ID работы: 7638514

"Когда меняется имя"

Джен
R
Завершён
13241
автор
Размер:
274 страницы, 54 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13241 Нравится 1465 Отзывы 4986 В сборник Скачать

Глава двадцать восьмая. Яйца и анимаги.

Настройки текста
Роскошное драконье яйцо, которое Поттер заказал у магглов, выглядело почти как настоящее. Да куда там! В десять раз краше! — Еще раз скажи, как оно называется? — переспросил восторженный Забини, поглаживая гладкий бок. — Яйцо Хэтчималс. Блейз, это интерактивная детская игрушка, только и всего. — Но тут написано, что внутри меховой дракончик, который просит есть, умеет злиться, говорит, когда ему холодно. Я раньше про меховых драконов никогда не слышал, хотя можно поискать в библиотеке… — Блейз! Ау! Он не настоящий! — Да как же не настоящий, когда здесь написано… — Это просто функции, — Гаррет закатил глаза. Ну как объяснить этим деткам от магии, что нынешние маггловские технологии воистину творят чудеса?! — Ого! — поддержал Забини Нотт. — Смотри-смотри, яйцо изнутри светится. Это что? — Розовым светится! — Забини полез в инструкцию: — Просит погладить. Да как же не настоящий-то? Когда вон, даже яйцо ручное. Или ты про то, что дракон будет карликовый, прирученный? Так про селекцию и выведение редких пород мы все знаем, не идиоты! Нотт тем временем с несвойственным ему сентиментальным видом наглаживал яйцо: — А может, мы его себе оставим, а Хагриду ты подаришь губную гармошку? — Все. Достаточно, — прекратил этот детский сад Гаррет. — Подарок — для Хагрида, и я его забираю. — Но до Рождества еще целая неделя! Гаррет! Не слушая увещеваний соседей по спальне, Гаррет сунул яйцо обратно в коробку, накинул теплую мантию и решительно направился на выход. Успеет еще до отбоя сбегать к леснику, осчастливить подарочком. Блейз и Тео заторопились следом. — Мы с тобой. — Просто проводим. — Действительно, почему ты никогда не звал нас в гости к Хагриду? Рыжий за тобой вечно хвостом таскается, а мы что? Мы не рыжие! — безапеляционно аргументировал Блейз. — Учтите, — предупредил Гаррет. — Хагрид слизеринцев не любит. — Так мы просто проводить, — хитро подмигнул Тео, ловко шнуруя ботинки каким-то неизвестным Гаррету заклинанием. Так втроем и промаршировали через гостиную под удивленными взглядами остальных учеников. А на площадке лестницы, едва поднявшись из подземелий, встретились с Роном Уизли. — Я тебе говорю — тайная следилка, — чуть слышно шепнул Блейз. — Гарри! — радостно завопил Рон. — А ты куда? — Гулять, — недовольно буркнул Гаррет. — Желательно без свиты. — К Хагриду, да?! Погоди, я с тобой! Только миньонов своих оставь, раз без свиты, — не понял посыла Рон. Нотт мрачно показал Уизли средний палец: — А зубы тебе не проредить, говорливый? — Рон, мне некогда ждать, пока ты поднимешься в башню и переоденешься. Давай к Хагриду с тобой сходим в другой раз? Отбой скоро. — В общем, отвали, — посоветовал Блейз. — Еще чего! — возмутился Рон. — И вообще, чего мне переодеваться, я и так в свитере, а мантия совсем ветхая, ничуть не греет… в смысле, закаленный я. Вот. А Хагрид чаем напоит горячим. И до отбоя успеем обратно. Идем? Нотт и Блейз обреченно переглянулись. Гаррет пожал плечами. Ему главное было подарить яйцо Хагриду, а там он уже сам пусть избавляется от любопытствующих. В проходе мелькнула рыжая макушка Симуса Финнигана. — Симус! — напряг свои голосовые связки Рон. Гаррет вздрогнул: — Зачем же так орать-то? — Симус! Ребят, погодите, — он потащил из кармана облезлую крысу. — Симус, отнеси Паршивца в спальню! Эй! Симус сделал вид, что оглох, и стремительно скрылся из вида. — Ладно, мой хороший, — Рон сунул крысу за пазуху. — Клыку на растерзание я тебя не отдам, а у Хагрида можно кексиками поживиться. Растянувшись паровозиком, мальчики вышли в холл. Рон топал последним. Возле выхода Филч, устало ругаясь, тщательно натирал шваброй пол. Гаррет притормозил: — Мистер Филч, можно нам пройти? Завхоз поморщился: — Да-да. Ох уж этот Аберкромби! Опять какие-то руны на пороге намалевал. И когда успел?! Гаррет обогнул посторонившегося завхоза и шагнул на улицу. Над полем вставала луна, с севера дул бодрящий ветерок. Нет, Рону, определенно, в одном свитере