ID работы: 7629143

Retweets

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
80
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
266 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 57 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава XVIII

Настройки текста
Примечания:
Курт тяжело вздохнул и перевернулся на кровати. Прошло два дня после разочаровывающих новостей, настал День благодарения, и Курт совсем не хотел просыпаться. По изначальному плану Блейн должен был уже приземлиться в Огайо, но Тимми всё испортил. «Если нам посчастливится встретиться, я его убью», — подумал Курт, глядя на часы. Семь утра. Самолёт Блейна прилетел бы в четыре. Он не знал, почему его парень выбрал такой ранний рейс, но и не спрашивал. Блейн слеплен из другого теста, в отличие от всех остальных. Он шёл по жизни в собственном ритме. И именно за это Курт особенно любил своего парня. Сев на кровати, Курт принялся разминать ноющие мышцы. Во сне он всё время ворочался, из-за чего теперь было немного больно. Покончив с растяжкой, Курт проверил телефон. Никаких новых сообщений. Он вздохнул. Блейн пропал с радаров во время разговора о том, почему Курт считал велюровые джемперы безвкусицей, и больше не появлялся. Сказать, что Курт был разочарован, — ничего не сказать. K_Hummel: Встал не с той ноги, но всё равно собираюсь разъебать этот день. Боже мой. Я провёл с Блейном слишком много времени. Твит получился слишком Блейновским. Оказалось, что другие тоже так считали. CooperAnderson: Отдай Курту телефон, малявка. Он тебя убьёт, когда увидит. RT K_Hummel: Встал не с той ноги, но этот день всё равно меня выебет. DavidMWarbler: Либо смена часовых поясов меня добила, либо Блейн спёр телефон Курта. RT K_Hummel: Встал не с той ноги, но всё равно собираюсь разъебать этот день. WesLiWarbler: Блейн, тебе влетит…. у-у-у-у RT K_Hummel: Встал не с той ноги, но всё равно собираюсь разъебать этот день. Курт усмехнулся, просматривая ответы. Bailey_AK47: Би, я думала, ты застрял в Нью-Йорке RT K_Hummel: Встал не с той ноги, но всё равно собираюсь разъебать этот день. BlaineWarbler: Разъебёшь этот день? Я люблю тебя, блять. Курт в замешательстве наклонил голову. K_Hummel: BlaineWarbler Я тоже тебя люблю? BlaineWarbler: K_Hummel Ты что, не уверен? K_Hummel: BlaineWarbler Нет, просто, кажется, тебя слишком уж обрадовал мой твит. BlaineWarbler: K_Hummel Так и есть ;) Курт уже начал набирать ответ, как вдруг услышал дверной звонок. Он простонал и кинул телефон куда-то на кровать. Скорее всего, это Сантана или Тина. Троица решила вместе позавтракать, когда Блейн сообщил об отмене планов. «Они рано, но ладно», — подумал он, бредя по дому. Пока он шёл, гости продолжали жать на звонок. — Я иду, поумерь пыл, Сатана, — крикнул он, подходя к двери. В одно мгновенье Курт отпер и раскрыл нараспашку дверь. И от увиденного у него буквально упала челюсть. — Надеюсь, не Сантана собиралась тебя выебать, — сказал Блейн с улыбкой на лице. Курт всё ещё пребывал в шоке. Мысли путались. Блейн должен быть в Нью-Йорке. Но он здесь. Он стоял на пороге дома Курта, ожидая приглашения. — Земля вызывает Курта Хаммела. Курт наконец очнулся: — Ты сказал, что не сможешь приехать. Что у тебя работа. Блейн закусил губу, давая Курту понять, что что-то не так. — Насчёт этого… — запнулся Блейн. Курт отошёл в сторону, пропуская своего парня в дом. Судя по всему, предстоял разговор, и не было никакого смысла мёрзнуть на улице.

