***
В это же время к Максу в Магахонском лесу на амобилере подъехал Мелифаро. Сегодня он носил свою любимую гамму цветов, так что заметить его издалека было совсем не трудно. — Ну, что-нибудь узнал, Ночной кошмар? — взволнованно поинтересовался он. — Пока ничего, — спокойно ответил ему сэр Макс, который, несмотря на продуктивную ночь, совсем не хотел спать, хотя сейчас и был день. Но вдруг относительно спокойная до этого масса булькнула, и из неё полетели камни, ветки и даже какой-то странный карандаш. Точнее, Макс понял, что это карандаш, а вот его друг с интересом посмотрел на необычную палочку, которую видел впервые. Макс взял появившийся предмет и посмотрел на него странным взглядом, как делал всегда, чтобы узнать прошлое вещи. Карандаш поведал ему о юноше в странной, скорее всего, кожаной одежде, который что-то сосредоточенно писал в явно собственноручно сделанной записной книжке. Рядом с ним на траве развалилось странное существо, не то огромная ящерица, не то собака. Оно выглядело дружелюбно и давало юноше себя погладить, а также забавно дёргало головой, что и придавало ему сходство с щенком. Создание напоминало Максу драконов из детских сказок, которых он вдоволь наслушался ещё до жизни в Ехо. — Что происходит? — ужаснулся Мелифаро. — Кажется, я понял, что это такое, — обрадовался Макс, не выпуская карандаш из рук. — Это портал в другой мир. — А есть и другие миры помимо нашего? — с ужасом поинтересовался Мелифаро. Немного подумав, он всё же добавил. — Хотя да, ты же ведь родился совсем не в Ехо. Сэр Макс кивнул ему, не отрываясь от карандаша, вертя его в руках. Наконец убрав его в карман, он обратился к своему другу: — Пошли глянем, какой мир открывает этот портал. С неохотой и недоверием Мелифаро пошёл за Максом в портал, пройдя сквозь массу, которая ещё раз булькнула. Через секунду их вытолкнуло наружу, оставив после перемещения головокружение и слабость. Когда они пришли в себя, то обнаружили, что находятся в большом овраге. А ещё через секунду — что на них пялятся мальчик с одной целой ногой и, грозно растопырив крылья, чёрный дракон. Последний явно готовился к атаке: растопырил толстые лапы, раскрыл и поднял огромные, больше его самого, крылья, прищурил жёлтые глаза. — Это что ещё за мир такой? — в недоумении спросил Мелифаро. Сегодня на его долю выпало слишком много шокирующих открытий. — А я откуда знаю, — ответил Макс. — Вы кто такие? И откуда взялись? — поинтересовался Иккинг, положив при этом руку на Беззубика, чтобы успокоить его. — Я сэр Макс, — начал он, — ночной заместитель почтеннейшего начальника малого тайного сыскного войска Ехо. Смерть на королевской службе. — А я Мелифаро, дневное лицо почтеннейшего начальника, — выпалил следом Мелифаро. Несмотря на то, что дракон под воздействием мальчика стал выглядеть несколько дружелюбнее и миролюбивее, ему всё ещё было страшно. — А, понятно. А я сын вождя этого острова, а это мой дракон Беззубик, — успокоившись, представился Иккинг. Он не чувствовал опасности от этих людей. Иккинг с любопытством осматривал Макса и Мелифаро, особенно его поразила их странная одежда. Он бы точно запутался в этом ворохе странных тканей. А во время полёта на Беззубике такая одежда лишь мешала бы, так что он признал её крайне непрактичной. Добровольно он такое точно не надел бы, да и его друзья тоже. Но подождите, откуда здесь взяться таким тканям? Эти ребята явно не отсюда. А что, если… — А есть ещё миры помимо этого? — задал вопрос Иккинг. Его лицо выражало крайнюю меру изумления. — Да, я сам родился не в том месте, из которого мы пришли, — ответил Макс. Мелифаро довольно кивнул на его слова. — Может, до моей деревни пройдёмся, там всё и обсудим, заодно расскажем друг другу истории о своих родных и неродных мирах. На этом и решили. По дороге к дому Иккинг рассказал пришельцам из другой вселенной о том, как он приручил Беззубика и убедил жителей Олуха, что драконы — милые и добрые существа, а ещё они полезны в хозяйстве. Он мечтательно улыбался, второй раз за день переживая лучшие события своей жизнии. Макс сказал о том, как он попал на Ехо и изучал новый для себя мир, как нелепо он себя ощущал, познавая новую действительность. Мелифаро поделился многочисленными историями, которые с ними случались по службе. Через полтора часа они наконец добрались до деревни. Жители Олуха посматривали на Макса с Мелифаро с опаской, сразу признав в них чужаков. Стоик решил вновь устроить собрание в Большом зале, чтобы обсудить с жителями деревни, что им делать дальше, и узнать от сына, кто эти люди и откуда они. Мнению Иккинга он доверял. Тот хоть и был очень добрым, но в людях разбирался прекрасно.Глава 2. Неожиданная правда для викинга и шок от нового мира Макса и Мелифаро
4 декабря 2018 г., 18:51
Проснувшись ранним утром, Иккинг с нетерпением отправился изучать то, что появилось в овраге вчера. Ночная вылазка успокоила любопытство, оставив научный интерес и привычную наблюдательность. Наскоро позавтракав и прихватив свой любимый блокнот и остро наточенный карандаш, он выскочил из дома и врезался в Беззубика, что преданно ждал его у самых дверей. Дракон быстро обхватил юношу крыльями, не дав ему упасть на холодную и твёрдую землю. Восстановив равновесие, Иккинг погладил Беззубика по чешуе на носу, отчего тот довольно тряхнул головой и заурчал.