будет холодно. И пусть они вовсе не друзья, простуды Гаррет ему не желал. Он обернулся, в надежде уговорить Уизли остаться в замке, как раз когда тот перешагивал через порог. И едва не закричал от ужаса, даже коробку с подарком чуть не выронил. Потому что свитер Рона вдруг стремительно порвался, на груди и животе у него вспучился бугор, превращаясь в человеческую фигуру, и через пару секунд рыжий с громким воплем завалился вперед, падая в объятья неопрятного облезлого мужика с острым носиком и глазками-бусинками. — Твою мать! — громко выругался Нотт, отпрыгивая в сторону. Блейз тонко вскрикнул и прижал руки ко рту. — С кем это вы там барахтаетесь, мистер Уизли? — тут же выглянул наружу Филч. — Что еще за баловство?! Сейчас я декана позову. — Зовите! Зовите и срочно! — поддержал Гаррет и тихо добавил: — А мы, пожалуй, пойдем. Мужик, поначалу опешивший от трансформации, да еще и ударившийся спиной, пришел в себя довольно быстро. Он шустро вывернулся из-под Рона и рванул в сторону, петляя как заяц, пока бежал до ближайших кустов. Рон поднялся на четвереньки, потом встал во весь рост и принялся отряхивать колени. — Эт-то что такое было? Эт-то… А где Паршивец?! — Думаю, это и был твой Паршивец, — хмыкнул Нотт. — Ребята, серьезно, валим отсюда поскорей, пока нас к директору в кабинет не потащили, свидетельствовать, — вполголоса предложил Гаррет. — Не хочу вернуться за полночь с выпотрошенными мозгами. — Я с вами! — дернулся Рон. — Ну уж нет, мистер Уизли. Вам предстоят объяснения, — рявкнул Филч. — Да и остальным тоже. — Так это не мы. Это Уизли и Аберкромби. Пусть между собой разбираются. Пока, мистер Филч, — махнул рукой Гаррет, пятясь назад. К директору их все же вызвали. Но только после того, как все трое вернулись от растроганного и невероятно счастливого Хагрида, который тоже не вполне понял, что значит «интерактивная игрушка», но вполне оценил внешний вид и способности яйца. В кабинете присутствовали деканы Гриффиндора и Слизерина, весьма перепуганный Рон в драном свитере, Батшеда Бабблинг и профессор Флитвик. — Я бы хотел услышать вашу версию событий, мальчики, — потребовал хмурый директор без своего обычного добродушия. — А мы вообще ничего не поняли, — выступил Нотт. — Да и Уизли с собой не звали, он сам навязался, а на пороге упал и начал обниматься с каким-то жутким типом. Бррр! Не, я, конечно, знал, что у Уизелов нет никакого вкуса, но не до такой же степени! Рон покраснел неровными пятнами. Директор строго взглянул сквозь половинки своих очков: — Мистер Нотт, то есть, вы раньше не видели этого человека? Он просто оказался на пороге? — Я перед Роном шел, как я мог что-то видеть, глаз-то на затылке у меня нет, — нахально улыбнулся Теодор. — В таком случае, вы свободны. Мистер Забини, вам есть что добавить? — Мама Мия, это было ужасно! Бах, трах, я поворачиваюсь, а там куча-мала! — и Блейз залопотал что-то по-итальянски. — В таком случае, можете проводить своего товарища, — махнул рукой директор. — Нотт, Забини, в спальню живо! — скомандовал Снейп. — А как же Гаррет? Через десять минут отбой, — не струсил спросить Тео. — Мистера Поттера я провожу в подземелья лично, — пообещал декан. Тут Гаррет понял, что ему, в отличие от ребят, несколькими словами отделаться не удастся, потупился и принял самый скромный вид. Такой, что даже Макгонагал перестала сверлить его подозрительным взглядом. — Гарри, — ласково улыбнулся директор, вызывая у Гаррета невольную дрожь. — Расскажи, пожалуйста, все с самого начала. — Совсем-совсем с начала? — обреченно спросил Гаррет. — Да-да, — покивал директор. — Чем раньше, тем лучше. «Точно до полуночи промаринует», — горестно смирился со своим положением Гаррет и начал: — Я родился летом в 1980 году в семье Джеймса и Лили Поттеров… — Не настолько с начала! — рявкнул Снейп. Гаррет печально посмотрел на обескураженного Дамблдора и попробовал еще раз: — В сентябре этого года я сел на Хогвардс-экспресс… — Поттер! — Что? — теперь Гаррет посмотрел на профессора Снейпа. — Директор сказал, чем раньше, тем лучше. — Гарри, — Дамблдор немного нервно накрутил на палец немного волос с бороды. — Откуда ты знаешь Гектора Аберкромби? — Я его совсем не знаю! — возразил