ID работы: 7648188

Шаг за шагом

Джен
NC-17
В процессе
2125
автор
Размер:
планируется Макси, написано 80 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
2125 Нравится 189 Отзывы 935 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Перрон деревни Хогсмид, что стоит практически у самого Хогвартса, встретил нас непроглядной темнотой и по-Шотландски холодным ветерком. Если Англию принято называть Туманным Альбионом, то здесь к этому определению можно смело добавить ещё и холод. Свет нескольких тусклых фонарей на столбах вдоль перрона с трудом выхватывал из темноты ночи фасады парочки близстоящих одноэтажных каменных домиков, оформленных в лучших традициях английской старины. Но если присмотреться внимательнее, можно заметить не так далеко и уличное освещение Хогсмида, улочки, парочку вывесок различных лавок, но они были далеко и скрыты деревьями. Хоть перрон и относился к Хогсмиду, но стоял в некотором удалении от деревни. Дети спустя пару мгновений уже почувствовали сожаление о том, что пришлось покинуть тёплые купе поезда. Нестройной шумной гурьбой столпились они и ждали не пойми, чего, ведь все, кто старше курсом, уже умудрились благополучно куда-то уйти. Я, проявляя несвойственные мне чудеса галантного поведения, подал руку Дафне и Пэнси, помогая им спуститься. Они прошлись беглым взглядом по толпе собравшихся ребят и явно усмотрели знакомые лица. Первой заговорила Дафна. — Адам, было приятно пообщаться, но я не могу не подойти и не поприветствовать некоторых людей. — Присоединяюсь. — коротко, но ёмко высказалась Пэнси. — Мне тоже понравилась наша беседа. Девочки ушли, довольно ловко пробравшись через толпу детишек до нужной им компании. Вот в кругу знакомых и друзей их лица стали куда более живыми, по крайней мере у Дафны. Ну, тут ничего не попишешь — я чужой человек, а нормы поведения таким детям вбиваются с пелёнок. Правда, почему тогда Малфой ведёт себя так беспардонно? Избалован в край? Мои размышления были прерваны появлением огромного-огромного Хагрида. Для взрослого человека он может и не является настолько огромным, но для детей он просто лохматая бородатая скала в старом самодельном коричневом кожаном пальто, в данный отрезок времени, несущая в руках громоздкий светильник. — Первокурсники! — раздался по перрону его громкий бас. — Первокурсники! Все ко мне! О, Привет Гарри. Как дела? — Хагрид скосился куда-то вниз, приветливо помахав свободной рукой. Он, кстати, вообще с некоей опаской поглядывал под ноги, словно боялся ненароком, не приведи Мерлин, раздавить кого из детей. Несмотря на естественные опасения, которые вызывал Хагрид, его добродушная улыбка умудрялась располагать к себе. Ну, а некоторые просто знали, что Хагрид работает в Хогвартсе и бояться его не надо. Дети быстро кучковались вокруг него, позволяя себя внимательно осмотреть и пересчитать. — Все здесь? Отлично. Давайте за мной. — кивнул косматой гривой Хагрид и пошёл в сторону спуска с перрона. Так получилось, что я остался практически в самом конце процессии, рядом со мной шли какие-то парни, но особого внимания к себе не привлекали. Буквально через пару десятков метров мы оказались на извилистой тропинке, в полной темноте, лишь далёкий свет лампы в руках Хагрида позволял хоть немного разбирать дорогу посреди коряг и корней. Ну и похоже, я вижу чуть лучше во тьме. Приятный бонус. Через некоторое время такого путешествия мы вышли к небольшой пристани у озера. Множество деревянных лодочек, старых и ненадёжных на вид стояли у берега и самого небольшого деревянного причала. — По четыре человека в лодку, не более! — скомандовал Хагрид и отступил чуть в сторону, внимательно следя за тем, как мы рассаживаемся. Я садился в лодку одним из последних и особо не заморачивался тем, к кому меня занесла судьба. Два мальчика и девочка, с восторгом и энтузиазмом строящие предположения о том, что из себя будет представлять Хогвартс и обучение в нём. Мы уже давно плыли по озеру, я же прислушивался к своим ощущениям. Под водой ясно чувствовалось что-то очень большое. Оно прямо сейчас контролирует наш заплыв, и это… заставляет сердце биться чаще, все органы и мышцы внутри подобрались как во время резкого падения. Ух-х! Адреналин! Оглядевшись по сторонам я не мог не заметить интересный факт — лишь я один ощущаю нечто, плавающее буквально под нами. Любопытно. — Сейчас вы увидите Хогвартс! — разнёсся над озером бас Хагрида и спустя пару мгновений из-за холма выплыла громада замка. — Ого! — на разный лад вздохнули дети, восхищённые открывшимся видом. Тут и вправду было на что посмотреть. На самом краю утёса над озером нависал Хогвартс. Множество различных башенок разной высоты и ширины, флагштоки, зубчатые стены, пристройки всех видов и форм, всё это объединяло одну самую большую продолговатую конструкцию с самой же большой башней на торце. Множество окошек разных форм и размеров изливали мягкий желтый свет вокруг и как нельзя вовремя выглянувшая из-за облаков луна придавала замку ещё более мистический вид. Дети даже успели немного позабыть о довольно холодной погоде, рассматривая приближающуюся громаду замка, но всё подходит к концу и вот наш маленький однотипный флот вплыл под арку каких-то растений. — Пригнитесь! — скомандовал Хагрид, но необходимость так поступать была