— Ну что, братец, приступим? — обратился он к дракону. Тот согласно кивнул и забавно рыкнул. У него сегодня было на удивление хорошее настроение, и даже сильный ветер не мог его испортить.
Иккинга, как сына вождя и самого мозговитого человека в деревне, попросили изучить находку первым. И он, будучи ответственным и самую малость любопытным, с радостью отправился к озеру вновь. Он уже не сердился на вчерашнее решение совета, который решил отложить исследования. Иккинг даже понимал их решение, ведь именно благодаря нему викинг мог теперь при свете дня спокойно изучить овраг. Быстро оседлав Беззубика, он стремительно поднялся в воздух, не сдержав радостного крика, когда ветер растрепал его волосы.
Они летели над небольшим лесом, где Иккинг любит гулять и до сих пор. Помнится, раньше, ещё до тех славных времён, когда драконы стали неисключимой частью их жизни, он прятался здесь от других людей. Он был слаб, над ним смеялись его сверстники, но Иккинг не сердится и не злится на них. Он сам понимает, как выглядел со стороны. Сын вождя, от которого ждут великих свершений или, как минимум, физической силы и ловкости. А он, тщедушный юноша, которого даже девушки могли поднять над землёй, едва ли мог удержать в руках кузнечный молот, который Плевака с лёгкостью подкидывал и ловко ловил единственной своей рукой.
Здесь же он впервые увидел Беззубика. Их встреча была не самой приятной: юноша грозился убить раненого дракона, который и взлететь толком не мог, и принести его сердце отцу. Как хорошо, что он не решился воплотить это! В Беззубике он увидел такое же слабое и покинутое всеми создание, как и он сам.
Они на удивление легко подружились. По натуре учёный, Иккинг с огромным интересом изучал дракона, его повадки и привычки. С помощью полученных знаний он легко проходил испытания, которые устроили им в качестве экзамена на Арене, хоть это и не было его целью. Юноша даже создал протез одной из лопостей хвоста для дракона, чтобы тот снова смог летать. Правда, тот не был идеальным, ведь механизм приводился в движение только с помощью седока и системы рычагов, но оно того стоило!
Да, много удивительных событий тогда произошло. Ему ценой множества усилий удалось убедить всю деревню, что драконы совсем не такие, какими викинги их себе представляли. Сначала ему не верили, но всё изменилось после того, как Беззубик его спас и отец разрешил тому остаться. И теперь каждый человек может подружиться с драконом и понять его. А ещё ведь Иккинг открыл деревне полёты!
О, он обожал летать на Беззубике. Это непередаваемое чувство полёта, когда, поднявшись так высоко-высоко, что не было видно самых высоких деревьев их леса, он мог коснуться жемчужных облаков — вот они, только руку протяни! Или, спустившись к самой водной глади, прижиматься к дракону, стараясь не сорваться в холодную весеннюю воду, ощущая солёные брызги на лице, когда длинный хвост играет с мелкой рыбёшкой. Когда ветер дует в лицо, раздувая волосы во все стороны, а яркое солнце слепит чувствительные после темноты пещер глаза, в которых он провёл полдня, изучая разветвлённые туннели, когда жизнь ощущается так ярко…
Вынырнув из воспоминаний, Иккинг всё-таки решил приступить к делу, ради которого он и прилетел сюда, хоть и путь был непродолжителен, и он вполне мог проделать его пешком. Он примерно понимал, где они приземлились, так что без промедления обвёл точку на карте острова, которая его стараниями становилась всё подробнее. Взглянув на странную массу, что растянулась между стволами деревьев и нисколько не изменилась за ночь, Иккинг задумался. Он просто не знал, что с этим делать.
Подумав, он начал изучение с того, что стал швырять разные предметы в эту массу. Беззубик и Иккинг обнаружили, что все предметы, которые они кидали, стали пропадать. Они бросали в основном плоские камни да палки, которые лежали рядом прямо на земле, хотя Иккинг не пожалел и своего карандаша на благо науки. Масса на это лишь колебалась, прямо как вода в озере, когда они детьми бросали в неё камушки, но её цвет и размеры оставались такими же.