Династия Северная Вэй. 439 год н.э. Дорога к Юшенгу.
Уже теплело. Сильный мартовский ветер чуть колыхал бамбук, светило солнце, заставляющее людей щуриться и прикрывать лоб, вокруг пахло зеленью, пели птицы, а снег, ещё недавно лежавший на дикой сливе мэйхуа, потихоньку таял, отчего средь изумрудной травы виднелось много грязи. Почти все воины отряда Красного Лиса смогли подлатать свои раны, находясь у болота, только вот малыш Ян Лей ещё не мог справиться с ранеными ногами, поэтому на спине его нес высокий широкоплечий Го Канг, которому, казалось бы, не очень-то и мешал такой груз. С самого утра Ким повёл отряд через то самое болото, однако оказалось оно куда больше, чем хотелось бы; оно было нефритово-бирюзовых цветов, но несмотря на прозрачные воды, отражающие небо и зелень, оставалось нечистым. Глубокие воды с невидимым дном и противная тина доставляли неудобства даже таким грязным и неотёсанным бандитам, которые морщились, наступая на что-то жидкое и склизкое. Чен Фу, тяжело передвигаясь, при этом находясь по колено в воде, зацепился рукой за длинную палку, а как вытянул её, сразу скорчился и нахмурился, увидев весьма противное зрелище из мёртвых лягушек. В это время рядом с ним проходил Ким и мельком заметил, как мужчина фыркает и скукоживается от такого вида. — Тц… — цокал он, пытаясь вытянуть сапог из тины, поглядывая на всю ту же неоднородную смесь. — Выглядит отвратительно. — Как и ты, Чен Фу, — подметил Ким, игриво толкая того в бок, а затем по-издевательски усмехнувшись. Чен Фу ещё больше разозлился, отчего чуть и не свалился в болото целиком. Пока весь отряд еле-еле пытался идти через тину, Ким всё выслушивал злостную речь мужчины, который кричал так, что птицы с деревьев слетались. В итоге, испортив друг другу настроение, Лис пошёл вперед, игнорируя высказывания Чен Фу, ещё находящего позади и пытающегося достать свой сапог. Ли Зеро наблюдал за их забавной ссорой и не мог отвести глаз от такого непосредственного Кима и такого замучившегося его подручного. Все тихо посмеивались, смотря на неудачную попытку Чен Фу справиться с тиной, а когда он наконец вытащил сапог, то тут же все замолкли, с нетерпением ожидая какой-нибудь его выходки. Чен Фу незаметно взял что-то в кулак и медленно подкрался к Киму, делая вид, что просто идёт рядом. Странно, что Лис, обладая инстинктами животного, не учуял в этом неладное. Пока он шёл впереди, Чен Фу аккуратно посадил ему на спину небольшого ползущего таракана. Каждый воин посмеивался в сторонке, в отличие от Ли Зеро, который и предугадать не мог, что будет дальше. Ким, почувствовав на спине пощипывание и лёгкую щекотку, недовольно нахмурился и ударил по своим лопаткам ладонью, размазав того таракана. Посмотрев на замазанную этим насекомым руку, он скривился и начал осматриваться по сторонам, будто пытаясь понять, видят ли его или нет. В это время перед ним прошёл один из его воинов, который вообще не следил за всем происходящим и просто нёс нужные вещи. Когда этот бандит повернулся спиной к Киму, тот дружески похлопал ему по плечу, тем самым вытирая об него испачканную руку. Мужчина обернулся и глянул на него, а Лис не нашёл лучшего решения, чем как-нибудь объясниться. — Хорошая работа, Гао Чао! — уверенно выкрутился он, однако мужчина не понял, к чему это. — Я просто оружие нёс. — И это заслуживает похвалы. — Чен Фу, находясь позади всего отряда, дико и грубо рассмеялся, чем привлёк внимание Кима. Услыхав его вопли, Лис всё понял, и выражение его лица стало куда более злостным. Он повернулся и быстрым угрожающим шагом побрел к нему по воде, продолжая хмуриться. — Чен Фу! Пока он грозно шёл к нему, бандит откуда-то достал небольшую доску, по которой хаотично и быстро ползали муравьи. Ким, только что подошедший к нему, увидев насекомых, сразу