лишь у него одного — уж больно все маленькие по отношению к нему. Плыли мы по этому растительному тоннелю недолго, пару минут. Конечным пунктом заплыва оказалась небольшая каменная пристань у самого края утёса, довольно хорошо освещённая факелами. От неё тянулась вверх каменная лестница, порой меняя направление, а где-то над головой тянулся каменный мост через небольшой залив в озере. Получается, замок расположен на этаком полуострове и имеет два подхода — с «большой земли» и по мосту. Ну и вот эта каменная пристань. Пока мы высаживались Хагрид умудрился найти жабу и вручить её владельцу — пухлому скромному мальчику. Он выглядел довольным и растерянным, создавая впечатления домашнего пай-мальчика божьего одуванчика. Дальнейший наш путь пролегал по той самой лестнице наверх, и как же были рады дети, что здесь есть освещение, пусть и не самое лучшее — настенные факелы. Уже поднявшись мы оказались на каком-то травянистом поле у стены замка. Хагрид довёл нас до небольшой двери, прокашлялся и аккуратно постучал. Вот только с его размерами даже аккуратный стук кулаком в дверь можно приравнивать к осадным мероприятиям. Практически сразу дверь открылась и взору нашему предстала уже известная мне профессор МакГонагалл. Всё в том же изумрудном платье в пол, с закрытым высоким воротником и брошкой на нём. Мантия её была на пару тонов темнее, почти чёрная, очки и остроконечная шляпа. — Профессор, я привёл первокурсников. — пробасил Хагрид, указывая рукой на нас. — Спасибо Хагрид, я их забираю. — кивнула она и Хагрид поспешил удалиться. — Следуйте за мной. Нам ничего не оставалось делать, да и были все рады, что наконец попали в замок — не май месяц, как говорится. Профессор быстрым шагом вела нас по коридорам замка. Каменные полы, факелы, высокие, теряющиеся во тьме потолки. Всё немного пошарпанное, дышащее стариной. И магией. В Хогвартсе как нигде из ранее посещённых мною мест я ощущаю магию. Сложно оформить эти ощущения в слова, похоже, их просто не придумали для выражения этих ощущений. Это как слепому объяснить, как выглядит какой-нибудь цвет. Просто чувствуешь, и всё тут, совсем как та здоровенная животина в озере. Рассматривая различные особенности местной архитектуры, коей пока почти и не увидел, я не заметил, как все мы оказались в небольшом помещении. Профессор МакГонагалл вкратце рассказала о том, что в Хогвартсе есть четыре факультета, на которых нам придётся учиться после церемонии распределения. У каждого факультета своя жилая зона, принадлежать к каждому факультету большая честь и ответственность. Рассказала она и о неких баллах, смысл которых я так и не понял. По воспоминаниям Молли я тоже не видел в баллах смысла. Их начисляли за успехи в учёбе, при чём только на уроках, ну или по желанию и обоснованию со стороны преподавателя. А снять могли за что угодно, вплоть до носков разного цвета, если такая блажь взбредёт в голову преподавателя. До такого абсурда конечно не доходило и любое наказание требовало обоснования, но было бы дело, как говорится. После своей вступительной речи МакГонагалл ушла, оставив нам немного времени на то, чтобы подготовиться к церемонии. Все сразу приступили к взволнованному обсуждению предстоящей процедуры распределения. Я и ещё несколько человек стояли спокойно, ожидая дальнейшего развития событий. Малфой добрался до Поттера, который стоял со знакомым мне рыжим мальчишкой, Рон Уизли, кажется. Рыжий был растрёпан и красовался тёмным пятном то ли пыли, то ли грязи на носу. Малфой всего за несколько секунд умудрился вызвать небольшое негодование со стороны ребят и удалился, кривя в презрении лицом. Внезапный девичий визг заставил обратить внимание на появившихся из стен замковых привидений. Очень своеобразные существа. Они начали летать вокруг, мимо, выходя из одной стены и исчезая в другой, рассуждая на какие-то свои темы, демонстративно нас игнорируя. Вот один из них, толстый монах, решил-таки заметить первокурсников и так удивился, что я бы сказал: «Верю!». Он сразу начал зазывать на свой факультет — Хаффлпафф. — Пошли отсюда! — строго высказала появившаяся МакГонагалл призракам, и те как по команде растворились в стенах. — Все за мной. На этот раз нас довели до огромных двустворчатых дверей. Профессор толкнула створки, словно они не весили ни грамма, и перед нами открылся вид на огромный зал. Вместо потолка была проекция ночного неба, причём она была наложена так, что арки и балки, как и сам потолок, выглядели прозрачными. Четыре длинных, от начала зала до самого преподавательского стола в конце, тянулись четыре факультетских стола, за которыми сидели ученики разных возрастов и с интересом поглядывали на нас. Не все, нет. Довольно много было тех, кто продолжал разговаривать друг с другом, читать книгу или просто спал за столом, сложив голову на руки. Над столами на высоте нескольких метров парили в воздухе множество зажженных свечей, помимо факелов на стенах освещающих зал. Нас провели посредине, между столами Рэйвенкло и Гриффиндора, если я правильно интерпретировал цвета внутренней стороны мантий и галстуков. Хотя, вот же и герба факультетов на груди, левой стороне. Когда наша нестройная процессия дошла практически до преподавательского стола, МакГонагалл резко развернулась. — Сейчас в зал будет внесена