ID работы: 7633179

Неожиданное путешествие

Гет
NC-17
Завершён
73
автор
_your_dream бета
Размер:
47 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
73 Нравится 30 Отзывы 32 В сборник Скачать

Встреча

Настройки текста
Примечания:
       В маленьком, узком переулке, что укрылся от жгучего южного солнца уступом второго этажа таверны «Глубинный рафтар», было достаточно прохладно, но воздух был настолько пропитан запахами отбросов и тухлой рыбы, что Рей уже много раз пожалела о своём глупом решении сократить путь. Увязая ногами в чавкающей грязи, — если только это была грязь, а не что похуже, — она свернула за угол и чуть не наткнулась на Гаразеба, Бейла Виски и Черного Финна, которые прижали к стене какого-то джентльмена в очках и дорогом, но безнадёжно испорченном сюртуке. Финн и Бейл крепко фиксировали руки мужчины. Гаразеб, выпрямившись во весь свой гигантский рост, навис над скрюченным, благодаря заломанным рукам, очкариком, надеясь запугать его оскалом своего жутко обезображенного лица. — Я спрошу тебя только один раз, приятель, — Просипел Гаразеб в ухо несчастному и почесал отверстие, красовавшееся на месте его потерянного носа. — Зачем тебе понадобилась эта херня?        Урод указал своим пальцем на матерчатый мешок, который валялся в грязи у обутых в добротные туфли ног джентльмена. — Почему бы тебе не спросить об этом у своего нанимателя? — Манера выговаривать слова выдавала в жертве образованного человека, а акцент явно был лондонским. — Главным условием нашей с ним сделки было не задавать вопросов, — ответил всё так же сипло Гаразеб. — Но ты, аристократик, совсем другое дело. А нам страх как интересно узнать, почему кто-то платит за голову мертвеца чистым серебром. После этих слов, он аккуратно сдвинул очки господина ему на лоб и подсунул к самым глазам свой грязный большой палец. Ноготь на пальце был длинный кривой и острый — прямо как у зверя — и покрытый смолой, придававшей когтю особую прочность. — Посмотри-ка, — помахал пальцем Гаразеб. — С помощью этой штуки я выну твой глаз, и пискнуть не успеешь!        В полумраке переулка лицо неудачника казалось совсем белым, с россыпью тёмных родинок, и Рей решила, что он уже испортил от страха свои дорогие бриджи. — У нас тут беднота не может махаться на дуэли, как благородные аристократики, — продолжал Гаразеб, посвистывая при каждом слове своей дыркой вместо носа. — Но у каждого из нас есть своя гордость и честь, приятель. И порой мы не прочь помахать кулаками, чтоб доказать свою правоту. Нет большого греха поставить несколько монет на победителя, особенно если дело происходит в какой-то таверне. Когда-то я зарабатывал неплохие деньги в Чарльстоне, сечёшь? Завсегдатаи таверн и кабаков, и даже благородные господа, наподобие тебя, были не прочь поставить на меня, как на какого-нибудь бойцовского петуха, а если я одерживал победу, мне перепадала часть выигрыша. Зевакам особенно нравилось, когда я вот этими пальцами выдавливал глаза противника. И тебе я могу выдавить оба глаза так же легко, как ты бы выковырял устрицу из вскрытой раковины. Ясно тебе это?        Бледный господин внимательно посмотрел на кривой коготь Гаразеба, но ни один мускул не дрогнул на его симпатичном, слегка асимметричном лице. — Почему же ты уехал из Чарльстона? — спросил он.        Рей усмехнулась. Девушка не сомневалась, что Гаразеб оказался тут только потому, что в любом другом месте он бы на раз отправился бы в тюрьму или на виселицу. Такое отребье, как он, раньше наводняли Тортугу и Нью-Провиденс, но нынче пиратские твердыни рухнули, а все кто смог рассеялись по островам и просторам Карибского моря.        Посмотрев на блестевший от пота лоб очкарика, она подумала, что у него всё-таки есть мужество — голос его совсем не дрожал и оставался спокойным. На его месте уже давно бы начал заикаться от ужаса любой из лондонских джентльменов. Если он, конечно, был одним из них. Что же этот человек делает здесь, в Спаниш-тауне?.. Рей, заинтригованная этим вопросом, решила ещё немного проследить за развитием событий, благо её всё еще так и не заметили. — Мне пришлось покинуть родные края когда я нарушил закон. — Со смешком просипел Гаразеб. — Кстати, я так не получил ни одного ответа на свои вопросы, а ответил уже на два твоих. Ну-ка, ребята, держите его покрепче!..       