Вы нас не ждали?А мы -вот они!

Перевод
R
Завершён
511
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
244 страницы, 124 822 слова, 33 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
511 Нравится 189 Отзывы 265 В сборник

Часть 21

Настройки
      Гарри очутился около какого-то полукруглого непроницаемого здания. Он огляделся и увидел, что находится на небольшом острове посреди океана или моря, или просто большого водоёма. Кроме этого полукруглого здания больше ничего на этом острове не было. Гарри стало не по себе. Может он попал не туда, куда надо? Потому что вокруг не было видно ни одного человека. А где же профессор и директор? Мальчик уже хотел испугаться, но тут стены здания раздвинулись и из него вышла Леди Августа. Она подбирая высоко юбки, спешила к нему. Гарри облегчённо выдохнул и пошёл навстречу бабушке друга. — Гарри, здравствуй дорогой! Прости, что сразу не вышла. Я думала, что ты переместишься прямо в зал заседаний. Испугался? — Ага. Думал, что попал на необитаемый остров. А где профессор и директор? — Они сейчас в другом месте. Там их проверят на антидоты. — Видя, что мальчик не понял о чём она говорит, объяснила. — Понимаешь, во время слушания могут применять Сыворотку правды, и чтобы ушлым волшебникам не удалось обмануть судей, предварительно их проверяют на антидоды от Сыворотки. Ты знаешь, что такое антидот? — Знаю. Это лекарство против отравы. — Пусть будет так. За разговором они зашли в здание. Гарри с любопытством стал осматривать помещение. Под куполообразным потолком располагались в несколько ярусов закрытые кабинки. На двери каждой кабинки располагался герб Рода того Лорда, который будет на данном заседание занимать её. На первом ярусе стояли лавки для тех, кого будут заслушивать. Посреди зала стоял стул больше напоминавший королевский трон. На противоположной от кабинок стене висело большое белое полотно. В одном углу стояла на одной каменной ножке овальная чаша. И больше ничего лишнего не было. — Леди Августа, а что это за здание и почему оно находится на острове? — Это зал заседаний Палаты Лордов Магической Британии. А находится на острове для того, чтобы на Лордов не могли влиять внешние факторы. Это не простой остров, его предоставила нашим предкам сама Магия и только она принимает решение по тем или иным вопросам которые рассматриваются на заседаниях.Ты, наверное, уже догадался по какому вопросу сегодня мы собрали Лордов? — Да. Будут решать кого дать мне в опекуны. — Это основной вопрос… Но будут рассмотрены и другие, но они связаны прежде всего с твоей опекой. Я понимаю, у тебя куча вопросов, но давай потом. А может ты и сам во всем разберёшься.       В зал стали заходить люди. Все они были одеты в богатые мантии расшитыми узорами, как и у Гарри у них на правой стороне были гербы их Родов. Здесь были в основном пожилые маги, очень мало волшебников среднего возраста. Но Гарри уже понял, что установить возраст волшебника по внешнему виду нереально. Среди мужчин было немало женщин. Они тоже были в мантиях с гербами, но они у них обведены разными цветами. Вот у Леди Лонгботтом герб Рода обведен зелёным цветом. Надо будет спросить у Невилла, что это значит? Лорды и Леди подходили к Гарри и…кланялись ему, здороваясь и представляясь. Гарри мало кого тогда смог запомнить. Обратил внимание только на тех, чьих детей или внуков знал по школе.       Леди Боунс; строгая, высокая с гладко зачесанными назад с сединой в тёмных волосах, завязанными в тугой узел на затылке. Она одета в светлую мантию с гербом, изображение которого напомнило Гарри богиню Немезиду с завязанными глазами и с весами в руках. Герб был обведен чёрным цветом. Она нежно, при знакомстве с мальчиком, потрепала его по лохматой голове.       