Распределяющая шляпа. Мистер Филч. — она кивнула довольно колоритному старичку. Редкие неухоженные волосы до плеч, старый перелатанный сюртук, непонятные штаны и сапоги. Сам мистер Филч был сгорблен и лицо его выражало вселенское негодование при виде очередной партии учеников. Но тем ни менее он кивнул профессору, кривовато улыбнулся и засеменил в проход за преподавательским столом. Буквально краткий миг прошёл, как мистер Филч вынес старый треногий табурет, на котором располагалась довольно потрёпанного вида коричневая остроконечная шляпа. Казалось, что при неосторожном движении она просто рассыплется в прах прямо на месте. Только сейчас я заметил, что преподавательский стол стоит на некоем подиуме, возвышенности, на которую ведут три ступеньки. И места на этой самой возвышенности было ещё много. Именно сюда, на середину, поближе к лесенкам и подальше от стола преподавателей, мистер Филч поставил табурет со шляпой. Рядом стояла профессор МакГонагалл и строгим взглядом внимательно осматривала нас. Именно в этот момент шляпа «ожила». Из складок образовалось некое подобие рта и прорезей для глаз, вот она осмотрелась и запела. — Сейчас я буду называть имена в соответствии со списком. Тот, кого я называю выходит сюда, садится на табурет и надевает шляпу. Приступим. Аббот Ханна! Из строя бодро вышла, чуть срываясь на бег, среднего роста девочка с двумя косичками светлых волос. Она как-то натянуто и взволнованно улыбалась. Стоило ей сесть на табурет, как профессор водрузила ей на голову шляпу. Она была явно девочке не по размеру, да так, что ещё немного, и стала бы на ней не шляпой, а шлемом. — ХАФФЛПАФФ! — внезапно выкрикнула шляпа. МакГонагалл сняла шляпу, и обрадованная вердиктом шляпы девочка чуть ли не вприпрыжку и под громкие аплодисменты своих новых товарищей отправилась к столу факультета. — Бэйн Адам. Мне пришлось выбираться практически с самого конца нашего неровного строя, аккуратно отводя в сторону стоящих передо мной. Со спокойным лицом я дошёл до табуретки, развернулся, сел, и взор закрыла шляпа. Мне она оказалась тоже велика. — Хм… Что тут у нас?.. — раздался скрипучий голос шляпы в голове. — Я вижу ум, да. Смелость… Нет, не смелость. Безрассудство… К силе не стремишься ты, как и к власти… Интересная шляпа. Мысли читает. Точнее даже не мысли, а нечто глубже. — Верно подметил, молодой человек. Или не человек? — с усмешкой спросила она, заставив меня заволноваться. — Не переживай. Секреты учеников рассказать не могу я. И так… Куда же тебя определить? Хм… Кажется я знаю, какой факультет украсишь ты. Как ничто другое, подходит тебе… — ГРИФФИНДОР! — выкрикнула шляпа вслух на весь зал. Профессор сняла с моей головы шляпу. Я посмотрел на МакГонагалл, она скупо улыбнулась и кивнула. Ну, значит Гриффиндор. Какая разница то? Хотя, это значит, что тем или иным образом мне придётся враждовать со Слизерином, чего мне, честно говоря не хочется. Но, шляпа не первый раз таким делом занимается, думается мне, её стоит довериться. Под такие мысли я добрался до стола алознамённого факультета и с относительным удобством устроился практически в самом начале. Ребята на факультете были просто счастливы. Куда более бурно поздравляли, чем Ханну на Хаффлпаффе. — Привет. — рядом со мной сидела темноволосая девочка и широко улыбалась, протягивая руку. — Я Кэти. — Адам. — я ответил на рукопожатие. — Вон там. — она указала рукой на двух рыжих близнецов. — Фред и Джордж Уизли. — Фордж… -… и Дред. — заговорили они по очереди. — … и ты правда собираешься… — … каждого новенького знакомить… — … со всеми по новой? — Не думал, что скажу это. — вступил другой рыжий, постарше. Очень аккуратный, серьёзный, и даже носящий колпак из школьной формы. Единственный вокруг. — Однако, я согласен с близнецами. — А этот педант — Персиваль Уизли. Пятикурсник и староста Гриффиндора. — сказала Кэти. — Но ладно. Познакомимся все разом потом. Хорошо? — с улыбкой спросила она. — Да без проблем. — кивнул я, соглашаясь. Теперь в более спокойной обстановке я продолжил наблюдать за распределением. К нам шляпа отправила Гермиону Грейнджер, переполненную радости и счастья. Только она села за стол, сразу начала крайне быстро рассказывать о том, как волновалась и как всё же рада, что попала на такой прекрасный Гриффиндор. Дафна отправилась на Слизерин, что и не удивительно. Как и Малфой. К нам же добавились ещё несколько человек, внимание из которых я обратил лишь на Невилла Лонгботтома. Уж слишком он выделяется своей скромностью, несуразностью какой-то. — Поттер Гарри. Тишина накрыла зал. Прежний гвалт тихих разговоров, превратившийся в шум, теперь пропал, но порой проскальзывают фразы: «Тот самый Гарри Поттер?». Из строя вышел знакомый мне черноволосый мальчишка в очках велосипедах. Когда он сел на табуретку и профессор МакГонагалл надела на него шляпу, зал замер в ожидании. Если всмотреться, можно было увидеть, как Гарри о чём-то тихо говорил со шляпой, но даже в такой тишине нельзя было разобрать абсолютно ни одного слова. Минута. Две. Пять. — ГРИФФИНДОР! Как бы не ждали вердикта шляпы, он всё равно прозвучал резко и неожиданно. Вот профессор сняла с него шляпу и зал разразился аплодисментами. Все столы хлопали парню, который с довольным лицом шёл к нам. Все, кроме Слизерина. Те сидели