***

— …и что ты будешь делать? — спросил Курт. Он положил голову на грудь своего парня и стал ждать ответа. Блейн пожал плечами, поскольку теперь был безработным и немного испуганным. После той чудесной беседы с миссис Фей (о которой он не собирался рассказывать Курту до Рождества, потому что чашка с автографом станет шикарным подарком) он задумался. У него был один вариант, но не самый заманчивый. Ему придётся переехать на другой конец страны, где он был всего пару раз в жизни. Там, конечно, будут Уэс с Дэвидом, но не будет Курта. Курт любил Нью-Йорк, но полюбит ли он Калифорнию? Будет ли он приезжать в Калифорнию? Подумает ли он о переезде в Калифорнию, если появится возможность? Вопросы крутились в голове Блейна с того самого момента, как он протянул Тимми своё заявление.  — У меня есть вариант, но он не идеален. Курт поднял голову и посмотрел прямо ему в глаза. Ему о стольком хотелось спросить: Кто? Что? Когда? Где? Почему? Какого хуя, бро? Ага, особенно последний. — И он состоит в том… — Курт тянул «о» достаточно долго, чтобы Блейн понял, что должен продолжить предложение. Блейн повернулся к нему, и теперь они были лицом к лицу, нос к носу, боже, губы так близко к губам. Искусственное дыхание — моё любимое хобби… Чёрт, сосредоточься, Блейн! — Я сдам квартиру и перееду к Уэсу и Дэвиду, пока буду работать на их компанию. Выражение лица Блейна чётко говорило о том, что он встревоженно ждал ответа Курта. Что он должен был сказать? «Я так рад, что ты переедешь ещё дальше. Дождаться, блять, не могу!» Конечно нет. Но другой вариант был не лучше: «Нет, я не хочу, чтобы ты ехал. Хочу, чтобы ты был рядом и остался на своей бессмысленной работе». Не-а. Этот вариант был ничем не лучше предыдущего. Потому он выбрал меньшее из зол: — Оу. Блейн втянул Курта в эскимосский поцелуй. — Да, оу. — Он сделал глубокий вдох и всмотрелся в глаза своего парня. — Я знаю, что всё будет по-другому, но ещё я знаю, что мы справимся. Мы будем вместе, пока я не уеду. Мне нужно появиться в Кали не раньше Нового года, так что у нас есть целый месяц, даже больше. А затем между твоей работой и моими репетициями и выступлениями будем искать время встретиться, как раньше. Как раньше. Всё будет уж точно не как раньше. Блейн собирался уехать ещё дальше, и у него будет куда меньше времени, чтобы шляться по городу с любимым. Честно, ему было страшно. Он боялся статуса их отношений, боялся будущего. Что, если у них не получится? Что, если всё развалится? Слишком много «если» и слишком мало ответов. Курт мгновенно заметил изменения в настрое Блейна. Он поднял руку и нежно коснулся ею щеки своего парня: — Я люблю тебя, и ты прав. У нас получится. Будет трудно, но мы сможем. Я знаю, что сможем. Блейн облегчённо выдохнул. Если Курт был уверен в том, что они справятся, значит, уверен был и Блейн. Может, всё будет хорошо.

***

На следующий день Курт с самого утра начал готовить. Пока Блейн потягивал кофе, свернувшись клубком на диване, его парень порхал по маленькой кухне, помешивая соусы и кроша ингредиенты. Насколько понял Блейн, все члены семьи Курта готовили блюда у себя дома, а затем в обед Дня благодарения встречались на базе Хадмелов в доме Берта. Они смотрели футбол — в основном Финн и Берт — и доставали рождественские украшения с чердака — а уже за это брались Кэрол, Эмбер и Курт. Когда всё наконец лежало в доме, семья разогревала уже готовую еду и накрывала на стол. Они наслаждались компанией друг друга и за ужином делились благодарностями. После того, как еда кончалась, они все поднимались и украшали огромную искусственную ель. Чем больше Блейн слышал об этом, тем сильнее сам хотел принять участие. Его семья никогда не делала ничего подобного, так что его ждал первый настоящий День благодарения. — Детка, — крикнул он, не сводя глаз с телевизора. — Мы скоро поедем? Он услышал громкий грохот на кухне, а затем раздался и раздосадованный возглас Курта: — Вот чёрт! Уронил сковородку с соусом себе на палец. — А в ней была еда? — прокричал Блейн в ответ, всё ещё не отрываясь от телевизора. Повисла тишина, которую Курт не сразу прервал: — Эм-м… нет. — Класс. Так когда мы поедем? Блейн услышал вздох своего парня: — Скоро, Блейн. Скоро. Тот лишь улыбнулся и отпил ещё немного кофе. Он ждал этого с нетерпением. Курт, конечно, соврал. Они поехали к его отцу совсем не скоро. Прошло целых три часа, прежде чем они хотя бы сели в машину. Во время поездки Блейн сделал всё возможное, чтобы Курт понял, как он разочарован. — …и ты сказал, что мы скоро поедем. Уже почти полдень, а мы только на светофоре у Dairy Queen, — ворчал он, сидя на пассажирском сидении. Курт закатил глаза и включил поворотник. — Я понял, Блейн. Я сказал, что мы скоро поедем, а на твой вкус это оказалось не слишком рано. Я понял. Хватит уже. Ответом ему послужило ворчание и ничего больше. В остальном поездка прошла в тишине. Когда они подъехали к дому его детства — точнее, его школьных лет, — Курт увидел машину Эмбер и Финна, и его внезапно наполнила необъяснимая радость. Вот он вместе со своим парнем собирается провести первый официальный День благодарения с его семьёй. Чувство нормальности было таким… будоражащим. Почему-то свидетельство того, что все уже там, ждут только их, рождало в груди Курта волнение. На секунду Курт позволил себе представить, каково было бы приехать сюда в далёком будущем с детьми на заднем сиденье и мужем сбоку. Мысль была приятной. — Готов? — спросил Блейн, вырвав Курта из мира его мечтаний. Он кивнул в ответ, будучи более чем готовым.