Лорд Нотт; тоже высокий, красивый шатен с коричневыми глазами. Его сын, который учится с Гарри на одном курсе на факультете Слизерин, сильно похож на него. Он одет в мантию тёмно-синего цвета с гербом похожим на герб принадлежащий Роду Поттеров, на синем фоне распахнув широко крылья белый Орлан и у его лап лежит черная роза, но ни змеи, ни льва нет. Его герб не был обведен линией. Лорд Нотт очень низко поклонился Гарри, пожимая ему руку.       Лорд Малфой; высокий с небесно-голубыми глазами и больше платиновыми, чем белыми, волосами. Одет в белую, вышитую серебряными узорами, мантию. На его гербе был изображён красный дракон на зелёном фоне, его герб тоже, как и у Нотта, ничем не обведен. Он гордо держал голову, высоко задрав острый, как и у сына подбородок и смотрел на мальчика с высоты роста, не склонив голову и не подавая руки.       Остальных Гарри просто не успевал запоминать. Потом к нему подошла Леди Августа и представила его адвоката; Роберта Хиллиарда. Невысокий, худой с острыми чертами лица и хитрыми тёмными глазами. Одет в чёрную мантию без каких-либо знаков отличия, только эмблема адвокатской Гильдии обозначала его принадлежность к адвокатской братии. А гоблина Крюкохвата , Гарри уже знал.       Они посадили мальчика между собой и сказали ни о чём не беспокоиться и отвечать на вопросы только тогда, когда разрешат они. Все Лорды заняли свои места и те кабинки которые были заняты, засветились голубоватым светом. Гарри обвёл взглядом зал. Большая половина кабинок были тёмными и мальчик понял, что они пустые. На середину зала вышел маленький ростом, толстый и рыжий маг в угольно-черной мантии с посохом в руках.       Он вышел в центр зала и стукнул посохом по полу, грохот от удара разнёсся по всему зданию отдаваясь эхом от стен и возвращаясь обратно. Гарри увидел, как от посоха отделились разноцветные нити и направились к кабинкам, которые занимали маги. Свет в них сменился. Теперь они светились разными цветами; красный, синий, зелёный, и т. д. Всеми цветами спектра света. — Я Теодор Пруэтт, Лорд Магии, председатель Палаты Лордов Магической Британии, призываю нашу Великую Мать Магию на рассмотрение вопроса об опеке над наследником Древнейшего и Благороднейшего Рода Поттер Гарри Джеймс Поттера .       Некоторое время стояла тишина, а потом по залу пронесся поток теплого воздуха и остановился около Гарри. Все затаили дыхание, только от Магии зависело, имеет ли право данный субъект на её благосклонность. Гарри протянул руку к теплому потоку и…улыбнулся. Раздался из ниоткуда бесцветный голос: — Я принимаю вашу просьбу. Обсуждайте вопрос о регентстве над наследником Рода Поттер, решение вынесу я, но ваше мнение будет учтено.-- И поток рассыпался мелкими искорками вокруг мальчика. Кабинки опять приняли свой первоначальный цвет.       Лорд Прюэтт сел в кресло и начал заседание. — Сегодня, уважаемые Лорды, будет рассмотрен только один вопрос об определении регентства над Родом Поттер до совершеннолетия наследника и назначение ему опекуна. Есть у кого вопросы до начала слушания? Загорелась одна кабинка зелёным светом. Лорд Прюэтт направил на неё палочку. — Слушаем Вас, Лорд Малфой. — Какая необходимость решать этот вопрос на заседание Палаты Лордов? Разве недостаточно опекунского совета? — Значит возникла именно такая необходимость. Если бы не возникла мы бы не собрались ещё лет десять. — Ответил Лорд.-- Ещё есть вопросы? — Он осмотрел зал, кабинки светились равномерным светом.-- Нет. Тогда начнём. Для слушания нам понадобилось вызвать следующих магов. Мистер Дамблдор, директор школы Хогвартс. Мистер Снейп, профессор зельеварения в школе Хогвартс. Мистер Хагрид, Хранитель ключей и лесничий в школе Хогвартс. Миссис Фигг, домохозяйка, сквиб.       