ID работы: 7661536

Как старые друзья узнали больше о других мирах

Джен
PG-13
Заморожен
12
Размер:
54 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 8 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 3. Возвращение Макса и Мелифаро

Настройки текста
Вернувшись в деревню, я узнала, что все ещё спали. Как оказалось, моя прогулка заняла чуть больше получаса. Сумерки на севере долгие, ориентироваться во времени по ним совершенно невозможно. Так что неудивительно, что я не знала, сколько времени провела, изучая остров Олух и его окрестности. На улицах не было ни души, даже кузница ещё не начала работу. Поняв это, я забралась обратно на крышу дома, которой нам выделили и в котором я провела эту ночь, и стала наслаждаться видами только-только по-настоящему начинающегося рассвета, который позволяла мне увидеть данная точка обзора. Низкий солнечный диск только поднимался над деревней, освещая её мягким оранжевым светом. Это не шло ни в какое сравнение с моим полётом, ведь я летела практически в сумерках, и лишь хорошее зрение помогало мне ориентироваться в пространстве и не врезаться в огромные каменные глыбы. Мне вдруг с сожалением подумалось, что здесь не хватает фотоаппарата, чтобы запечатлеть такую красоту. Жаль, конечно, но я всегда могу вернуться к этому чудесному утру в своих воспоминаниях, хоть это и совсем не то. Уже примерно через час проснулись Уилл с Лирой. Они, быстро позавтракав и одевшись, поднялись ко мне на крышу, присоединившись к наслаждению видами. Мы наблюдали, как постепенно просыпается вся деревня, как люди наполняют улицы. Из печных труб кольцами поднимались клубы белого пара, вкусно запахло свежим хлебом. Мы увидели, что Иккинг вышел из своего дома и направился в нашу сторону. Не пройдя и трёх шагов, он поднял голову и помахал кому-то рукой. Верный Беззубик немедленно спикировал к нему с ближайшей крыши, забавно растопырив крылья и раскрыв пасть. Викинг легко забрался на него и, устроившись в седле, взял курс на центр деревни. Беззубик оттолкнулся от земли всеми лапами и взлетел, стремительно поднимаясь. Совершив утренний осмотр деревни, быстро облетев всю местность на Беззубике, Иккинг, как и обещал вчера, пошёл к нам, чтобы отвести нашу компанию на арену. Он быстро шёл по улице, перешагивая редкие лужи грязи, даже не смотря под ноги. Он чему-то улыбался, наверное, планировал сегодняшний день. Хотя я заметила, что этот позитивный человек улыбался всё время нашего знакомства. Подойдя к нашему дому, он поднял голову и заметил нас, сидящих на крыше. — Доброе утро, — поздоровался он с нами. — Как вам спалось? — Доброе, — ответила ему пребывающая в прекрасном настроении Лира. — Спасибо, мы все выспались. — И даже ты, Игна? — недоверчиво поинтересовался Иккинг. — И я тоже. Ты просто никогда не пробовал спать на крыше, а это очень удобно, — проговорила я в ответ на недоумённый взгляд юноши. Он был непосредственным человеком, а от того несколько забавным. Я без труда читала все его эмоции на лице, и это было даже несколько мило. — Не пытайся её понять, лишь сильнее запутаешься, — вступил в разговор до этого молчавший Уилл. Мы быстро спустились на землю и, закрыв дверь дома, поспешили за Иккингом, который повёл нашу компанию на арену. Там нас уже со вчерашнего вечера ждали новые друзья — драконы. Мы обогнули всю деревню, несколько раз выбирая самые неожиданные повороты. Как оказалось, Иккинг шёл самой короткой дорогой, желая прийти как можно скорее. Хотя существовал и другой путь, но викинг считал, что прямота его маршрута не искупает длину. Мы были вынуждены с этим согласиться. Мы увидели арену ещё на подходе. Тяжело было не заметить такое большое сооружение, тем более что над ней развивались яркие флаги, носившие более декоративный, чем информационный смысл. Огромная деревянная конструкция, несколько покосившаяся наверху, на удивление органично вписывалась в окружающий нас пейзаж. Мы вошли на арену и сразу же увидели трёх драконов, что спокойно расхаживали по земле, изредка шевеля крыльями. Распахнутые клетки стояли у стен на максимальном удалении от выхода, но их было подозрительно мало. В деревне жило