Бейл Виски, мерзко ухмыляясь, ещё сильнее завёл очкарику руки за спину, не давая ни малейшего шанса дотянуться до шпаги, висевшей у него на поясе. Рей подумала, что так, наверное, они его захватили: Гаразеб отвлекал внимание, а его ребята подкрались сзади и скрутили мужчину до того, как он успел выхватить своё оружие из ножен. — Сделай этого аристократика красавчиком, Гаразеб, дружище!..— Хохотнул Бейл. —Тогда он не то что заговорит — запоёт!        Чёрные как вороново крыло, ухоженные волосы, сейчас разлетевшиеся в лёгком беспорядке, резкие черты лица… Очкарик был весьма симпатичен… Хотя не настолько, как По Дэмерон — погибший возлюбленный Рей. Мальчишеской озорной миловидности, как в Роуз — столь же любимой и так же бесповоротно мёртвой — в нём тоже не было. И всё же Рей не могла оторвать взгляд от его чувственных пухлых губ и слегка великоватого, с аристократической горбинкой, носа. Более того, вид у него был человека, что явно может расплатиться звонкой монетой за своё спасение. Однако Рей не стала бы всё-таки вмешиваться, если бы её любимая фляга, в которой всегда был запас мерзкого, разбавленного водой рома, не оказалась почти пустой. И если бы её так не бесила ухмылка Бейла. Сняв многострадальную флягу с пояса, девушка, слегка поморщившись, залпом проглотила остатки рома и, метнув сосуд в голову ничего не подозревающему Бейлу, выхватила из ножен свою абордажную саблю.       Угодившая точно в затылок фляга была брошена с такой силой, что бандит упал прямо в грязь, жалобно заскулив, и, потирая ушибленное место. Не растерявшийся аристократик пнул Черного Финна прямо по яйцам и смог вырваться из захвата. В воздухе сверкнула вытащенная из ножен шпага, прежде чем Гаразеб успел хоть что-то понять и достать своё оружие. — Спасибо, друг! — выкрикнул мужчина, не оборачиваясь. —Скорее, вставай рядом со мной, и мы отделаем этих мерзавцев по полной программе! — Не лезь куда не просят, — злобно просипел Гаразеб, глядя на Рей. — Это ни капли тебя не касается! — Как бы не так! Теперь это дело полностью меня касается! — весело отозвалась девушка, такого душевного подъёма она не чувствовала уже очень и очень давно. Жизнь была тусклой и безрадостной с тех пор, как её возлюбленного По Дэмерона вздёрнули на виселице, а её помиловали.        Фортуна сегодня благоволила им — ни у кого из троицы бандитов не оказалось пистолетов, да и сабля была всего одна, у Финна. Правда, не спешившие нападать Гаразеб и Бейл вытащили ножи. Рей решила действовать первой. Издав громкий боевой клич, предназначенный для устрашения, она бросилась вперёд и ударила саблей Финна, но вместо того, чтобы парировать выпад тот попятился и налетел на своих сообщников. Вся троица чуть не свалилась дружно в грязь. — Эй вы, трусливые псы, нападайте!!! — Подначивала Рей. — Умрите как мужчины, а не как дрожащие овцы!        Справившись наконец с собой, Черный Финн взмахнул своей саблей, целясь девчонке в голову, однако та прошла в целом футе мимо цели. Рей тотчас ответила ему сильным ударом, рассекая мужчине плечо. Финн, заскулив точно побитый пёс, выронил своё оружие. Переулок был настолько узким в этом месте, что Гаразеб и Бейл никак не могли обогнуть раненого бандита и встретить пиратку лицом к лицу, как подобает. Да, впрочем, они не очень к этому и стремились. Когда Финн снова попятился и ещё раз наткнулся на мерзавцев, они восприняли это как сигнал к отступлению. Раненый мужчина осыпал Рей градом отборных ругательств и незамедлительно последовал за товарищами. Визжа, точно потревоженная баньши, со звоном задевая острием сабли каменные стены домов, девушка неумолимо продолжала теснить отребье и вскоре выгнала их на более широкую улицу.        Троица бандитов-неудачников сразу же перешла на бег. Рей, неожиданно, рассмешила их неловкая трусца — ей сразу вспомнилось, как улепётывают рассерженные или потревоженные игуаны. Пиратка преследовать убегавших даже и не собиралась. Насмешливо отсалютовав саблей в след убегающим громилам, девушка обернулась.        Спасённый ею аристократик опасливо приближался к ней. Водрузив на свой выдающийся нос тщательно протёртые шёлковым платочком очки, мужчина окинул оценивающим взглядом Рей. Похоже, он только сейчас осознал, что его спас не отважный мальчишка, а вполне миловидная девушка. Однако, он не выразил ни малейшего удивления при виде кровожадно ухмыляющейся девицы меньше пяти футов ростом в мужской одежде и с окровавленной абордажной саблей наперевес. — Госпожа Рей Ниима, если я не ошибаюсь? — мужчина пристально глядел на девушку. — Я ваш должник.        