Змейка

NC-17
В процессе
773
автор
Размер:
планируется Макси, написано 65 страниц, 26 349 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
773 Нравится 67 Отзывы 407 В сборник

Глава 7. Урок зельеварения

Настройки
      Кабинет Снейпа находился в одном из подземелий. Тут было холодно — куда холоднее, чем в самом замке, из-за чего большинство учеников из маггловских семей надевали теплые свитера под мантию, а волшебники довольствовались согревающими чарами. Вдоль всех стен в кабинете стояли шкафы со стеклянными банками, в которых плавали заспиртованные животные.       Это было их первое занятие по зельеварению — и Гарри чувствовал, как взгляд профессора следовал за ним. Снейп, как и Флитвик, начал занятия с того, что открыл журнал и стал знакомиться с учениками. Закончив, он обвел аудиторию внимательным взглядом. Глаза у него были черные, настолько что казались бездонными. В них не было ни капли тепла, ни какого-либо сострадания к ним — всего лишь первокурсникам.        — Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку, — начал он.       Снейп говорил почти шепотом, но ученики отчетливо слышали каждое слово. Как и профессор МакГонагалл, Снейп обладал даром без каких-либо усилий контролировать класс. Как и на уроках профессора МакГонагалл, здесь никто не отваживался перешептываться или заниматься посторонними делами.       — Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки, — продолжил Снейп. — Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… Я могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки, — после этой короткой речи царившая в комнате тишина стала абсолютной. Гарри, с полуприкрытыми глазами, и откинувшись за стул, следил за профессором. Гермиона Грэйнджер, сидевшая рядом с ним, нетерпеливо заерзала на стуле — судя по ее виду, ей не терпелось доказать, что уж ее никак нельзя отнести к стаду болванов.       — Сантос! — неожиданно произнес Снейп. — Что получится, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни?       Рядом с ним взметнулась рука Гермионы, явно знавшей ответ. Гарри неторопливо поднялся и, смотря прямо в холодные глаза, произнёс:       — Из корня асфоделя и полыни приготавливают усыпляющее зелье, настолько сильное, что его называют напитком живой смерти, — благодаря Шейну Гарри знал теорию зельеварения на отлично, хотя и не слишком любил этот предмет. Так как из практики у него получались в большинстве случаев самые простые зелья, средние по сложности обычно оказывались негодными, а самые сложные он не варил после случая, когда котёл взорвался во время их с Шейном урока и оставил обгоревшие стены, потолок и прожжённый пол с огромной дырой. Шейн, заблаговременно учуявший опасность на уровне инстинктов, успел накрыть их щитом.       — Ну что-ж неплохо, мистер Сантос, неплохо. Теперь я уверен, что вы хотя бы читали учебник. А если я попрошу вас принести мне безоаровый камень, где вы будете его искать?       — Безоар можно найти в желудке козы, — Снейп, казалось, не отставал от Гарри в попытках вытянуть из него заветные три слова: «я не знаю».        — Хорошо, Сантос, а в чем разница между волчьей отравой и клобуком монаха?       — Это одно и тоже растение, сэр, так же известное под названием аконит, — Гарри без запинки ответил и на этот вопрос. Затем последовали ещё несколько вопросов, со всё повышающейся сложностью, постепенно выходя из пределов даже школьной программы. Рука Гермионы опустилась после пятого вопроса, а весь класс затаил дыхание и внимательно следил за противостоянием этих двоих.       — Неплохо, сядьте, мистер Сантос. Десять баллов Рэйвенкло. А теперь вернёмся к теме сегодняшнего урока…       Все с сожалением отвели взгляды от этой парочки. Для многих первокурсников с факультета Гриффиндор уроки Снейпа, судя по произошедшему, обещали быть не самыми приятными; первокурсники же с Рэйвенкло кидали на Гарри восхищенные взгляды, и каждый из них пообещал себе учиться с ещё большим рвением, чтобы превзойти его.       Но вот Снейп разбил учеников на пары и дал им задание приготовить простейшее зелье для исцеления от фурункулов. Он кружил по классу, шурша своей длинной черной мантией, и следил, как они взвешивают высушенные листья крапивы и толкут в ступках змеиные зубы. В пару к Гарри попал Рон, из-за чего парень не слишком-то обрадовался, но ему ничего не оставалось как отдать рыжику самые простые задания, чтобы не угробить их зелье, а также всех учеников, находящихся в классе, в процессе. В конце урока Снейп стал проверять правильность приготовленного зелья. Гарри точно знал, что их зелье получилось довольно таким неплохим — всё же сложно работать в паре с человеком, который почти ничего не смыслит в зельеварении и пытается добавить лишний ингредиент, как только Гарри отворачивается.       В тот момент, когда Снейп остановился около их котла, кабинет вдруг наполнился ядовито-зеленым дымом и громким шипением. Невилл каким-то образом умудрился растопить их с Симусом котел, и тот стал постепенно съёживаться в размерах, в стенках начали появляться огромные дыры. Зелье же стекало прямо на каменный пол, прожигая дырки в ботинках стоявших поблизости учеников. Через мгновение все с ногами забрались на стулья, а Невилл, которого окатило выплеснувшимся из котла зельем, застонал от боли, так как на его руках и ногах появились красные волдыри.       — Идиот! — прорычал Снейп, одним движением палочки заставляя зелье исчезнуть. — Как я понимаю, прежде чем снять котел с огня, вы добавили в зелье иглы дикобраза? — Невилл вместо ответа сморщился и заплакал — теперь и нос его был усыпан красными волдырями.— Отведите его в больничное крыло, — скривившись, произнес Снейп, обращаясь к Симусу.       — На этом наш урок закончен. Возьмите со стола бутылочки и перелейте свои зелья. Не забудьте подписать свои имена и прочно закройте пробкой. Перед уходом поставьте их на мой стол.       Гарри начал неторопливо собираться, закончил он ровно тогда, когда почти все ученики вышли из класса, а Рон нетерпеливо топтался рядом.       — Рон, не жди меня. Иди на следующий урок, мне нужно будет заскочить ещё в башню.        — Как скажешь, дружище. Я тогда пошёл, — Рон махнул рукой на прощание и поскорее убрался из класса.       — Мистер Сантос, для вас нужно особое приглашение? Быстрее убирайтесь из кабинета, у меня есть ещё уроки если вы об этом не знали, — Снейп одарил его уничтожающим взглядом.       Гарри мазнул взглядом по профессору, скинул все свои вещи в сумку и направился к выходу. Проходя мимо профессора, он резко остановился. Прикрыв веки, Гарри втянул запах, исходивший от мужчины, и глаза его расширились от удивления.       — Вот значит как… — тихо пробормотал себе под нос Гарри. Но мужчина его всё же услышал.        — Что же так вас заинтересовало, мистер Сантос, что вы никак не можете убраться из моего кабинета?       — Ничего, сэр, — Гарри послал небольшую улыбку Снейпу. — Просто хотел сказать, добро пожаловать в семью С-с-северус-с-с.       Дверь за Гарри уже закрылась, а Северус всё так и сидел в оцепенении, пока в коридоре не раздался гул голосов, что издавали ученики, терпеливо ждущие начало нового урока.
Примечания:
773 Нравится 67 Отзывы 407 В сборник
Отзывы (6)