***

Большая часть дня прошла именно так, как рассказывал Курт. Единственным отклонением от нормы стало то, что Эмбер, будучи уже на седьмом месяце беременности, слишком устала, чтобы помогать в поиске украшений на чердаке, так что она сидела с остальными мужчинами семьи на диване, пока их доставали Курт с Кэрол. — Блейн, слышал о твоей работе, — совершенно внезапно сказал Берт во время рекламы. Блейн на секунду застыл. Он открывал рот, но так и не мог ничего выговорить. К счастью, Берту не нужен был ответ. Он просто хотел сделать заявление. — И я думаю, ты молодец. Жизнь слишком коротка, чтобы проводить её за работой, которую ненавидишь. — Спасибо, Берт, — ответил Блейн. Он и правда был благодарен: большинство людей не так хорошо восприняли бы его решение. Хаммелы определённо необычные люди. Они видели мир не так, как другие. И это придавало сил. Ужин начался чуть позже трёх часов дня. Семья села за стол, и вместо молитвы все они поделились тем, за что благодарны. — Я благодарна за всех вас, ребята, — призналась Кэрол, улыбаясь всем сидящим за столом, в том числе и Блейну. Эмбер, сидевшая рядом со свекровью, продолжила: — Я благодарна за эту малышку. Она погладила свой большой круглый живот, и сердца всех присутствующих сжались от вида будущей матери, ласкающей живот. Следующим был Финн: — Я благодарен за свою прекрасную жену и нашу малышку. Не могу дождаться её рождения. Чёрт, я дождаться не могу, когда она подрастёт и научится играть в Black Ops*. Будет так круто. Курт, сидевший рядом с ним, закатил глаза. — Я благодарен за балетки от Coach Ballet, — гордо сказал он. Все присутствующие остановились и посмотрели на Курта, выглядящего очень даже уверенно. Блейн про себя прыснул. На такое способен только Курт. Только Курт. — Шучу. Я благодарен за всех вас. Я благодарен Кэрол за то, что она моя вечная сообщница. Я благодарен за то, что Финн и Эмбер нашли друг друга и теперь ждут ребёнка. — Он остановился и оглядел стол. Он был так благодарен всем. — Я благодарен за Блейна, — сказал он и сжал его руку. — Я благодарен за то, что он не позволил мне уехать из Нью-Йорка, пока не пообещал, что не отпустит меня. И я благодарен за папу. Ты всегда принимал меня, даже когда это было не так-то просто. Ты всегда меня прикрывал, даже когда я был неправ. Ты лучший отец, о котором можно только мечтать, и я тебя люблю. Я люблю вас всех. Подняв голову, Блейн понял, что настал его черёд. — Ну, я благодарен, что вы позволили мне присоединиться. Также я благодарен за Курта. Он удивительный, и я люблю его. Блейн заметил, как Курт буквально расцвёл от комплимента. Его речь была короткой и милой, но большего ему и не нужно было говорить. Берт, сидевший во главе стола рядом с Блейном и напротив Кэрол, был последним. Для речи он встал, как и всегда на День благодарения. — Ладно, ребята, давайте вкратце. — Все засмеялись. Блейну показалось, что Берт далеко не в первый раз это говорит. — Как и всегда, я благодарен за свою чудесную жену Кэрол. Она следит за тем, чтобы я не умер во сне. Все, кроме Курта, усмехнулись. Заметив, что реакция его парня была не такой, как у всех, Блейн ободряюще сжал его руку. Курт кивнул ему, как бы говоря: «Я в порядке». — Также я благодарен за