Названные заходили и садились на лавку напротив той на которой сидели Гарри и его адвокат с поверенным . — В заседание принимают участие адвокат семьи Поттер Роберт Хиллиард и поверенный Рода Поттеров гоблин Крюкохват.--Те встали и поклонились Лорду. — А также Гарри Джеймс Поттер. — Гарри тоже встал и поклонился. Мистер Хиллиард, можете начинать. Адвокат вышел на середину зала и поднял палочку. — Я, Роберт Хиллиард, представитель на данном заседании Гарри Джеймс Поттера , клянусь своей магией, что всё, что будет озвученно мной в этом зале, истинная правда и добыта она праведным путём. Уважаемые Лорды и Леди, все вы знаете историю про мальчика, который выжил. Все знаете, что он остался в один день круглой сиротой и подозреваю, что многие из вас хотели взять опеку над мальчиком. Но, что вам отвечали, когда вы обращались с этой просьбой в опекунский совет? Правильно, всех вас отсылали к директору школы, где учились погибшие родители мальчика. Меня тоже отослали к нему и мне он сказал тоже, что и вам. Мальчик живёт со своей родной тётей, он в отличных условиях, купается в заботе и ласке. Мы верили. Почему? Потому, что считали, что тётей этой является старшая сестра Джеймса Поттера. Но, что оказалось на самом деле?       Нам удалось встретиться с теми людьми с которыми всё это время жил Гарри Поттер. Мальчик, который освободил нас от террориста и убийцы. Где же он всё это время жил? Кто о нём заботился? Кто учил его магии? У меня есть письменные показания этих людей, которые, как выяснилось, не являются его кровными родственниками.        Но прежде, чем я зачитаю их, я хотел бы пригласить для дачи показаний Рубиуса Хагрида. Великан вышел в середину зала и встал к стойке около которой до этого стоял адвокат, а сам адвокат сел рядом с Гарри. — Мистер Хагрид, скажите, когда Вы в первый раз увидели Гарри Поттера? — Ну, в тот же день, когда это случилось… Меня вызвал к себе в кабинет директор и приказал отправляться в Годрикову впадину, забрать там мальчика и привезти к нему. — То есть Вы хотите сказать, что на тот момент директор знал, что мальчик остался жив? — Ну да. Я же так и говорю, он сказал, что Джеймс и Лили погибли, а Гарри остался жив. — Хагрид достал носовой платок размером в скатерть и трубно высморкался в него. — А что ещё сказал Вам директор тогда? — А. Да, он сказал, что если там появится Сириус Блэк, то мальчика ему не в коем случае не отдавать. — Почему? Он Вам объяснил, почему нельзя отдавать мальчика Блэку? Ведь, как известно Сириус Блэк был не просто крёстным Гарри, но и выбран его родителями ему наставником. — Я тогда не знал об этом. И ничего мне директор не объяснил, просто приказал и всё. И ещё сказал, чтобы я ему передал адрес, где прячется крыса. — Крыса? Какая крыса? — Не знаю. Я не спрашивал, не до того было. — Ну хорошо. Что было дальше? — А что было? Он дал мне портал до их дома и я отправился за мальчиком. — И что Вы там увидели? — Ну… когда я туда прибыл, Блэк был уже там.Он держал мальчика на руках и кормил его с бутылочки. А Джеймс и Лили лежали на диване… мертв… мёртвые. — Тут Хагрид разрыдался. — Я понимаю Вас, мистер Хагрид, но нам надо продолжать. — Простите, я просто как вспомню, не могу удержаться. — Так, что же было дальше? — Ну…я сказал Блэку, что директор велел забрать мальчика и привезти к нему, а самому Сириусу отправляться по адресу за крысой. Блэк сначала не отдавал мне Гарри, сказал, что сам будет заботиться о нём, но у меня был приказ и я не мог ослушаться и тогда… я ударил Блэка кулаком по голове, он потерял сознание, я забрал малыша и отправился обратно в Хогвартс. Я отдал его директору и отправился, ну…понимаете…такое узнать. Вообщем я тогда сильно напился.