множество драконов, но не у всех из них было обустроенное место для сна. Я предполагала, что они спят здесь, но это оказалось не так. Заметив мой вопросительный взгляд, Иккинг поспешил ответить на него: — Мы хотим переделать арену в драконью Академию. Скоро здесь появятся удобные стойла для наших драконов и весь необходимый инвентарь, который понадобится для тренировок, а пока мы выносим всё ненужное. Да, а ещё плотники обещали переделать крышу и расширить зрительскую зону, чтобы все могли наблюдать за соревнованиями. — Здорово, — проговорила Лира. — А что это за драконы? У них есть особенные названия? — Да, конечно. Так, здесь у нас кривет, ужасное чудовище и злобный змеевик, — гордо представил драконов Иккинг, поочерёдно указав на них рукой. — Подойдите к ним не спеша, при этом не смотрите им в глаза. Когда достаточно приблизитесь, положите руку на нос. Ну и странные у них породы, но об этом можно спросить и позже, а сейчас начнётся самое интересное. Лира для спокойствия взглянула на Уилла, тот уверенно кивнул и подошёл к змеевику. Ему приходилось запрокидывать голову, чтобы разглядеть дракона. Тот был удивителен. Зелёно-жёлтая чешуя придавала ему некоторое сходство с змеёй, но вот острые шипы на длинном ловком хвосте стирали это сходство подчистую. Уилл подумал, что сам факт того, что змеевик держит голову прямо и не роняет её, удивителен, ведь тонкая по сравнению со всеми остальными частями тела шея явно не была предназначена на то, чтобы выдержать такой груз. Дракон сначала пятился, что выглядело несколько забавно при его комплекции, но всё же решился подойти к юноше. Уилл с радостью осторожно погладил его морду, а Иккинг помог ему аккуратно взобраться на дракона. Стараясь не запутаться в сложной системе ремешков, крепившихся к седлу, Уилл сел и выпрямился. Глубоко выдохнув, он натянул поводья, и дракон, тряхнув огромной головой, сделал пару шагов. — Давай, несильно толкни его ногой в бок, но только аккуратно, — прокричал переполненный эмоциями Иккинг. Он жутко нервничал, но в то же время испытывал сильнейшую радость и восторг. Уилл в точности сделал так, как ему было сказано. Но то ли он не рассчитал силы, то ли так и должно было быть, но змеевик дёрнулся и, подпрыгнув, резко поднялся в воздух. Наш друг чуть не вывалился из седла, но быстро сориентировался и потянул поводья, выравнивая курс полёта. Я с удивлением отметила, что дракон полностью слушается своего всадника, в точности исполняя все его команды. Стоящая рядом со мной Лира с восторгом в глазах наблюдала, как Уилл вместе со своим новым другом сначала поднялись в воздух, сделали пробный кружок, а потом разогнались, задавая виражи над ареной. После того, как Уилл опустился на землю, Лира с решимостью в глазах кивнула сама себе и бодрой походкой направилась к кривету, чья чешуя красиво переливалась в свете солнца. Тот из-за недоверия к подходившей девочке стал испускать из себя белые молнии, желая защититься от незнакомого человека. Но Лира не была бы собой, если бы развернулась и побежала прочь с арены. Наоборот, она уверенно продолжала подходить к дракону, хотя и пребывая в состоянии обеспокоенности и даже страха. Тот всё же доверился ей и позволил приблизиться и погладить себя. Лира тоже забралась на спину кривета, но, в отличии от Уилла, не стала выписывать невероятные фигуры в полёте. Вместо этого она поднялась на значительную высоту и стремительно спикировала. Ей настолько понравилось ощущение полёта, что она делала так снова и снова, заливисто смеясь. Как только Лира приземлилась и успешно спрыгнула на землю, настала моя очередь. У меня, естественно, всё прошло очень быстро. Мой дракон, в отличие от остальных, сам подошёл ко мне и подставил голову, чтобы я погладила его. Видимо, он сразу почувствовал, кто перед ним находится. Все остальные смотрели на меня с раскрытыми ртами. — Я в шоке, — только это и смог выдавить из себя в этой ситуации Иккинг. — Ты первая на моей памяти, кому удалось приручить дракона так быстро. Не поделишься секретом? — Она этого не скажет, — ответил за меня Уилл, — но не переживай, через какое-то время сами всё узнаем. С ней всегда