Финна и Эмбер. Финн, ты и правда повзрослел, и я горжусь тобой. Ты нашёл прекрасную жену, и теперь вы заводите собственную семью. Я благодарен за то, что вы позволяете мне участвовать в этом. Кэрол громко захлопала. «Мама-медведица гордится», — подумал Блейн, наблюдая за тем, как она щипает сына за щёку и гладит рукой живот невестки, под которым скрывается её внук. Когда суета поутихла, Берт повернулся к Блейну: — Я благодарен за Блейна. Он отличный парень, который каким-то образом заставляет моего мальчика улыбаться. — Поверьте мне, вы не хотите знать, как именно я добиваюсь улыбки на лице вашего сына, — пошутил Блейн. Берт и Кэрол рассмеялись, а Курт захотел провалиться сквозь землю. Ну ты серьёзно, Блейн? Ты только что сказал это моему отцу? Смех стих, и Берт повернулся к сыну. На секунду Блейну показалось, словно он нарушает очень интимный момент. Осмотрев стол, он понял, что другие члены семьи чувствовали себя так же. — И Курт. Мне никогда не нужно было придумывать причин для благодарности за тебя. Я благодарен и всё. В день твоего рождения мне выпала несказанная честь, и я тогда был так благодарен за возможность быть твоим отцом. Из всех людей в мире именно мне достался Курт. Не всем отцам так везёт. Я считаю так по сей день. Для меня большая честь — быть твоим отцом. Курт внезапно поднялся и подошёл к отцу. Они крепко обнялись, а затем снова заняли свои места. И все начали есть. И есть. И ещё есть. Когда они закончили, у всех уже была расстёргнута пуговица на штанах, и о месте для десерта и речи не шло. — Кажется, меня сейчас вырвет, — заявил Блейн, смотря на недоеденный рулет на своей тарелке. И кому пришло в голову столько готовить на День благодарения? Тем не менее, он не мог определиться, ненавидит этого человека или хочет расцеловать. Так или иначе, он объелся. Вскоре после десерта, на котором настояли Хадмеллы, начали приходить остальные гости. Прорвавшись сквозь уже настоящий зимний снег, в дом заявились Уэс и Дэвид с улыбками до ушей. Они обняли всех и каждого и принесли в качестве подарка пару пачек Natty Ice*. Финн и Блейн обменялись понимающими взглядами, заметив пиво. Они провели целую беседу глазами и разными кивками. Блейн усмехнулся и кивнул. Они принесли Natty. Финн понял жест и ответил довольным взглядом. А от Natty нехило разносит! Понаблюдав за этой беседой с дивана, Курт лишь вздохнул и приложил руку ко лбу. Идиоты. Через полчаса приехали Бэйли, Ричард и двое их детей. К счастью, они привезли с собой выпечку, а не алкоголь. За это Курт уже был благодарен. Гости ввалились в дом и принялись со всеми здороваться. Курт, конечно, больше всего ждал встречи с Милли. Она, как и много лет назад, полностью завладела его вниманием. — Приветики, Курт, — воскликнула она, когда тот заключил её в крепкие объятия. — Я так хотела тебя увидеть. Всё время говорила бабуле с дедулей, что дождаться не могу, когда мы поедем к моему Курту. Они смеялись, но это правда. Курт захихикал в ответ. Милли была очаровательна. Самая милая одинадцатилетняя девочка на планете. Все ещё раз обменялись объятиями перед тем, как пойти в гостиную. Там их ждала ель. Курт попросил всех сесть — кто-то разместился на диване и креслах, кто-то опёрся на стол и