Что было дальше с мальчиком не знаю. Я спрашивал у директора, но он сказал, что это не моё дело.       Всё время, пока адвокат допрашивал Хагрида, Гарри не сводил глаз с директора. Тот сидел, как ни странно, совершенно спокойно, как будто, то о чём сейчас рассказывают его не касается. — Спасибо, мистер Хагрид. Вы можете пока присесть на своё место. А у меня есть несколько вопросов к мистеру Дамблдору. — Я не собираюсь принимать участие в этом фарсе. Палата Лордов уже не действительна. Существует настоящий суд Визенгамот, а ваши Лорды… Да половина из них преступники. И я не желаю отвечать на вопросы самозванцев. У Поттера нет никаких адвокатов. Он сам от них отказался. Так, что я не понимаю, что за представление вы здесь устроили. — Не вставая с места выступил директор. — Уйти я не могу, так что просто посижу и послушаю. У Поттера есть опекуны и они неплохо о нём заботятся. И я не позволю вам, что-нибудь менять. — Я так понимаю, Вы, мистер Дамблдор отказываетесь отвечать на мои вопросы? — Да, отказываюсь и запрещаю отвечать профессору Снейпу и миссис Фигг. — Я хочу озвучить всё-таки вопросы на которые хотел бы услышать ответ? — Да, конечно, — разрешил Лорд Прюэтт. — Первый вопрос; откуда директор школы, находясь за сотню миль от дома, где произошла трагедия, узнал, что там произошло? Директор только ухмыльнулся и промолчал. — Второй вопрос; почему он не позволил, впрочем если разобраться, то вообще, какое он имел право позволять или нет, ну да ладно. Почему не позволил законному представителю забрать мальчика, оставшегося сиротой. — Какому законному представителю? Блэк всего лишь был другом отца мальчика и не имел никакого права на его воспитание. — Всё-таки не выдержал директор своего бойкота. — Сириус Блэк был магическим крёстным мальчика и они с его родителями провели полный обряд наставничества. Именно он был законным представителем ребёнка. — Чушь все эти обряды. Это не серьёзно. — Обряды Магии несерьёзно? И как Вы до сих пор работаете в волшебной школе? Чему Вы там учите будущих магов? Тут загорелась одна из кабинок красным светом. — Да, Леди Боунс, слушаем Вас. — откликнулся на призыв Лорд. — Давайте по порядку, сначала выслушаем про мальчика. — Да, Вы правы, простите отвлекся, — повинился адвокат.-- Ну раз директор не желает с нами беседовать, то продолжим про опекунов, которые неплохо заботятся о мальчике. Я могу зачитать показания мисс Петуньи, маггловской опекунши мистера Поттера? — Разумеется. — позволил Лорд Прюэтт.       Адвокат зачитал всё, что рассказала о жизни мальчика в их семье Петунья Дурсль, через колдовидео показал чулан в котором жил мальчик. — Что Вы на это скажете, мистер Дамблдор? — Враньё! Вы кому верите? Этим маглам или мне? Уважаемому человеку, Кавалеру ордена Мерлина первой ступени? — Враньё? Мистер Поттер, Вы подтверждаете то, что здесь написано? — Да, подтверждаю. — Гарри встал, продолжая смотреть на директора, а тот прятал от мальчика взгляд, рассматривая свои стариковские руки, которые начинали дрожать, то ли от страха перед разоблачением, то ли от негодования из-за невозможности защитится. — Более того, я могу предоставить письма, которые писал директор моим родственникам, давая им четкие указания, как надо со мной обращаться. Он достал из рюкзака письма и отдал их адвокату.       Когда адвокат зачитал их, кабинки стали зажигаться одна за другой. Лорды и Леди не выдержали регламент и набросились с обвинениями на директора. Тот уже не сидел уверенно, а пытался объяснить, что это всё было для блага самого мальчика. — Мистер Дамблдор, как только закончится заседание Палаты Лордов, мы с Вами будем разбираться в другом месте. К сожалению, так как Вы не являетесь Лордом, то решение нашего заседания сильно не затронет Вас, поэтому Вы так и спокойно ведёте себя. Но Магии всё равно Лорд ты или нет, то что Вы совершили это можно квалифицировать, как попытку уничтожить ещё один Род Лордов.