так. — Слишком сложно для моего восприятия, — в потрясении проговорил викинг. Мы решили пока что побыть на арене и просто поговорить, благо тема драконов живо интересовала нас всех. Во время нашего разговора Иккингу удалось уговорить нас рассказать ему о других мирах и о том, как мы познакомились. Он лучился интересом, и я прекрасно понимаю его. Ему повезло, в истории нашего знакомства есть момент, где мы сами узнаём о других мирах, что довольно увлекательно. Да и времени такой рассказ займёт значительно меньше. Проговорили мы так где-то час, совершенно потеряв счёт времени. Но вдруг сверху послышался жуткий человеческий крик, и от мирной атмосферы не осталось и следа. Мы вовремя расступились, инстинктивно дёрнувшись в сторону. На место, где мы только что стояли, приземлились два молодых парня и, кряхтя, стали обсуждать между собой падение. — Где это мы? — поинтересовался первый свалившейся парень, придерживая ушибленную поясницу. Он упал крайне неудачно, так что страдать ему предстояло ещё долго. — Почему я должен знать такие вещи? — возмутился второй не менее помятый человек. Он попытался встать, но потерпел неудачу. — Ладно, пойдём глянем, — проговорил первый. И они, всё-таки поднявшись на ноги и отряхнувшись, пошли прочь из арены. Всё было бы хорошо, если бы эти парни, пробежав мимо нас, заметили бы, что они далеко не одни. Но они этого не сделали, да и их совершенно не волновал тот факт, что их окружают деревянные балки и перекрытия. Да и как можно не обратить внимание на трёх огромных драконов?! Что за дебилизм, это крайне неразумно с их стороны. — Это были Макс и Мелифаро, те люди, которые попали сюда три года назад, — пояснил нам опомнившийся от этого зрелища Иккинг. Он был изумлён и рад одновременно, но несколько напуган неожиданным появлением. Пожав плечами, мы ушли с арены и направились в примерную сторону, куда направились Макс с Мелифаро, чтобы проследовать за ними. Не пройдя и пары минут, мы увидели, что нам навстречу бегут парни с распростёртыми объятиями. Их одежда развивалась за спинами, как корабельные паруса в ветреный день. — Иккинг, как мы скучали, — начал радостный Мелифаро, — мы думали, что никогда больше не встретимся. — Ну, как видишь, всё произошло совсем наоборот, — с улыбкой сказал Иккинг. Но тут Макс обратил на меня с Уиллом и Лирой своё внимание, хотя мы стояли очень тихо в стороне и никому не мешали. — А вы кто? — поинтересовался он, посмотрев прямо на нас. Как только Макс это спросил, Иккинг с Мелифаро прервали своё радушное приветствие и посмотрели в нашу сторону. — Ой, забыл представить, это Игна, Лира и Уилл, они постоянно путешествуют по мирам и очень много знают о них, — представил нас Иккинг, несколько поёжившись от моего гневного взгляда. Я протянула им руку. — Нам то же очень приятно, — сказал Макс, пожимая её. — Откуда вы пришли? — поинтересовался Мелифаро. Было видно, что он хотел задать ещё множество вопросов, но умело сдерживался. — Каждый из нас из разных миров, — ответила Лира, — к примеру, в моём мире люди видят свою душу, которые мы называем дейманами. — О, как интересно, а в нашем мире люди используют магию, хотя я родился не там. В моём родном мире совсем нет волшебства, — почёсывая голову, рассказал Макс. — Я о своём мире ничего не расскажу, — гордо проговорила я. — Как всегда, она просто не любит всё о себе сразу рассказывать, — пояснил мой ответ Уилл, — а мой мир, в отличие от ваших, очень скучен. — Мир, в котором я родился, тоже скучный, поэтому я с радостью перебрался в Ехо, — дополнил свой ответ Макс. — Вполне реально, что вы оба родились в одном и том же мире, — высказала своё предположение я. Так мы разговаривали до вечера, при этом умудрились углубиться в лес, не заметив этого. Ребята рассказывали, что с ними происходило в течение трёх лет, пока они не виделись, а я с Уиллом и Лирой молча слушали их рассказ, ведь это было весьма увлекательно. Когда стало темнеть, нам пришлось вернуться в деревню. Макс с Мелифаро остановились в доме Иккинга, как и в прошлый раз, а мы в том доме, в котором ночевали. Всех всё устраивало.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.