тумбочки, кто-то сел на пол, — и выложил основные правила. — Каждый получает пять украшений, первыми выбирают дети. Хотя если разобраться. У Курта был специальный набор из пяти украшений, когда-то принадлежавших его матери. Они были припрятаны отдельно от остальных. Так что технически первым выбирал Курт. — Все по очереди вешают украшения на ёлку. Не толкаться, не пихаться и… — Не лезть без очереди! — воскликнула Милли и выразительно посмотрела на дядю Блейна. Тот лишь пожал плечами. Не понимаю, о чём она. Но если она выберет игрушку с Санта Клаусом в трусах и с пивом, мне безусловно придётся вмешаться. Курт улыбнулся и поблагодарил её. — Да. Не лезть без очереди, — он повернулся к своему парню, — Блейн! Блейн закатил глаза. Они отошли от темы. Курт закончил с правилами и позволил всем подойти и выбрать себе украшения. Когда у каждого было по пять игрушек, он прокрался в свою старую комнату и достал коробку с мамиными старыми украшениями: стеклянный кексик; маленький Рудольф, нос которого когда-то давно ещё и мигал; сделанная из палочек от мороженого рамка с фотографией шестилетнего Курта и его родителей; фигурка маленького мальчика, обнимающего снеговика, и самодельная блестящая снежинка. Курт улыбался, нежно проводя пальцами по каждой игрушке. Они были очень маленькими по сравнению с другими украшениями, но невероятно значимыми для него. Эти игрушки являлись важной частью его детства. Через пару минут Курт вернулся в гостиную с маленькой коробкой от обуви в руках. Он тут же встретился взглядом со своим парнем. Тот сидел на диване, защищая кучу игрушек около себя одной рукой и держа пиво во второй. Они улыбнулись друг другу. — Вижу, ты нарушил одно из правил, Блейн, — сказал Курт, проходя по гостиной. Блейн выглядел крайне удивлённым. — Я не нарушал правил. Это она со мной боролась, — ответил он с обидой в голосе. Но вот улыбка на губах Блейна рождала в Курте сомнение в его словах. — Учитывая, что ты сам назвал правило, на которое я намекал, думаю, нарушил его именно ты. Все присутствующие рассмеялись, зная, что теперь Блейна поймали с поличным. Он в ответ лишь закатил глаза и сел поудобнее. Ему было плевать, нарушил он правила или нет. Он ни за что не отдаст Милли игрушку в виде ламы. Я первым её увидел. Чуть погодя хозяева и гости стали пристально наблюдать за тем, как Милли развешивает свои игрушки на ёлке. После неё Бэйли помогла повесить украшения Ричарду Младшему. Вообще-то, они, скорее, наблюдали за тем, как Бэйли вешает его игрушки, а малыш просто играется с искусственными ветками. Атмосфера была спокойной, даже умиротворяющей. На третьем круге, когда игрушки развешивал Уэс, всё зашевелилось. Берт, большую часть времени молчавший, впервые заговорил. Он лишь хотел шепнуть жене предложение, а в итоге превратил тихий вечер в настоящее веселье. — Может, включим Баффетта*? — предложил он. Бэйли тут же подняла голову. — А вы попугоголовый, мистер Хаммел? — спросила она. Берт усмехнулся и вновь откинулся на спинку кресла. — Во-первых, мистером Хаммелом был мой отец. Во-вторых, что ты знаешь о Баффетте? Вопрос звучал скорее как вызов. Бэйли фыркнула: — Вопрос в том, что вы сами знаете о Баффете. В этот момент к разговору решил присоединиться Блейн:

Why don't we get drunk an’ screw? Почему бы нам не напиться в хлам? I just bought a water bed, it's filled up for me and you Я купил матрац с водой, наполненный для нас с тобой They say you are a snuff queen Говорят, ты королева табака Honey I don't think that's true Милая, я в это не верю So, why don't we get drunk and screw? Так почему бы нам не напиться в хлам?

Берт усмехнулся и пропел припев ещё раз вместе с бойфрендом сына. Все сразу оживились. В конце концов Кэрол нашла диск и включила музыку. С той минуты за украшением ёлки пели и пили все, кроме детей, Бэйли, Эмбер и мрачного Берта, который хотел пива. Для Блейна это действительно были первые праздники. У Андерсонов ёлку обычно наряжала прислуга, и на празднике не было музыки. Если это вообще можно было назвать «праздником». Но здесь, в доме у семьи Курта, все громко пели, пусть иногда фальшивя, и наслаждались компанией друг друга. Блейну это нравилось.

Cheeseburger in paradise (paradise) Чизбургер в раю (раю) Heaven on earth with an onion slice Небеса на земле с кусочком лука Not too particular not too precise Ничего особенного, ничего конкретного I'm just a cheeseburger in paradise Я просто чизбургер в раю

Когда ёлка наконец была наряжена, а весь Natty прикончен, гости начали покидать дом. Уэс и Дэвид, напившиеся до беспамятства, приняли предложение Эмбер подвезти их до отеля по дороге домой. — Мы заберём машину утром, мистер Хаммел. Берт кивнул и пожелал парням хорошего вечера. Бэйли, воздержавшаяся от алкоголя, решила сесть за руль. Загрузив детей и немного подвыпившего мужа («Правда, милая, я не пьян. Только почему тебя две штуки?») в машину, она попрощалась с хозяевами и уехала. Остались Курт, Блейн, Берт и Кэрол. — Думаю, мы уже спать пойдём, — сказал Берт, когда Кэрол закрыла парадную дверь. — Останетесь здесь или поедете домой? — спросил он у сына. Курт стал искать ответ в глазах Блейна. Он устал, и остаться было бы вполне разумно. Но он не хотел, чтобы Блейну было некомфортно. Он предполагал, что ночь в доме родителей могла негативно сказаться на его возлюбленном. Какое же он почувствовал облегчение, когда Блейн улыбнулся и кивнул. — Мы останемся здесь, пап. Берт кивнул, поднимаясь с кресла. Это выглядело намного проще, чем было на самом деле. — Ладно. Хорошо. Не хочу, чтобы вы пьяными садились за руль. Но я не хочу слышать ваших шалостей. Хочется верить, что один из вас спит на полу, а второй — на кровати, и даже если всё не так, то это уже не моего ума дело. Блейн усмехнулся. О, всё однозначно будет не так, мистер Хаммел. Можем поспорить. В эту же секунду его парень закатил глаза. После Курт и Блейн обняли стареющего мужчину и его любящую жену и проводили их взглядом до второго этажа. — Итак, — начал Блейн, плюхнувшись на диван рядом с Куртом, — чем теперь хочешь заняться? — Он поиграл бровями и прильнул с поцелуем. Курт ответил на поцелуй, но поддерживать его поведение не стал. Когда он отстранился, Блейн с удивлением вскинул бровь. — Не этим, придурок. Мы в доме моего отца. — Блейн разочарованно вздохнул, откидываясь на спинку дивана. — Но я знаю, чем мы можем заняться. — Я весь внимание. — Мы можем пойти в мою комнату и… — Да. Блейн наклонился поближе к своему парню, чтобы услышать предложение. Чем бы то ни было, он был уверен: это нечто хорошее. — Снять всю одежду… — непоколебимо продолжил Курт. — Да! Звучит идеально. Ты. Я. Голые. Идеально.  — И надеть мои старые пижамы… Блейн удивлённо вскинул брови: — Ладно? — Залезть под одеяло. Уже лучше. — Да. — И заснуть. Огонёк в глазах Блейна погас. Он уже настроился пообжиматься в старой кровати своего парня. Но он понимал, что этого, к сожалению, не произойдёт. Поэтому Блейн перешёл к плану «Б». Он улыбнулся, прошёл в старую комнату Курта, а затем уснул в объятиях своего парня. Если большего не дано — обнимашки. ________________________________________ Примечания …когда она подрастёт и научится играть в Black Ops — имеется в виду компьютерная игра Call of Duty: Black Ops. …пару пачек Natty Ice — марка пива. Может, включим Баффетта? — речь о кантри-рок-певце Джимми Баффетте, его фанаты называют себя «попугоголовыми» (Parrot Heads). Блейн напевал песню Jimmy Buffett — Why Don't We Get Drunk, позже «играет» Jimmy Buffett — Cheeseburger In Paradise.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.