со спокойным выражением лица, игнорируя Поттера как факт. Гриффиндорцы словно взбесились. — С нами Поттер! С нами Поттер! — кричали они, особенно разорялись близнецы Уизли. Я попробовал абстрагироваться от творящейся вакханалии, но, когда вокруг тебя происходит какое-то непонятно хаотическое движение, не обращать на это внимание становится сложно. Слишком сложно. Но у меня почти получилось. Да и народ в скором времени успокоился. Я вообще не очень люблю такие шумные ситуации — чувствую себя как рыба на берегу. За таким беспределом можно наблюдать и даже получать от увиденного удовольствие. С безопасного расстояния. К нам присоединились ещё несколько ребят, девочка-индианка, сестра близнец которой отправилась на Рэйвенкло. Практически под конец распределения к нам отправили Рона Уизли, а последний мальчик, мулат, Блэйз Забини, отправился на Слизерин. На этой счастливой ноте со своего кресла встал директор Дамблдор. Непонятно, как я раньше не обращал внимание на эту импозантную фигуру. Странная цветастая мантия с единорогами, длинная седая борода с вплетёнными в неё колокольчиками, очки половинки. И трон. Самый настоящий трон. Но вот сейчас директор встал со своего золотого трона и подошёл к небольшой трибуне, спереди которой был золотой барельеф совы. Стоило директору встать за трибуну, как золотая сова расправила крылья. — Добро пожаловать! — произнес Дамблдор. — Добро пожаловать в Хогвартс! Прежде чем мы начнем наш банкет, я хотел бы сказать несколько слов. Вот эти слова: Олух! Пузырь! Остаток! Уловка! Все, всем спасибо! После этих слов Директор сел на своё место, а зал разразился овациями и аплодисментами. — Он сумасшедший? — тихо спросил Гарри, который сел напротив меня. — Отнюдь. — помотал я головой. — Он сейчас выразил мнение людей о факультетах. — Вот-вот! — наставительно потряс пальцем Перси. — Он Гений! Лучший волшебник в мире! Но, в общем ты прав, он немного сумасшедший. В этот момент столы заполнились едой. Самой разной. Мясные блюда, парные, жареные, закуски, всякие салаты, пудинги, всё, что только можно себе представить. Я немного подзавис от такого разнообразия, но быстро пришёл в себя при виде того, как быстро еда разбирается учениками. Взял себе жареной картошки и отбивных. Много. А в бокалах что? О, сок. Тыквенный. Гадость. А нет, вот ещё и графины с яблочным, вишнёвым, ещё каким-то непонятным. Разговоры шли особо ни о чём. Кудрявая Грейнджер нашла себе благодарного слушателя в виде Перси Уизли и рассказывала о том, как бы она хотела вот прямо сейчас начать обучение, особенно по трансфигурации. Кто-то делился секретом своей родословной, как например Симус Финниган, Появившееся буквально пару минут назад приведение башни Гриффиндор, Почти Безголовый Ник, жаловался на жизнь Поттеру, сетуя на то, что Гриффиндор уже шесть лет не может выиграть кубок школы, отдавая первенство Слизерину. Самый младший Уизли ел как в последний раз, при этом умудряясь разговаривать со всеми окружающими и даже толкая их локтями. Я невольно посмотрел по сторонам — особой аккуратностью и культурой еды на нашем факультете никто не озабочен. Перевёл взгляд на стол Слизерина — там картина с точной да наоборот. Все сидят спокойно, размеренно кушают, спины ровные. Я усмехнулся. — Что-то забавное? — спросила меня Кэти, параллельно пытаясь очистить понравившееся неизвестное мне блюдо от каких-то леденцов. — Просто забавно, насколько два факультета разные. — Ты о чём? — Посмотри, у нас все такие активные, весёлые, не беспокоятся об удобстве окружающих. — мы вместе осмотрелись. Да, атмосфера с одной стороны кажется дружной, а с другой, абсолютно эгоистичной. Дай бог четверть Гриффиндорцев более-менее блюдёт некое подобие приличного поведения. Хотя бы не мешает остальным. — А теперь посмотри на стол Слизерина. Там тоже всё печально, на самом деле. Пара человек прислушивавшихся к тому, о чём я говорю, перевели взгляд на соседний стол. — Видишь? — продолжил я. — Они придают чрезмерное значение этикету. Когда надо и не надо. Это до какой степени в них дома вбивали нормы поведения, что даже сейчас они ведут себя как на приёме. — Ну, это же Слизеринцы, они иначе не могут. — пожала плечами Кэти, приступив к еде. — А об остальных что скажешь? — обратился ко мне Перси. Я оглянулся посмотреть. Рэйвенкловцы были довольно замкнуты в себе, а некоторые даже сейчас умудрялись протащить какие-то книги и читали, параллельно пытаясь есть. Хаффлпафф просто спокойно ели и общались. — Ну, вороны необщительны, как я вижу. Их интересуют знания и только. Некоторые, вон, даже про еду забыли. А барсуки, как по мне, это некая смесь черт всех остальных факультетов. Там и сидят культурно, и общаются. Перси покивал моим выводам, и мы продолжили кушать. Я отстранился от внешних раздражителей, решив попробовать всё, до чего смогу дотянуться. Но вот еда исчезла и к трибуне подошёл Директор. Пришлось обратить на него внимание. — Хм-м-м! — громко прокашлялся Дамблдор. — Теперь, когда все мы сыты, я хотел бы сказать еще несколько слов. Прежде чем начнется семестр, вы должны кое-что усвоить. Первокурсники должны запомнить, что всем ученикам запрещено заходить в лес, находящийся на территории школы. Некоторым старшекурсникам для их же блага тоже следует помнить об этом… Сияющие глаза Дамблдора