Гаррет. — Это профессор Снейп его знает, он мне про него и рассказал! — Северус! — возмущенно воскликнула профессор Макгонагал: — Я была уверена, что без вас здесь не обошлось! — Я связан с Гектором Аберкромби не больше, чем вы, — резко парировал Снейп, внезапно осознавая, насколько же сильно Поттер похож на своего несносного папашку: — Мы оба имели несчастье у него преподавать. И только… — Гарри, мальчик мой, — прервал начинающуюся склоку Дамблдор. — Может быть, ты расскажешь нам, как познакомился с мистером Аберкромби? — Никак я с ним не знакомился! — буркнул Гаррет, в целях защиты от мозгопроникательства рассматривая носы своих кроссовок. — Он просто яйцо дракона привез. — Он привез что?! — Яйцо дракона?!! Голоса профессоров Флитвика и Бабблинг слились воедино. — Мистер Поттер, объяснитесь, — строго потребовала профессор Макгонагал. — Яйца драконов отнесены Министерством магии Великобритании к классу «А» и запрещены к продаже. Откуда вы его взяли? — Заказал через гоблинов в интернет-магазине, — похлопал глазами Гаррет. — Вы не поняли? Это игрушечное яйцо, для Хагрида. Он всегда мечтал о драконе, вот я и решил порадовать его хотя бы игрушкой, настоящего-то Хагриду держать никто не разрешит! Профессор Снейп прикрыл лицо рукой. Директор икнул и запил лимонную дольку чаем. На удивление никому больше не предложил. — Мистер Аберкромби нынче работает курьером, — пояснил профессор Снейп. Гаррет благодарно ему улыбнулся, но в ответ получил только хмурый, полный обещаний всяческих неприятностей взгляд. — Он дожидался Поттера в холле, а потом еще заставил его заполнять анкету каталога «Тысяча и одна покупка». — О! Ты тоже попался на эту удочку? — просияла профессор Бабблинг, но тут же закашлялась под неодобрительными взглядами Снейпа и Макгонагал. — Видимо, тогда-то Аберкромби и нарисовал руны, — сгладил просчет коллеги Флитвик. — Очень занимательная рунная цепочка, — спохватилась Батшеда Бабблинг, — профессор Флитвик подтвердит, он немного разбирается. Не знаю, что успел стереть с пола наш завхоз, но на дверном косяке сверху вниз проходит своеобразная защита от анимагии. Так что если вы, Минерва, захотите пройти в двери кошкой, ничего не получится, все равно обернетесь женщиной, — она робко улыбнулась Макгонагал. — Ну, в смысле, пока завхоз не приведет двери в порядок. — И чем же мистер Аберкромби успел так быстро нацарапать эту цепочку, что никто не заметил? — потребовал ответа директор. — Мистер Поттер? — Я анкету заполнял, — снова потупился Гаррет. — Там тысяча вопросов. А мистер Филч сбежал сразу же, как только увидел этого вашего… с языкосломательной фамилией. — Цепочка рун нарисована красным маггловским маркером. Это текстовыделитель такой, — пояснил профессор Снейп. — Рисуется за секунды. Что удивительно, на свойства рун это не влияет. — Какой все же был талант! — восхитился Флитвик. — Сплошные тролли, а не талант, — огрызнулась Макгонагал. — Он просто не хотел заниматься в соответствии с программой. Надо было разработать под него нечто индивидуальное, — полугоблин подкрутил ус. — Филиус, вы здоровы? — не выдержал Снейп. — Или позабыли, каково это — учить Аберкромби? Он, кстати, на ужин напрашивался. В следующий раз приглашу его за стол Рейвенкло. Пусть вам тоже что-нибудь нарисует. Руны исчезательных штанов, например. — Я запрещаю кому-либо приглашать в Хогвардс Аберкромби, не важно, по какому поводу! — стукнул кулаком по столу Дамблдор. Снейп тут же вспомнил ярко-розовый цвет директорской бороды в день Святого Валентина, когда Аберкромби еще учился в школе. А потом заметил восторженный взгляд Поттера. — Мистер Поттер! Гаррет вздрогнул и вжал голову в плечи. Очень неуютно было чувствовать на себя взгляды всех преподавателей. — Гарри, мальчик мой, это не прописано в правилах, но я запрещаю тебе принимать курьеров с покупками в стенах школы. Из соображений безопасности, — важно сказал директор. Гарри понурился: — А за порогом можно? — Можно, — милостиво согласился директор. — Но не нужно, — тут же добавил Снейп. — Что ж, если на этом все, — вмешался Флитвик, — то я, пожалуй, пойду. — Гарри, ты же тоже не знаешь, что за мужчина притворялся крысой Рона? — на всякий случай уточнил директор. Гаррет