ID работы: 7636674

disgusting

Слэш
Перевод
R
Заморожен
25
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
36 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 11 Отзывы 3 В сборник Скачать

chapter nine - red martyr

Настройки текста
Мать Майки заставила меня уйти, когда на улице уже потемнело, а Рэй так и не появился. Джерарда, кстати, тоже не было, но все просто предположили, что он с Рени. В любом случае, я не должен думать о том, где находится Джерард. Я должен был забыть о нём. Выбросить его из головы. Есть более важные вещи, о которых мне следовало поволноваться. Я как обычно пролез в свою комнату через окно, в этот раз оставшись незамеченным. Я учился на своих ошибках, и теперь проверил, есть ли что-то на полу, прежде чем вставать на него — там лежали только джинсы. Хотя было уже довольно поздно, я долго не мог заснуть, ворочаясь и думая обо всей этой ситуации с Рэем. Я почти не знал его, но всё равно волновался, в том числе за Майки.

***

На следующее утро я решил прогулять школу. Мне не хотелось находиться там, а ещё не хотелось, чтобы Майки был в одиночестве. Ему всего четырнадцать, он не должен весь день сидеть один в грязной палатке, тем более, учитывая, что он болен. Сегодня я перелез через забор вместо того, чтобы просто войти в Инкастум через ворота — после вчерашнего я слегка боялся быть замеченным, ведь тогда и меня могли бы забрать «задать пару вопросов», как Торо. Когда я добрался до пункта назначения, миссис Уэй уже не было. Джерард тоже был не дома. Майки свернулся на кровати, сжавшись в комочек, и выглядел напуганным и беззащитным.  — Майки? — отчего-то шёпотом произнёс я. Парень вскочил на кровати, смотря на меня.  — Фрэнк.  — Рэя всё ещё нет? — он покачал головой, — Ну, а где Джерард? И ваша мать?  — Джи с Рени, а мама у врача, — хрипло произнёс он. Слова давались ему явно с трудом.  — Чувак, эти лекарства действительно ужасно действуют на твой голос. Хочешь, чтобы я посидел с тобой? Уэй кивнул, сглотнув. Некоторое время мы сидели в тишине, пока он не повернулся ко мне и не произнёс еле слышно:  — Что если Рэй не вернётся?  — Ну думай об этом. Он вернётся, точно.  — Почему ты так уверен?  — Потому что он любит тебя, и ни за что бы не пропал, не попрощавшись, — мы оба говорили не громче шёпота.  — Но что, если они ему не позволят. Я покачал головой.  — Нет, нам нужно перестать говорить об этом. Рэй вернётся, хорошо? Понятия не имею, как я сохранял такой уверенный тон, потому что внутри я сомневался так же сильно, как и мальчик рядом со мной. Что, если Рэй действительно не вернётся? Майки будет разбит. И одинок.  — Хорошо, — произнёс он одними губами. Я вздохнул, не отводя взгляда от муравья, ползущего по полу в мою сторону. Он целеустремлённо передвигал своими маленькими ножками, преодолевая препятствия в виде стоптанных остатков жёлтой травы и неровностей грязи. Он двигался медленно, почти так же медленно, как время. Я уже начинал слегка жалеть о том, что не пошёл в школу. По крайней мере там у меня был бы Боб, с которым можно вести нормальный диалог, и мне откровенно плевать на тупые шуточки одноклассников. Но смотря на Майки, такого слабого и взволнованного в ожидании кого-то, кто может и не прийти, я понимал, что сделал правильный выбор. Я не мог просто оставить его здесь одного, и мне абсолютно непонятно, как Джерард делал это с собственным младшим братом, о котором недавно так заботился. Но ещё больше я не мог понять, как правительство смеет думать, что имеет право не позволять кому-то вроде Майки быть с тем, кого он любит. Как они могут разлучать его и Рэя? Я невольно задумался, изменили ли бы они своё мнение, если бы увидели то, что видел я — как счастливы они были вместе и насколько прекрасной, всеобъемлющей была их любовь. Возможно, если бы они открыли глаза хоть на секунду, то увидели бы, что творят с этим миром.

***

Видимо, я заснул, и когда очнулся — были уже сумерки, я услышал плач Майки и понял, что в тенте есть кто-то ещё. Я резко выдохнул и поднялся, готовясь бороться, как всегда предполагая самое страшное. Однако вскочив и сфокусировав взгляд я не увидел людей из правительства или ещё кого-то, от кого необходимо было бы защищать себя или Майки. Я замер и прикрыл рот руками. Передо мной сидел Рэй. Он обнимал Уэя-младшего, уткнувшегося носом в грудь парня.  — Всё в порядке, тихо, — шептал кудрявый, покачиваясь из стороны в сторону и поглаживая вздрагивающие плечи Майки, — Всё хорошо, я в порядке. Всё в порядке. От такой картины у меня самого чуть слёзы на глаза не навернулись, и губы невольно растянулись в улыбке, а с плеч будто свалился груз, и я выдохнул с облегчением. Я разговаривал с Рэем всего раз, но отчего-то очень привязался к нему, воспринимая его как бы через призму восприятия Майки. Я видел, каким счастливым был Уэй с ним, и видел, как плохо и страшно ему было без него. Это прекрасно, поистине прекрасно. Даже более чем прекрасно — это душераздирающе.  — Что произошло? — Майки поднял глаза на парня.  — Мне задавали вопросы, — сдержанно ответил Рэй, подбирая слова, — Я сказал им правду.  — И они не захотели убить тебя?  — Не знаю, — парень нахмурился, — Они сказали, что сделают для нас исключение, потому что мы ещё дети.  — Исключение? — встрял я.  — Меня хотели арестовать. Они очень близки к тому чтобы… Чтобы на законодательном уровне запретить чёрным состоять в однополых отношениях.  — Это так, блять, тупо, — я почувствовал, как меня наполняет злость, и видел, что Рэй тоже напрягся и сжал плечи Майки чуть сильнее, — Невозможно изменить то, кем люди рождены.  — Скажи это Совету. На некоторое время воцарилась тишина. Парни обнимали друг друга, а я прокручивал разговор в голове, смотря в пол.  — Я, блять, так и сделаю, — неожиданно даже для себя резко произнёс я, вставая.  — Фрэнк, что ты делаешь? — Рэй вопросительно приподнял бровь.  — Я собираюсь пойти к Совету и сообщить им, что я, блять, думаю об их тупых несправедливых законах.  — Фрэнк, ты не можешь! — воскликнул — насколько позволял его охрипший голос — Майки, — Они же убьют тебя!  — Плевать. Значит, я стану первым, кто падёт во имя благого дела.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.