на мгновение остановились на рыжих головах близнецов Уизли. — По просьбе мистера Филча, нашего школьного смотрителя, напоминаю, что не следует колдовать в коридорах на переменах. А теперь насчет тренировок по квиддичу — они начнутся через неделю. Все, кто хотел бы играть за сборные своих факультетов, должны обратиться к мадам Хуч. И, наконец, я должен сообщить вам, что в этом учебном году правая часть коридора на третьем этаже закрыта для всех, кто не хочет умереть мучительной смертью. За столом зароптали о такой несправедливой участи для нарушителей, но лицо Дамблдора было абсолютно серьёзным. Перси тоже был хмур и сетовал, что даже он, староста, не в курсе о причинах подобного запрета. — А теперь, прежде чем пойти спать, давайте споем школьный гимн! — прокричал Дамблдор. Я заметил, что у всех учителей улыбки застыли на лицах. Что-то тут неладно. Дамблдор встряхнул своей палочкой, словно прогонял севшую на ее конец муху. Из палочки вырвалась длинная золотая лента, которая начала подниматься над столами, а потом рассыпалась на повисшие в воздухе слова. — Каждый поет на свой любимый мотив, — сообщил Дамблдор. — Итак, начали! Я понял! Понял, почему у всех преподавателей появилось такое выражение лица. Это кошмар. Я с трудом вытерпел это издевательство, заодно запомнив, что такое исполнение вполне можно использовать как оружие массового поражения. — О, музыка! — воскликнул он, вытирая глаза: похоже, Дамблдор прослезился от умиления. — Ее волшебство затмевает то, чем мы занимаемся здесь. А теперь спать. Перси, как и старосты остальных факультетов, быстро построил первокурсников в нестройный ряд и повёл нас из зала. Ребята постарше всё ещё сидели за столами и общались между собой. Нас довольно долго вели по различным коридорам и лестницам, а два раза Перси провёл нас через потайные ходы. Нужно будет изучить подобные ходы, как появится время. Это чертовски удобно, можно и путь срезать и неудобные части маршрута обойти. Внезапно Перси остановился, а перед ним в воздухе висели костыли. Разговоры я не запомнил, прислушивался к ощущениям от этого странного привидения. Пивз чем-то отличался от других призраков, но вот чем — непонятно. В общем, Пивз попытался напакостить, но это у него не получилось, и мы продолжили путь. Через несколько лестничных пролётов наша компания оказалась в конце коридора у ростового портрета очень полной дамы в платье из розового шелка. — Пароль? — низким грудным голосом спросила она. — Капут Драконис. — ответил Перси и портер отъехал в сторону. Гостиная была довольно просторная, в ней, конечно, не смогли бы с комфортом устроиться все ученики факультета, но большая часть — легко. Диваны, кресла, кофейные столики и большой камин, и всё это оформлено в разных оттенках алого и золотого. Довольно вырвиглазно и ни разу не успокаивающе, но тем ни менее не плохо. Нам не стали ничего рассказывать, просто повели по комнатам. Две общие спальни. В одну отправились Поттер, Финниган, Уизли и Томас. Меня разместили вместе с Лонгботтомом. Сами комнаты не представляли из себя ничего особого, довольно большие, с двумя кроватями с тёмно-красными бархатными балдахинами, но было видно, что тут есть место для ещё трёх кроватей. Сундуки уже были здесь. Невилл явно устал и переодевался на автомате, сразу грохнувшись спать. Я решил последовать его примеру. *** Практически весь следующий день Перси водил нас по замку, показывая где какие аудитории, какие предметы там преподают, пару коротких путей чтобы обойти произвол лестниц главной башни. Эти лестницы, кстати, отдельный разговор. Помещение с ними выглядит как огромная, просто гигантская шахта — высокая и очень широкая. И в этой самой шахте и находятся самодвижущиеся лестницы, периодически передвигающиеся от одного входа в шахту к другому. И так на протяжении многих этажей — не меньше десятка. Практически все стены этой самой шахты были увешаны живыми картинами — люди на них постоянно вели какую-то деятельность, ходили друг к другу в гости, обсуждали какие-то свои темы или проходящих мимо студентов, иногда даже грубым словцом приласкать могли. Именно это место и желательно избегать, ведь лестницы меняют своё положение, чем могут кардинально изменить маршрут из пункта «А» в пункт «Б». Ближе к вечеру состоялось совмещённое занятие всех факультетов по Чарам. Вообще, полное название предмета «Чары и заклинания», но все называют их просто чарами. Все первокурсники расселись в большой и просторной аудитории. Места для нас располагались вдоль стен в два ряда в виде амфитеатра. С Дафной и Пэнси мы обменялись приветственными кивками, но пообщаться нам точно не удастся — рассаживались ребята в соответствии со своими факультетами, а Слизерин и Гриффиндор — максимально далеко друг от друга. Точно такой же кивок я выдал и Драко, но тот немного взбледнул, при этом выразив лицом своё «Фи». Единственное окно в аудитории было расположено со стороны преподавателя, но оно было практически во всю стену. Само место преподавателя было заставлено книгами различных размеров и цветов сверху донизу. Посреди этого книжного безобразия располагалась кафедра, с которой подразумевалось вещание самим преподавателем. Ровно в момент, когда должно было начаться занятие, открылась боковая дверь и в аудиторию спешным шагом