warten auf Sie*…       Как только дверь захлопнулась, женщина растирая горло, прошла к кровати. На автомате надев одежду и зашнуровав ботинки, доктор уставилась на пустую полку. Столь бурная реакция Райана на триггер была неожиданной.       Хоть она точно могла сказать, что под кожей горла уже наливались кровью синяки, но если бы в комнате было зеркало, она бы проверила их. Женщина застегнулась на все пуговицы и подняла воротник рубашки. Зеркало было лишним здесь.       Кофе обожгло горло, но Бриджит выпила его, почти не обратив внимание и, облизнув нижнюю губу, качнула головой, пытаясь скинуть с себя пелену ступора. Поставив чашку на стул, она протянула пальцы к волосам, пытаясь их хоть как-то прочесать.       Через пару минут Джек открыл дверь и зашел, потупив взгляд словно провинившийся ребенок, ожидающий взбучки от взрослых. Не дождавшись ничего подобного, юноша поднял глаза, и, по-прежнему не получив никакой реакции, прошел к столу и положил стопку книг.        — Что тебе нужно, Джек? Если ты хочешь чтобы я занялась поиском способа вернуть тебе голос, то просто дай мне с чем работать. Необязательно приходить ко мне в комнату и душить, — наконец выдавила из себя женщина и поднялась с кровати. — Если тебе нужно что-то еще, то говори и убирайся.       Юноша кивнул и вытащил из сумки блокнот.       «Мне нужно поговорить с тобой. О Сестричках. Я запрятал их по всей подконтрольной мне территории, но их много, мне едва удается без подозрений брать лишние пайки. А перевести сюда даже тех, из кого мы извлекли слизняков, я не могу»       — И что же ты хочешь от меня? Вырастить их за пару дней или… —  женщина осеклась и повторила: — Что ты хочешь от меня Джек? Я пряталась с ними по всему Восторгу, но я не руководила армией из сплайсеров и не лелеяла абсурдную мысль воскресить не менее абсурдную мечту твоего отца.       Джек поморщился и, выдернув из рук женщины блокнот, направился к двери. Та громко хлопнула у него за спиной и Бриджит устало уткнулась в ладони. В ушах опять стучала кровь и, кое-как взяв себя в руки, женщина посмотрела на книги что он принес.        Описав дугу, на незастеленную койку упал анатомический атлас. Самый простой способ сбежать от чего-либо, это загрузить себя работой.       Через много часов, пролетевших как минуты, дверь открылась и Тененбаум подняла недовольный взгляд на вторженца. Сплайсер лишь лениво зевнул и громко сообщил, сильно глотая слова: — Сейчас обед. Мне сказали проводить вас в общую столовую. — Это не может подождать еще хотя бы час… — Нет. Давайте поднимайтесь и идем! — шагнул на ковер мужчина. — Никто не будет ради вас греть обед. — Хорошо, хорошо… Сейчас, — устало сказала женщина и закрыла книгу, оставив в качестве закладки тетрадь с заметками.       Столовой оказался первый этаж одного из жилых зданий. Просторное помещение было плотно заставлено столами и стульями и лишь у северной стены стояло два стола на которых установили пару котлов закрытых крышками.       Сплайсер довел женщину до крайнего стола и растворился в ползшей к котлам толпе. Тененбаум устало вздохнула и села на жесткий стул у стены. На другом углу комнаты сидел Райан-младший что-то обсуждая с Кофу. На секунду он поднял глаза на женщину и задумчиво закусил ручку.        В «столовой» витали запахи подгоревшего мяса с овощами и хлорки. И стоило открыться крышкам как запах еды усилился, забивая ноздри и вызывая желание заткнуть нос и рот.       — О, вас уже и в столовую выгуливают, — голос Ли прозвучал достаточно громко чтобы различить его среди шума толпы. Мужчина сел напротив Бриджит и почесал непривычную его лицу щетину.       — Да. Хотя я уже жалею о этом. Когда мне принесут остаток книг? — равнодушно сказала женщина и положила ладонь на стол, выстукивая пальцами ритм.       — Плохо, не плохо. Но питаться надо… — мужчина развернулся к котлам и словно невзначай кинул, — О вашем утреннем конфликте шушукаются… Я решил что вам лучше о этом знать.       — Пусть шушукаются… Мое взаимодействие с Джеком Райаном сводится к тому, что я верну ему голос… Что потом не знаю. А сейчас простите. Кажется, мне нужно сходить за своей порцией, — женщина поднялась с стула, ежась от множества взглядов, вмиг пригвоздившихся к ней.       — Это бесспорно… Доктор, я составлю тебе компанию после обеда. Мне нужно забрать свои вещи, — Ли поднялся следом и обвел взглядом сплайсеров, что мгновенно уткнулись в тарелки и начали тихо перешептываться, изредка переглядываясь.       Хмурая, почти не мутировавшая сплайсерша, насыпала в жестяную сильно погнутую миску еды и сунула ее в руки. Оловянные ложки лежали в маленькой корзинке для фруктов. Неожиданностью для женщины стали стоявшие на столе форфоровые чашки. Пусть почти все они были щербаты, а у некоторых не было ручки, было странно увидеть их в таком месте. Словно отзвук былого величия.       — Ты будешь чай брать или кофе? — подал голос неожиданно, заставив дрогнуть Ли, — Сразу говорю сахара нет ни в том, ни в другом… Но советую брать чай…       Женщина устало кивнула, но потянулась к одной из чашек наполненных кофе. — Я привыкла уже здесь пить плохой кофе. Где я смогу найти Джека? — спросила она, заметив краем глаза как тот о ком она говорила поднялся из-за своего стола и направился к выходу.       Кейджи ловко поставил на свой поднос две чашки и пожал плечами, роясь в неглубоком кармане жилета.       — Ищите его возле складов или на них. Он хотел устроить сегодня там инспекцию… — сказал Ли, протянув десять долларов женщине, разливавшей чай по чашкам, — А теперь извините, ребята из третьей санитарной бригады хотели обсудить со мной состояние больных…

***

       Нижние уровни, полные дырявых труб из которых сквозь латки сочились то ледяная вода, то пар, были неожиданно, для Бриджит, людными и громкими. Сплайсеры перетаскивали ящики, копались в них, что-то мастерили из найденных деталей, ругались друг на друга и просили помощи. К их возне и голосам примешивались скрип металла, хлюпанье воды под ногами, шипение пара, треск деревянных крышек, с мясом сдергиваемых ломами.       — Извините, — после некоторых блужданий по этим лабиринтам женщина поймала за локоть перепачканного в саже паренька, несшего ящик доверху заполненный пустыми бутылками, — Я ищу Райана.       — Мистера Райана? Он на пересечении третьего и четвертого проходов, — увидев явное непонимание в глазах женщины, юноша потер лицо плечом и кивнул на проход за своей спиной, — Туда, потом направо до упора, потом опять направо до упора, потом налево и на второй развилке направо. А теперь извините, мне голову отгрызут, если я не принесу это быстро.       — Право, право, влево, вправо. Спасибо, — отпустила юношу женщина и уверенно последовала проложенному ей маршруту.        Вокруг все было в движении: кто-то то и дело обгонял ее или наоборот еле плелся навстречу с тяжелым ящиком в руках. Порой встречались ремонтные бригады, что латали трубы и ругались, так что их можно было слышать даже спустя пару поворотов.       Джек действительно был на пересечении двух тонких коридоров где хмуро смотрел на Кофу, который что-то объяснял двум мальчикам лет двенадцати. Из отдельных слов Тененбаум поняла что тот ругался на них за то что они спустились сюда и то что детям тут делать нечего. Но сами парнишки всем своим видом показывали, что слова старого хряка для них ничего не значат.       — Все свободны, — наконец-то громко сказал старик и погладил подбородок, — Прочь… На чем я остановился?       Прежде чем его глаза успели спустится к блокноту сжатому в руках Джека, женщина подошла ближе и уверено сказала:       — Добрый день. Мистер Райан, мистер Кофу, — быстро кивнув мужчинам, она встала туда где раньше стояли дети, — Мистер Райан, чтобы начать исследование мне нужно осмотреть ваши голосовые связки.       — Извините доктор, но если вы не заметили у нас тут дело, — Кофу хмуро глянул на женщину и похлопал себя по карману, ища трубку, — И вы нас отвлекаете.       — Если мистер Райан хочет вернуть свой голос как можно быстрее мне придется вас отвлечь, — сухо сказала Бриджит и повернулась к Джеку, — Это не займет много времени.       Юноша кивнул даже не задумавшись, и, убрав блокнот в сумку указал на проход за спиной женщины. В конце коридора оказался небольшой склад с тусклыми лампочками и потрескавшимся бетонным полом. Покрытые пылью ящики стояли ровными рядами и угрожающе поднимали к потолку ржавые гвозди.        Райан сел на ящик под одной из самых ярких ламп и расстегнул рубашку по грудь, обнажая уродливый розовый рубец под кадыком. На ощупь это место как и в прошлый раз было обжигающим. Но Тененбаум продолжила ощупывать горло, пытаясь понять насколько сильно юноша навредил себе, следуя ее указаниям. Коробка была твердая, острое ребро натягивало кожу.       — Мне нужен будет кто-то с такими же повреждениями горла как у тебя. Кого тебе будет не жалко. И место с инструментами для вскрытия, — кивнула женщина, отступая на шаг и нервно сжимая ладони, пытаясь забыть ощущение жара под пальцами.       Слабо светящиеся глаза на секунду оторвались от нее и Джек кивнул. Затем, достав из блокнота исписанный лист и небольшой ключик, он вручил их женщине и направился к Кофу, что хмуро замер в дверях склада, наблюдая за этой сценой. «О нас и о Кейджи, шепчутся. Будь осторожней. Люди могут неправильно понимать ситуацию. И еще. У тебя ведь до этого не было ключа от комнаты. По этому возьми этот.»        Сжав в руке ключик, женщина подняла глаза на выход, но мужчины уже направились прочь, обсуждая вооружение отрядов. Дождавшись пока они скроются за поворотом, Тененбаум спрятала ключ в нагрудный карман рубашки и направилась обратно к себе, на ходу думая о том что возможно ей понадобится еще пару образцов для того чтобы извлечь звуковую коробку правильно.       Новая комната приветствовала Бриджит безумно громко играющим граммофоном, крутившим пластинку с какими-то восточными мотивами и Кейджи развалившимся на ее кровати с книгой.       — О, доктор, я думал это займет у вас больше времени, — широко улыбнулся он, садясь и, как наверное он думал незаметно, толкнув под кровать бутылку. Но та звонко звякнула о стену.       — Мы договаривались что вы придете и заберете свои вещи, а не то что вы притащите выпивку и музыку… — хмуро сказала женщина, положила на книжную полку ключ и шагнув к столу, подняла иглу с пластинки.       Кейджи за ее спиной почесал подбородок и виновато свесил голову вниз, глядя на свои ноги.       — Я выпил слегка, просто чтобы немного расслабиться. Извини, что причинил вам… — мужчина задумался на пару секунд, — тебе неудобство. Мне искренне жаль…       — Не страшно… — коротко сказала женщина, доставая из верхнего ящика лист бумаги и ручку, — Вы не говорили опять с Райаном о штурме? Там внизу…       — Да, но меня не услышали. Кофу поддерживает мастера Джека в этом начинании и мне порой кажется что он убьет его этим. Но с другой стороны он прав. Это здание не сможет вечно держать тот количество людей что есть у нас сейчас… — не четко заговорил он, откидываясь обратно на подушку и скользнув пальцами по здоровой щеке.       Кто-то безумно заколотил в дверь. Нервно дрогнув, Бриджит обернулась на нее и перевела взгляд на Ли с немым вопросом.       — Откройте, не убьют ведь вас здесь… — широко улыбнулся тот, в миг забывая про свою вину, — Может там что-то важное?       Вздохнув и поднявшись на ноющие ноги, женщина подошла к двери. На пороге стояла маленькая девушка с изуродованным ртом и очень яркими глазами. Она то и дело переминалась с ноги на ногу и как безумная мяла в руках подол яркого сине-белого платья заляпанного кровью.       — Добрый день. Я… Я хотела бы купить у вас пару любых книг. Прошу…       — Добрый, — слегка запоздало сказала Бриджит, глядя на девушку, что замерла словно вкопанная глядя на нее.       — Привет, Мэри! — донесся сзади голос Кейджи.       — Пожалуйста доктор, всего две книги… Любые… — даже не дав сказать что-либо больше, быстро протароторила девушка, вцепившись руками, покрытыми мелкими новообразованиями, в руку Бриджит. Женщина поморщилась и обернулась на стол на котором лежали книги.       — Хорошо. Только отпустите меня.       Спешно закрыв дверь женщина обернулась на Ли, что вытаскивал какие-то книги из новой стопки на столе.        — Was zur Hölle? **        — На, дай ей, судя по пыли ты их давно не открывала. А деньги тебе не помешают, — протянул два дамских романчика актер. Бриджит уже и не помнила как они оказались у нее. Быстро взяв книги, женщина открыла дверь в которую снова застучали.       — Вот подойдет?       — Да, конечно, — вырвав из рук Бриджит книги и быстро сунув в руку пузырек, сказала сплайсерша, — Большое спасибо. Я обязана вам жизнью. Спасибо…       Тененбаум лишь и успела заметить как она взбежала выше по лестнице, прижимая к груди книги. И лишь после перевела взгляд на пузырек. Внутри, переливаясь, плескался АДАМ.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.