Так, что ждите продолжения. — Сказала Леди Боунс.       Когда все более менее успокоились, адвокат продолжил. — Попрошу вызвать мисс Фигг рассказать нам, что она наблюдала живя рядом с домом где проживал Гарри Поттер. Мисс Фигг вышла к стойке и начала с самого начала, когда директор велел ей следить за семьёй соседей и докладывать ему всё.Она сначала думала, что тот действительно заботится о мальчике и рассказывала ему всё, что знала про его жизнь. А знала она немало, Дурсли часто оставляли ребёнка с ней, когда уезжали отдыхать, а мальчика с собой не брали. И он всегда ей всё рассказывал. Рассказала, что мальчику никогда не покупали новую одежду, что он ходил в обносках кузена, что его с шести лет заставляли мыть машину и работать в палисаднике. Рассказала про то, как похвалила мальчика директору, что тот научился быстро писать и как тот попросил её показать Гарри, как писать на пергаменте и пером с чернилами, а потом эти листки забрал себе, сказал на память. — Спасибо, мисс Фигг. — когда женщина села на своё место, адвокат продолжил. — Наконец пришло время выслушать поверенного Рода Поттеров. Господин Крюкохват, что Вы можете нам рассказать?       Гоблин не жалея красок и сарказма поведал о том, как директор транжирил деньги наследника, а когда поверенный попросил отчитаться, то его быстренько сменили на более покладистого, голова которого сейчас украшает его кабинет в банке. Гоблин предоставил кучу чеков и доверенностей на использование финансов из сейфа наследника. И что они выяснили, каким образом были заключены договора и доверенности. В общей сложности директор потратил из сейфа Гарри Поттера около пятидесяти тысяч галеонов за десять лет.       И опять зажглись кабинки, Лорды и особенно Леди готовы были растерзать старого волшебника на маленькие кусочки и только воспитание не позволяло некоторым из них высказать ему всё, что они об этом думают, а некоторые плевали на воспитание и плевались, в прямом смысле этого слова, в самого директора. Гарри и Снейп веселились глядя на то, как директор отбивается от своих бывших подруг, доказывая им, что всё это было для блага самого мальчика и всё со временем узнается, ради чего он так поступал. Кое-как успокоив дам, Лорд Прюэтт продолжил заседание. Адвокат вызвал профессора Снейпа.       Зельевар честно и откровенно рассказал, как директор посылал его к маглам, стирать им память о магических выбросах Поттера и ставить ограничители на магическое ядро мальчика начиная с пяти лет . Когда ему было десять лет очень мощный магический выброс разорвал эти ограничители . Тогда его избил дядя и мальчик почти умер, но видимо время его не пришло идти за грань. Находясь в предкоматозном состоянии, Поттер разгромил дом родичей и впал в кому, в себя пришёл лишь через сутки. Снейп за это время восстановил всё, что разгромил мальчик. Они ничего не помнили ни он, ни его родственники. Снейп стёр им память по приказу директора, но ставить ограничения больше не стал, на свой страх и риск, а директору отчитался, что в очередной раз поставил и что в школу тот приедет тихим и забитым ребёнком.       Про этот случай Гарри действительно ничего не помнил. Помнит, как он удивился, что обои в гостиной стали другими, а камин, который дядя всё пытался заложить уже закрыт и почему он не помнит, когда дядя Вернон успел это сделать. — А теперь пришло время выслушать последнего, даже не знаю, как его назвать, не свидетеля, а больше потерпевшего Сириуса Блэка.
Примечания:
511 Нравится 189 Отзывы 265 В сборник
Отзывы (8)