зашёл маленький человечек — даже ниже нас. Короткая пышная стрижка с пробором посередине, аккуратные усы и очки на цепочке. Сам профессор был одет в приличного вида тёмный костюм с рубашкой и бабочкой, а поверх этого — зелёная мантия. Вот смотришь на него, так и хочется сказать — герр Флитвик. Не знаю, он создаёт такое впечатление, что он коренной немец, и, если он заговорит с акцентом, это будет просто феноменально. Но нет. Профессор взобрался на замаскированную книгами подставку перед трибуной. — Здравствуйте дети, я профессор Филиус Флитвик, декан Рэйвенкло. Преподавать у вас буду Чары и Заклинания. Что-ж. — профессор довольно хлопнул в ладоши, добро улыбаясь. — давайте познакомимся? Это занятие запомнилось нелепым падением профессора сразу после того, как в списке учащихся он обнаружил имя Гарри Поттера. Вот ну не верю я, что мастер дуэлинга может там нелепо грохнуться с подставки. Но, должен признать, дети от этой картины повеселели. А Малфой опять кривился. После этого нам начали рассказывать о том, что такое магия, чары и заклинания, чем мы будем заниматься в первом семестре. После занятий по чарам у нас не планировалось больше ничего кроме ужина, и я с чистой совестью отужинав, отправился в библиотеку. Точнее, хотел отправиться, но не знал, где она. — Перси. — подошёл я к старосте на выходе из Большого Зала сразу после ужина. — У меня к тебе есть небольшой вопрос. — Да? — он как всегда был серьёзен и максимально опрятен, что выделяло его среди толпы факультета. Разгильдяи на Гриффиндоре учились. Гиперактивные разгильдяи. И как он сюда попал? — Перси! — рядом оказалась Гермиона Грейнджер. — Ты не мог бы мне помочь? — Так, ребята. Давайте по очереди. — посмотрел он на нас. Гермиона кивнула в сторону Перси, смотря на меня, мол: «давай, рожай». — Ты не мог бы показать мне дорогу до библиотеки? — О! Я как раз хотела спросить о том же. — Что же. — кивнул он. — Пойдёмте за мной. Перси развернулся и повёл нас в одном ему известном направлении. — Это похвально, такое стремление к знаниям. Надеюсь, вы принесёте много баллов факультету. — важно заговорил он. — Несомненно, — подтвердила Гермиона кивнув и тряхнув пышной копной непослушных светло-каштановых волос. Минуя очередные коридоры и лестницы, встречая редкие компании ребят с более старших курсов, мы добрались до библиотеки. Перси открыл двустворчатые двери и впустил нас вперёд. Прямо перед нами оказалась стойка библиотекаря, за которой стояла строгая дама в остроконечной шляпе и очках. Они тут все такие, что ли? Эта дама стояла и внимательно слушала довольно знакомую мне девочку. — Привет, Дафна. Девочка обернулась. — Привет, Адам. Мы зашли и встали напротив библиотекарши. — Здравствуйте, мадам Пинс. — поздоровался Перси и кивнул. — Мистер Уизли. — кивнула мадам Пинс. — Я к вам привёл страждущих знаний. — он указал рукой на нас. Мадам Пинс оглядела нас с подозрением, прищурив глаза. — Невиданное дело. — тихо проговорила она. — Уже трое студентов пытаются попасть в обитель знаний в первый же день. Перси на это лишь пожал плечами. — В любом случае. — сказал он. — Оставляю их на вас. Перси посмотрел на меня и Гермиону. — Чтобы до отбоя были в гостиной. — строго наказал он и дождавшись нашего кивка вышел из библиотеки. Теперь уже мы трое смотрели на мадам Пинс. Она смотрела на нас. Решала, что делать? — В общем так. — строго начала она. — К книгам относиться со всем мыслимым и немыслимым уважением. Страницы не вырывать, на полях не писать, ничего не подчёркивать и вообще, только читать. Желательно, даже не дышать на них. Если вам потребуется что-то — обращаться ко мне. В библиотеке должна стоять тишина. Нарушите любое из этих правил — выгоню. Вопросы? — она поправила очки. — Нет вопросов. — Нет. — Нет. Ответили мы. — Прекрасно. Следуйте за мной. — мадам Пинс вышла из-за стойки и повела нас к читальным местам. Библиотека, должен сказать, поражала. Она была просто огромная. Помимо того, что множество рядов высоких шкафов стояли довольно плотно друг к другу, так ещё и на втором этаже было продолжение. Но и это не конец. Ближе к концу зала, длина которого была настолько большая, что от количества шкафов в ряд начинала болеть голова, эти самые шкафы вырастали в высоту наверно с двухэтажное здание, не меньше. В конце этого коридора из шкафов располагалась двустворчатая арочная дверь с узором из вязи различных рун и рисунков. И амбарный замок на ней. Очень по-магически. В начале зала располагались около двух десятков деревянных столов и стульев, а между рядами шкафов были узкие столы вплотную к каждому из шкафов. Количество книг в этом месте поражало воображение. Нет, серьёзно! Их чудовищно много! Неспроста библиотека Хогвартса считается самой полной библиотекой магической Англии. А ведь есть ещё и Запретная Секция. Гермиона смотрела на всё это жадным и одновременно восхищённым взглядом. Дафна же держала себя в руках, но глаза так и бегали в попытках углядеть что-то интересное. — Итак. — мадам Пинс остановилась как раз между первыми шкафами. — Рабочие места — вот. Она указала рукой на столы и стулья за нашими спинами. — В каждом ряду вы видите столы. Там тоже можно читать книги. На этот раз она указала рукой в другом направлении. — Учебные материалы располагаются следующим образом. Здесь начинаются