же попятился и больше не был таким злостным. — Под шкирку тебе запихать? — насмехался Чен Фу над ним, вертя и запугивая перед глазами этой доской. Ким сделал невиновное выражение лица, всё ещё пятясь от него. — Всё же можно решить словами, зачем использовать какие-то потусторонние предметы, ха-ха? — Жду извинений. — Э? Чего? — начал возмущаться Ким, и с его лица пропал тот неловкий и даже испуганный вид. — Спустись с небес, жертва тупого ножа. Чен Фу резко обрел ещё более свирепый недовольный тон. — Чего ты там вякнул про мою рожу?! — яро заявил он. — Шрамы украшают мужчин! Посмотри на себя. На бабу похож! — Уж лучше быть женщиной, чем ходячим орнаментом… — Ах ты! Но не успел Чен Фу замахнуться на него доской с муравьями, как она выпала из его же рук и попала на его же ноги. Насекомые поползли по его ляхе, и бандит, завопив от щекотки и неприязни, побежал снимать с себя штаны и отмываться от муравьёв. Весь отряд со смехом смотрел на него, и даже каменный Ли Зеро смог, пусть и незаметно, чуточку улыбнуться. «Надо же, Великий Красный Лис ещё и боится насекомых…» Отряд двигался уже больше часа, однако идти по болоту было очень тяжело. Ким уже давно засматривался на какую-то деревеньку, находящуюся весьма рядом с местом, где они сейчас шли. Никому не нравилось наступать в слякоть, поэтому он поднял руку вверх, и все тут же обратили на него внимание. — Пойдем через то поселение. — Он показал пальцем на виднеющуюся неподалеку деревню. Многие бандиты смутились и потупили взгляды, будто боялись сказать Киму то, о чём он и так прекрасно знал. — Кто не хочет идти со мной, пусть идёт болотом. Го Канг устремил взгляд на Лиса. — Это будет нападение? — Нет, — на удивление отозвался Ким. — У нас на это нет времени, а лично у меня нет ещё и желания. Мы лишь пройдем той дорогой, которая приведет нас к Минчжу. Чжан Вэйж нахмурился, загадочно опустив голову. — Возможно, жители нападут… — Знаю, — как-то равнодушно, по мнению Зеро, сказал Ким. — Но всё же ненависть порождает страх. Хотели бы убить нас — убили бы тогда, когда мы маячили перед их носом ещё день назад. Так что, девочки, не горюйте. Мы что, не сможем за себя постоять? Его речь, казалось, воодушевила мужчин. Его ухмылка, лёгкость и великодушие заставляли воинов безоговорочно идти за ним, вляпываясь в различные передряги, но всё равно продолжая верно ему служить. Ли Зеро нечасто видел такой настрой в настоящих армиях, где выше всего ценят лишь послушание и правильность. И только тогда юноша задумался: если бы он и хотел служить в армии, то только в такой, где все друг с другом общаются на равных, веселятся, пьют вино и при этом без страха смотрят в лицо смерти. Эта дружеская сплоченность согревала сердце Зеро, однако он не мог чувствовать себя полноценной частью отряда. Да и почему такие мысли приходят в голову ему: пленнику, прославленному воину и человеку чести. Ли Зеро мучился от этого, ведь законный наследник рода Ли не должен иметь никаких связей с бандитским отрядом. Отрядом, который, казалось бы, уже относился к юноше, как к своему. Всё в тумане. Как местность, так и мысли. Небольшая деревня, состоящая сплошь из полугнилых домов, стояла подле болота, от которого сильный ветер приносил запахи воды и травы. Тишина, отчужденность и страх — всё это господствовало в глухой деревне, через которую медленным шагом двигался весь отряд Красного Лиса. Уже стоявшие у своих домов бедные люди то исподлобья глядели на Кима, то плевались в его сторону, то и вовсе в страхе уносили ноги. Был слышен детский плач, вой волков из далекого темного леса, звуки потрескивания древесины, и это лишь усиливало ощущение бедности и пустоты. Несмотря на серый густой туман, окутавший всю и так серую деревню, Ким всё же выделялся средь толпы своей аурой и