еще по пути к леснику думал, признаваться ли ему в том, что он узнал Петигрю? Думал-думал, и пришел к выводу, что раз уж мистер Малфой не поделился новостью с профессором Снейпом, или же Снейп скромно промолчал, а правда все равно рано или поздно раскроется, стоит, наверное, воспользоваться моментом. — Почему же? Мне кажется, я его узнал. Все тут же снова уставились на него. Даже Рон вскочил с дивана, сжимая кулаки. — Он на Питера Петигрю похож. Того, которого посмертно наградили орденом. — Что за чушь! — тут же фыркнула профессор Бабблинг. — Откуда вам знать, как выглядел Петигрю?! — громыхнул профессор Снейп. — Ну, знаете ли! — возмутился Гаррет. — Я интересуюсь жизнью родителей. И хотя вы все молчите и отделываетесь общими фразами, Хагрид подарил мне целый альбом с колдографиями. А там хватает кривляний мародеров, в том числе и Петигрю. У него достаточно неординарная внешность, сложно с кем-то спутать, так вот, этот Уизлевский крысюк точь в точь как постаревший Питер, даже щеки на месте, Рон хорошо Паршивца кормил. А уж зачем Уизли притащил его в школу и скрывал ото всех — вопрос не ко мне. Снейп снова вперился в Гаррета своими черными бездонными гляделками. Флитвик стал выглядеть предельно собранным, даже опасным, и сразу же вспомнилось, что он, вообще-то, отличный дуэлянт. Бабблинг осела на диван рядом с Роном, зато тот снова вскочил и экспрессивно замахал руками, молча открывая рот. До Гаррета запоздало дошло, что на Уизли еще в самом начале этого нелепого собрания кто-то наложил силенцио. Ну и правильно, иначе без глупых реплик с места точно бы не обошлось. — Мальчик мой, ты уверен, что это был Питер? — серьезно спросил директор. — Как я могу быть уверен? Я же его не помню. Только фотографии видел. Могу предоставить воспоминания, омут у вас точно есть, я знаю, а вы уж сами разбирайтесь, что за тип жил у Рона в доме и спал с ним на одной подушке. Уизли побледнел и снова опал на диван. — Филиус, Батшеда, не смею задерживать, — махнул рукой директор. — Дальше мы сами разберемся. Профессор Бабблинг с облегчением поспешила на выход, а вот полугоблин подкрутил ус и заявил: — Ну уж нет, теперь я предпочту остаться. Начинается самое интересное. Дамблдор поморщился, но промолчал. — Вы можете пригласить еще профессора Люпина, — вежливо предложил Гаррет. — Так как они плотно дружили, он точно сможет опознать Петигрю. — Думаю, это лишнее, — задумчиво протянул директор. — Полагаю, надо провести облаву, а также поставить в известность аврорат, что в школу проник некто неизвестный… Хотя, нет, аврорат привлекать преждевременно, справимся сами. Задумавшись, директор потянул в рот кончик бороды. Снейп громогласно кашлянул, и Дамблдор бороду тут же отпустил. Флитвик тихо хихикнул, Макгонагал в его сторону возмущенно засопела. — Альбус, — вмешалась она. — Надо настроить поисковые чары плюс обновить защиту. Я не верю, что это Петигрю, но, кем бы ни был этот человек, в своем облике или в оборотном, во всем следует разобраться. — В оборотном?! — фыркнул Снейп. — Минерва, вы в своем уме? Он подвергся действию рунной цепочки, отменяющей анимагию. Вы пользуетесь оборотным, превращаясь в кошку? И как это сочетается? Профессор Макгонагал смутилась: — Да, вы правы. Но искать нужно как человека, так и крысу. — А крыс в замке полным-полно, — подытожил Флитвик. — Его профессор Макгонагал может поймать, она же кошка, — внес робкое предложение Гаррет. — Ну чего вы все снова на меня уставились? Неужели анимаг анимага не узнает, когда он это… в образе! Снейп закатил глаза: — Поттер, придержите ваши интересные предложения при себе. Макгонагал по-кошачьи фыркнула. Видно, уже готовилась к превращению и входила в роль. А Гаррет подумал, что если Сириус Блэк снова надумает проникнуть в замок в виде собаки, будет совсем не лишним скопировать рунную цепочку Аберкромби на все двери. Ладно, не на все, но на большинство. И не только на двери, на ступени лестниц тоже. Так, на всякий случай, безопасности ради. Да и Петигрю это быстрей поможет поймать. А если Макгонагал будет против — это ее проблемы. Зато сразу выяснится, есть ли еще в Хогвардсе скрытые анимаги в образе.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.