материалы для первого курса и всё, перекликающееся с ними. Чем дальше… — мадам Пинс указала рукой в глубь зала. — …тем для более старших курсов материалы. Дополнительная литература на втором этаже. Там уже указатель предметный по направлению дисциплины. — А Запретная Секция? — сходу спросила Гермиона. — А о Запретной Секции вам думать ещё рано. — ещё более строго сказала библиотекарша. — Для посещения этой секции требуется разрешение от преподавателя и выдаются такие не раньше четвёртого курса и то, в исключительном порядке. Всё ясно? — Да. — хором ответили мы. — Прекрасно. Если вам потребуется какая-то литература, но вы не сможете её найти, обращайтесь ко мне. — Отлично. — заговорил я. — Не подскажете, где можно взять книги по окклюменции? Того, что знала об этой без сомнения важной дисциплине Молли было критически недостаточно. Абсолютно. Мадам Пинс смерила меня взглядом. — Я принесу вам. — и ушла обратно к своей стойке. Гермиона практически сразу бодрым шагом направилась к одному из шкафов и принялась с энтузиазмом изучать содержимое. Пока лишь по названиям на корешках книг. Мы с Дафной переглянулись, развели в шоке руки и принялись осматриваться по сторонам, словно Траволта в «Криминальном Чтиве». Тут не было ровным счётом ни одного предметного или какого-либо другого указателя. — Ты что хочешь почитать? — спросил я Дафну. — М-м… Что-нибудь по чарам. — всё так же осматриваясь ответила она. — Отлично. Я тоже, помимо окклюменции. — и это была чистая правда. — Одну секундочку. Я подошёл к Гермионе. — Если увидишь что-то интересное по чарам, намекнёшь, ну или позовёшь там… — Хорошо. А ты тогда по трансфигурации. — она обернулась ко мне. — Ок. Я вернулся к Дафне, и мы пошли к шкафам с другой стороны. — Попросил её посмотреть что-то по чарам, а взамен мы посмотрим интересное по трансфигурации. — Хорошо. — пара секунд молчания. — Твоя девушка? — кивнула Дафна в сторону Гермионы. — Пф-кх… Как, простите? — такого вопроса я точно не ожидал. Аж поперхнулся, пару раз стукнув себя кулаком по груди. Дафна чуть улыбнулась. — Шутка. Больно забавно вы реагируете на такие вопросы. — М-да. Вы? — Мальчишки. — Как я посмотрю, тебя подколоть в этом же направлении не получится. — Зависит от ситуации. — пожала она плечами. Через десять минут мы все оказались за одним столом. Я представил девочек друг другу, они более придирчиво друг друга осмотрели, и мы приступили к чтению. Напротив Гермионы стояли две равнозначные стопки книг, в каждой из которых было не меньше пяти экземпляров разной толщины и старины. Мы же принесли примерно такой же объём на двоих. И небольшая в коричневом кожаном переплёте от мадам Пинс. «Игры разума» — гласило название этой книги. Ещё мадам Пинс напомнила, что библиотечные книги не выносятся из помещения. Только по предварительному согласованию. На вопрос «А почему?» был дан вполне ясный ответ — книг, у которых есть дубликаты или несколько копий, немного. Получается, около трёх четвертей всего здесь — в единственном экземпляре. — Да чтобы только прочитать всё это, можно потратить всю жизнь! — тихим шепотом возмутился я. — Читай. Негодовать будешь потом. — осадила меня Дафна. — Вот-вот. А то всё вам, мальчишкам, развлечения. — поддакнула Гермиона, и мы приступили к увлекательному чтению. Практически до самого отбоя мы просидели за книгами. С книжкой по окклюменции я расправился довольно быстро — она была изложена довольно понятным языком, несмотря на абстрактную тему. Суть её заключалась в том, что окклюменция является вовсе не магической дисциплиной, хотя магу достигнуть чего-то в этом направлении будет намного проще. Это в первую очередь дисциплина ума. Умение выстроить некие ментальные структуры при помощи воображения и медитации. Именно на различные способы медитации и способы улучшить и оптимизировать умственную деятельность и направлены методики в этой книге. Самое интересное и важное — улучшение памяти. Да, защита разума важна, но действительно хорошую защиту выстроить крайне сложно и более того, требуется помощь легилимента, ведь просто экспериментируя и следуя инструкциям не будет ясно, достиг ты успехов или нет. — Адам. — Гермиона серьёзно посмотрела на меня. — Почему ты изучаешь эту… окклюменцию? Как мне кажется, есть куда более важные дисциплины. И мы сможем получить баллы за успеваемость. — нравоучения пёрли из неё как из рога изобилия. — Он правильно всё делает. — Неужели? — Объяснишь ей? — Легко. Окклюменция улучшает память. — И? — не поняла она. — Вот ты прочитала полторы книги, пока мы с Дафной и одну не прикончили. Такого же размера. У тебя, наверное, очень хорошая память. У меня — нет. Изучу окклюменцию — больше смогу запомнить и главное — быстрее. — Хм. Тогда почему этой дисциплины нет в списке изучаемых? На мой взгляд было бы правильным, если она была бы среди важнейших. — Понятия не имею. — Тут просто. — Дафна оторвалась от чтения и посмотрела на нас. — Детей такому крайне редко учат, в основном, только если есть предрасположенность к ментальной магии. Уж больно трудно сидеть часами медитируя. Не отрываясь. — Похоже ты знаешь о чём говоришь. Ты поэтому такая спокойная и рассудительная? — Спокойная и рассудительная? — Дафна вопросительно выгнула бровь. — Обычно меня называют ледышкой. — Так, стоп! — Гермиона