Рей откинула назад выбившуюся из хвоста каштановую прядь и слегка насупилась. — Я-то Рей Ниима, а ты кто такой и откуда меня знаешь? — Она подозрительно оглядела недотёпу с ног до головы. С распрямлённой спиной выглядел он довольно-таки внушительно, кажется, больше чем на фут возвышаясь над девушкой. И плечи… Такие широкие, что при желании за ними могло укрыться целых две Рей. Интересно, он везде такой большой?..        Мужчина отвесил изысканный поклон и даже нежно поцеловал руку пиратке. Самое удивительное для Рей было, что всё это он проделал полностью серьёзно, без малейшей капли глумления над низкородной девчонкой. — Кайло Рен, из Лондона, к вашим услугам. Я читал о вас в книге капитана Акбара. Он очень подробно вас описал, я никак не мог ошибиться. — Не знаю я никакого капитана Акбара! — Хмыкнула Рей, возвращаясь в переулок, чтобы подобрать холщовый мешок, за которым так рьяно и безответственно охотилась троица головорезов. Он валялся в куче мерзко пахнущих отбросов, видно кто-то в пылу схватки задел его ногой, и из лужи он переместился туда. Когда Рей взяла мешок в руки, она заметила, что шнурок на горловине развязался.        Кайло Рен последовал за ней. — Капитан Акбар — мой хороший друг. Совсем недавно он написал книгу «Общая история пиратов», и, когда я покидал Лондон, она пользовалась невероятным успехом. — Кайло протянул руку, чтобы забрать у девушки мешок. — Госпожа, поверьте мне на слово, лучше вам не заглядывать туда.        Но кто он такой, чтобы ей указывать? Рей поспешно распахнула горловину и заглянула внутрь. — Похоже, этот парень потерял своё тело давным давно. — заметила девушка.        Внутри мешка покоилась человеческая голова. Точнее, на подушке из спутанных волос и бороды лежал уже почти череп. Усохший, почерневший, туго обтянутый тонкой, будто бумага кожей. Так же в мешке оказалось несколько небольших пергаментных свитков. Ну и наборчик.        Рей аккуратно затянула шнурок и завязала его крепким узлом на горловине. — Это чья? — спокойно, даже слегка безразлично спросила девушка.        Кайло осторожно забрал у девушки мешок. — Капитан Эдвард Тич, по кличке Чёрная Борода, знаменит почти так же как и вы. Странно, что вы его не узнали. — Криво усмехнулся Рен. — Хотя, должен признаться, вы сохранились намного лучше, чем он…        Рей совсем не понравилось, как мужчина её оглядел после этих слов. Как-то оценивающе и очень многообещающе. Уж очень много таилось в его почти чёрных глазах. Она натянуто улыбнулась шутке. — Я никогда не встречала Эдварда Тича. Как минимум потому, что портовые города Вест-Индии казались мне более гостеприимными, чем берега Каролины, в то время, как он блокировал Чарльстонскую гавань. А незадолго после того, как я вступила в Морское Братство, его казнили. Так что познакомиться, к сожалению, у нас никак не могло получиться. — «Вступить в Братство» было более вежливым обозначением морского разбоя. — А ты что, умудрился умыкнуть его многострадальную башку с того шеста, на который её насадили в Виргинии?! — Нет, отнюдь не я. — Кайло осмотрелся в поисках чего-то. Выудив из лужи отходов и грязи свою треуголку, он брезгливо её осмотрел. Она была когда-то насыщенного синего цвета, но сейчас промокла насквозь и приобрела неописуемый грязно-бурый оттенок. Вещь однозначно была безнадёжно испорчена. А жаль, это была одна из его любимых. Сокрушённо вздохнув, мужчина бросил головной убор обратно. — Один мой старый добрый друг, собственно и прикончивший Тича, подменил голову, а я, в свою очередь, позаимствовал у него этот маленький трофей. — пояснил Кайло. — Мой добрый друг намерен вернуть голову Чёрной Бороды обратно, как вы уже, смею предполагать, догадались, и даже нанял для этого тех трёх отчаянных головорезов.       Рей закинула абордажную саблю на своё хрупкое плечико, и вышла вслед за Реном на выжженную солнцем улицу. Яркий свет плясал по камням мостовой и отражался в грязных лужах стоячей воды даже не смотря на то, что дело уже шло к вечеру. Вершина огромной Блу-маунтин тонула в тёмных тяжёлых облаках, но ждать дождя не имело смысла —если только не переменится ветер. Сейчас он дул с моря, донося с некогда любимых и желанных океанских просторов, запах соли и йода. Нет худа без добра, подумала девушка. Быть может ей удастся наняться к этому весьма симпатичному, высокому господину? Чем чёрт не шутит, а звонкая монета всегда кстати, особенно в нынешние, совсем неспокойные времена.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.