запоминающейся внешностью. Даже собаки при виде него переставали оскаливаться и молча сидели у своих будок. Сквозь грязь и мусор отряд шёл, опустив голову, стараясь лишний раз не видеть испугавшихся или горящих ненавистью лица обедневших жителей. Но в один момент из-за угла вылетел камешек, и попал он точно в висок Кима, отчего рядом с его бровью потекла кровь. Все бандиты резко начали искать виновного горящими глазами. Все, кроме Лиса. — Красный Лис заслуживает самой жестокой смерти! — кричал дряхлый мужичок, который, видимо, и бросил в Кима камень. Чжан Вэйж, услыхав такие низменные речи, со злостью нахмурился и достал лук, направив стрелу в голову тому незнакомцу. Однако Ким одним движением руки приказал ему остановиться. — Не стоит тратить стрелы на жалкое отродье, — монотонно проговорил он, пусть и из его виска ещё текла кровь. Отряд продолжил идти, пока каждый бандит фыркал и харкал на землю, презирая взглядом борзого жителя деревни. Ли Зеро всё смотрел на Кима, изумляясь каждому его действию и слову. «Какой смысл терпеть унижение…от бедняка?» Как ни странно, после выходки того незнакомца, каждый начал кидать в Кима камни, мусор и песок, а тот всё с тем же невозмутимым равнодушным взглядом шёл вперед, совсем не обращая на это внимание. Для него это был путь чиру, путь позора. И он проходил его настолько мужественно, что даже Ли Зеро внутри себя не мог его не зауважать, хотя при этом знал, что уважать монстра нельзя. Но такой ли он монстр, каким кажется? Ублюдок! Грязная шавка! Сгори в аду, дьявол! Утопись в крови тех, кого ты убил! После таких слов Ли Зеро сжал ладонь в кулак, нахмурив от злости брови. Он никогда бы не мог подумать, что захочет заступиться за безжалостного убийцу, держащего его в плену, но который ещё недавно смеялся и проявлял дружелюбие. Его мысли колебались от ярого желания набить морду всем тем, кто унижает Кима, до странного недопонимания самого себя. Не должен славный воин защищать и выгораживать бандита. Честь или искренность? Пока отряд в тишине всё двигался вперед, где-то поблизости слышались звуки детских голосов. Два мальчика прижимали силой девочку и грубо пытались вынуть что-то из её рук. — Отдай, засранка! — кричал один ребенок, наступая на ноги заплаканной девочке.— Камень нужен, чтобы разбить им рыло Лису! — Камень нужен…для мамы… — всхлипывала она. Другой мальчик пинал её локтями в бок. — Какая разница?! Сейчас главное — надрать зад этому ублюдку! Отдавай живо этот камень! Пока дети громко ругались, Ким не обращал на это внимания, в то время как все остальные бандиты пялились на издевки от стороны тех мальчиков. Многие негромко возмущались и цокали, но никто не подбежал и не помог девочке. Даже Ли Зеро, который впредь считал себя показателем чести. Ким, не меняя взгляда, уверенно шёл по дороге, невзирая на камни, дробящие его лицо в мясо. И вот, когда мальчики наконец победили ту девчонку, один из них со всей силы бросил в Лиса этот самый камень. — Нет! — с горечью крикнула она. Он летел быстро, но никто точно не ожидал, что Ким на лету схватит этот камень, зажав его между двумя пальцами. Даже не поворачиваясь и не хмурясь, он резко поймал камень, и глазом не моргнув. Дети, как и другие жители, находящиеся поблизости, вытаращили глаза и с открытыми ртами молча удивлялись данному поступку Кима, который игрался с тем камнем в своих руках. То, что люди остановились и намертво затихли, говорило лишь о том, что их победил страх. Как Красный Лис и говорил, ненависть его порождает. Внезапно он медленно и пугающе повернул голову к этим детям, пронизывая их хитрым лисьим взглядом. Мальчики застыли в ужасе, а пошевелились только тогда, когда Ким с невероятно страшным взглядом начал неторопливо к ним идти. Жители деревни, которые буквально только что смело