выставила руки ладонями в нашем направлении, при этом забавно тряхнув волосами. — Какие ещё предрасположенности? А в каких направлениях они бывают? Что вообще всё это значит?! — Тихо там! — раздался окрик мадам Пинс. Гермиона от него немного скривилась и села на место, успокоившись. — Ну так что? — требовательно шепотом спросила она. — Мы с Дафной ещё в поезде разговаривали об этом. Ну, что у чистокровных… да и полукровок, наверное? — я посмотрел на Дафну. — У всех, у кого несколько поколений магов за плечами. — кивнула она. — Так вот. У всех есть некие предрасположенности в разных направлениях магии. Проще говоря, некоторые направления будут даваться проще. — Но это нечестно! — возмутилась Гермиона. Шепотом. — Жизнь вообще нечестная штука. — философски заметила Дафна, пожав плечами. — Да и тебе никто не мешает на одном упорстве выйти вперёд. — Но всё равно обидно и несправедливо. — Не дуйся. Вот Малфой — один из богатейших людей в этом замке. Ты же не завидуешь. Гермиона помотала головой. — Все мы рождаемся с разными стартовыми условиями. Уверен, что найдётся не один такой человек, что благополучно прожигает свой дар впустую. А ты вон — учись да тренируйся. — Кстати о тренировках. — Да, Дафна? — Без практики всё это… — она обвела рукой библиотеку. — …пустая трата времени. Я вижу, Гермиона, ты любишь книги. — Само собой. Я выучила наизусть все книги за первый курс. Надеюсь этого будет достаточно, чтобы учиться лучше всех. — Учиться — да. — кивнула Дафна. — Но БЫТЬ лучше всех — нет. — То есть как это? Я же буду знать больше, оценки будут лучше, и вообще. — Оценки всегда будут всего лишь оценками. — покачала головой Дафна. — Куда важнее — практическое применение знаний. Я знаю меньше десятка заклинаний, но каждое из них я отрабатывала, пока палочка из рук не выпадала от усталости. Я точно смогу их применить в экстренной ситуации не раздумывая. А теперь представь. Ты знаешь сто заклинаний и вот произошло нечто, на решение у тебя меньше секунды и его правильности зависит твоя жизнь. Но ты только лишь знаешь, но не умеешь. Гермиона потратила несколько секунд на осознание ситуации, открыла и тут же закрыла рот, проглотив готовившиеся вырваться слова. — Школа лишь знакомит тебя с различными направлениями магии, заставляет понять, что тебе интересно, чем ты хочешь заниматься. Меньше трети заклинаний школьной программы несут реальную практическую пользу. — Откуда ты всё это знаешь? Или свои выводы? — спросил я. — Родственники очень любят рассказывать истории из своей жизни. Очень многое можно почерпнуть из них. — Вы ещё занимаетесь? — за разговором мы не заметили, как рядом с нами появился Перси с какой-то темноволосой девушкой в форме Слизерина. — Мы как раз за вами. Комендантский час через полчаса. — Мисс Фарли. — кивнула Дафна старшекурснице. — Мисс Гринграсс. — Подождите секундочку! — Гермиона схватила толстенную книгу и побежала с ней к мадам Пинс. — Ты запомнила, какие книги мы брали? — спросил я Дафну. — Да. Познакомься, староста от девочек на Слизерине. Джемма Фарли. — Дафна указала на старшекурсницу. — Адам Бэйн к вашим услугам. — кивнул я. — А это наш староста, Перси Уизли. — уже я представил рыжего Дафне. — Очень приятно, молодой человек. — ой, ну как будто ты бабушка. Манерные там все, хоть трава не расти. — Давайте расставим книги по местам, иначе мадам Пинс в следующий раз может выставить вас за дверь. Мы несколько минут занимались возвращением книг на положенные им места и направились к стойке библиотекарши. Там стояла улыбающаяся Гермиона, прижимая к груди ту самую книгу. — Мадам Пинс. — Перси обратился к библиотекарше. — Книги расставлены, не пострадали, учеников мы забираем. — Прекрасно, мистер Уизли. Спасибо и всего доброго. Мы кивнули ей и вышли из библиотеки. Слизерин в одну сторону, Гриффиндор в другую. Попрощавшись уже с Дафной и Джеммой, мы отправились в свою гостиную. — И как вам наша библиотека? — Ой, Перси, она просто великолепна! — сразу заговорила Гермиона. — Там столько разных книг, я даже не представляю, как много времени мне понадобится, чтобы освоить всё. — Всё и не нужно. Главное учи то, что важно тебе. — Дафна говорила то же самое. — немного поникла девочка. — Кстати об этом. Вы общаетесь со Слизеринцами? — Я только сегодня с ней познакомилась. Хорошая девочка. — кивнула Гермиона. — Я с ней познакомился ещё в поезде. И ещё с одной. Нормальные. Правда у второй, Пэнси Паркинсон, язык вообще без костей. — Ясно. — дальше мы шли молча. — Но будьте осторожны. Слизеринцы — народ хитрый и коварный. Даже если именно ваши знакомые сами по себе не плохие, то общая атмосфера факультета «поможет» им исправиться. Практически до самой гостиной факультета мы молчали. Но я не вытерпел. — Гермиона, скажи мне, что за талмуд ты взяла? — А, это? — она глянула на книгу, прижатую к груди. — «История Хогвартса» тысяча восемьсот девяносто второго года издания. Так, для лёгкого чтения. — Лёгкого чтения? — Да. — Без комментариев. Девочка помешана на книгах. В гостиной царил аврал. Шум, гам, кто-то веселился, кто-то пытался что-то читать, близнецы творили какую-то свою магию, распугивая всех вокруг. Я же отправился в свою комнату, почитать что-нибудь для занятий на следующий день.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.