накидывались на Красного Лиса, увидев его ответную реакцию, побежали прочь. Только девочка, камень которой ещё был в руках чужеземца, ровно стояла, пуская слёзы по бледным щекам. Бандиты молча наблюдали за своим предводителем, но Ли Зеро не мог опознать по их взгляду, нормально ли то, что делает Ким, или же это уже не в новинку. Ким присел на одно колено, и его глаза стали на одном уровне с блестящими глазами той испуганной девочки. От него прямо веяло холодом, отчего она и двинуться не могла, но всё смотрела на свой потерянный камень. — Ты говоришь… — низким, довольно серьезным голосом начал Ким, вертя между пальцев всё тот же маленький камешек. — он нужен тебе для мамы? Вокруг стало тихо, как на кладбище. Девочка вся дрожала, но и не подумала бежать или отводить взгляд от этих узких пугающих глаз, смотрящих прямо на неё. — Д-да… — заикаясь, промямлила она. — Зачем же? — Ма Юн сказал, он вылечит её, — почти шёпотом отвечала она, сжимая в ладони края платья. — Если мама его съест, ей лучше станет. Ким нагло усмехнулся, и девочка вздрогнула. — Глупая, ты ему поверила? — издевался он. — Проглотив камень, она бы, вероятно, померла. Она всё дрожала, А Ли Зеро всё не мог отвести глаз. «Боги… Что он творит?» — К-как это? — всхлипывала она. — Чем больна твоя мать? Нервирующая тишина давила на девочку, и так испугавшуюся вопросов Лиса. Странно, она не убегала. — Она… кашляет кровью и… держится за живот… У неё горячий лоб и бледное лицо… Ким загадочно промычал, глядя куда-то вдаль. Пока он думал над чем-то, весь отряд прибывал в изумлении, ожидая хоть какого-то ответа от него. Спустя пару секунд раздумий, он вновь повернулся к девочке, которая уже не так сильно дрожала. — У вас поблизости растет пинеллия и пория? — Чуть помешкав, она кратко кивнула. — Приготовь отвар из имбиря, пинеллии, пории и цедры. Вари всё в кипятке, и когда отвар настоится, отдай его матери. И ещё… не общайся с этими мальчишками. Всё поняла? Вздрогнув, девочка распахнула со слезами глаза. — Д-да! — Славно. Ким встал на ноги, напоследок слабо ей улыбнувшись. Отряд сразу же пошёл за ним, будто этого случая только что и не было. Мимо низкой девочки прошлись десятки бандитов, но она всё стояла и глядела на уходящего Лиса, с тем же спокойным и равнодушным взглядом ведущего своих людей вперед по дороге. Как и она, Ли Зеро тоже не мог прийти в себя. В жизни его редко происходит что-то необычное, заставляющее удивляться и ахать, но с появлением Кима всё поменялось.***
Отойдя от деревни, в глаза сразу бросилась массивная крепость, находящаяся не так далеко, как кажется. Чен Фу устремил взгляд наверх, где на ветру развевались знамена, на которых был изображен бурый медведь. — Это и есть крепость Минчжу? — задавался вопросом он. Го Канг промычал. — Должно быть. — Посмотрев на невозмутимого Кима, он продолжил. — Идем? — Ага… — как-то странно ответил он, морщась и вздыхая. — Что такое? — Мне кажется… кто-то ползает по моей спине. — В этот момент его паранойя рассмешила почти всех в отряде, и прошлая гнетущая атмосфера улетучилась. — Чего смешного? Помогите мне снять чёртового насекомого со спины! Чен Фу похлопал его по плечу, продолжая смеяться. — Там никого нет. — Да?! — упорно не верил ему он. — Слышь, отбивная, быстро снял его с меня! — Э? Отбивная?! Знаешь, что… Пока они продолжали гоняться друг за другом, отряд размеренным темпом двигался к крепости Минчужу, попутно усмехаясь от каждой фразы Кима и Чен Фу. Ли Зеро с облегчением вздохнул. Он и подумать не мог, что такой серьезный и страшный момент все с легкостью позабудут и продолжат смеяться вместе с Лисом, которого лишь недавно закидывали камнями.***
— Госпожа Минчжу Хе! — Да? — Красный Лис уже движется сюда. На лице тут же расплылась довольная, но хитрая улыбка. — Ну наконец-то…