***
Пройдя Хайд-парк Ковер, свернув на Аппер Брук и зайдя в первый попавшийся магазин, девушки сперва обомлели от увиденного. Конечно же, при слове «магазин» первое, что приходит в голову, это продуктовый или обувной, в крайнем случае книжный, которых не так уж и много, однако ассортимент данного магазина был совершенно иным. На полках было оружие любого вида и размера. Пистолеты, винтовки, охотничьи ножи и даже револьверы старого образца, которые, как уверяли брошюры, столь же действенны, как и современное оружие. — Вам подсказать что-нибудь? — учтиво обратился молодой продавец-консультант, с плохо скрываемым удивлением глядя на трех девушек, зашедших в элитный магазин оружия. — Подбираете подарок для парня? Аня хмыкнула: «предвзятое отношение к девушкам, даже в столь развитой стране, как Великобритания. Гендерные предрассудки о том, что хороший нож могут использовать лишь парни, в то время как лишь женщины могут использовать по назначению разрыхлитель для теста.» — Ищем перцовый баллончик, — тут же сориентировалась Катя, зная, сколь далеко может зайти девушка-британка в собственной самообороне. — Понимаете, порою тёмное время суток столь опасно, что выйти без защиты на улицу попросту халатно. Конечно, наверное у вас столь примитивного и не продают, но мы так надеемся… Катя опускает глаза в пол, при этом смахивая со щеки невидимую слезу, в то время, как продавец пристально смотрит на Марго, одетую не то, что не по сезону, так еще и в домашнее. Наверняка, соединив все факторы воедино, можно получить жертву домашнего насилия, сбежавшую с подругами в чем была, лишь бы отделаться от пристающего молодого человека или отца. — Пройдёмте со мной, мисс. — учтиво произнёс продавец, ведя девушку в соседний отдел. «О чём думает Катя, если у неё даже денег нет? — удивилась Аня. — Зачем разыгрывать такой спектакль, когда можно было просто рассмотреть витрины и уйти?» — Хочет, чтоб я согрелась, — шепотом произнесла Марго, чей цвет лица постепенно начал приходить в норму. Как бы то ни было, даже учитывая, что Марго знала Екатерину лишь заочно, их общение было довольно живым и разноплановым, отчего впечатление о девушке сложилось вполне себе большое. — Идём, посмотрим, что тут еще продается. А посмотреть действительно было на что, витрины, запертые на ключ и стоящие под сигнализацией, хранили в себе уйму различного оружия всевозможного вида и размера. Первым, что увидела Аня, рассматривая витрину, был увесистый автомат внушительных размеров. На табличке, сопровождающей образец, было указано английское название Enfield ЕМ-2 , значащееся моделью малого выпуска — партия состояла лишь из 59-ти штук, одна из которых, как видно, до сих пор хранилась здесь. Истинный раритет, учитывая, тысяча девятьсот пятьдесят первый год выпуска. Второй автомат, стоящий на соседнем стеллаже, был более используем, считаясь действующим и в настоящее время. SA80 — стрелковое оружие, созданное в восьмидесятые, совмещает в себе автомат и ручной пулемёт; используется в действующей армии Великобритании. Интересно, парни действительно увлекаются этим огнестрелом? А если да, то какими же документами нужно владеть, чтоб легально купить подобные автоматы и винтовки? Одна из винтовок и вовсе какая-то чересчур странная, не такая, как все остальные. Впрочем, на ней уже и бронирование стоит — единственные в своём роде вещи покупают чуть ли не сразу. Внимание же Ани привлекла к себе пневматическая винтовка, стреляющая бесшумно. — Скажите, а чем она заряжена? — спросила девушка, едва консультант вернулся. — Мягкими револьверными пулями. — не смутившись, ответил консультант. — Недавно к нам попала, но имеет огромный спрос. Наверное, из-за меньшей стоимости. Хоть давным-давно разработана еще фон Гердером. Возможно, люди удивлены, как слепому механику удалось создать столь прекрасное оружие. — Надо полагать… — протянула Аня, пытаясь вспомнить, откуда она помнит имя фон Гердера. Где-то читала, но вот вопрос — где? Когда читаешь много книг, порою в голове случается полная неразбериха, во время которой Шарль вызвал на дуэль Волан-де-Морта, а Китнисс распределили в Бесстрашие, во время чего Гарри Поттер перешел на сторону Ришелье. Если читаете книги — читайте все, но не смешивайте — таков мой совет. — Наверное, мы можем идти дальше. — говорит Катя, вернувшись с консультантом из соседнего зала. — К сожалению, я пока не могу купить баллончик. — на этих словах девушка опустила глаза, вспоминая о паре рублях в кармане. — Прошу прощения за беспокойство. Едва ли девушки стали направляться к выходу, как юноша-консультант, переминаясь с ноги на ногу, окликнул: — Погодите, Кейт! Кажется, я знаю, что… Аня с Марго отошли недалеко от магазина и остановились, ожидая, пока Катя выйдет. Англия не Россия — в подсобке не зажмут. Подойдя же к подругам, Катя улыбалась. — Он назвал тебя Кейт, — усмехнулась Аня, глядя на довольное лицо однокурсницы. — Погоди, что это у тебя? В руках Кати был тот самый перцовый баллончик — подарок от консультанта, вместе с его визиткой. Неужто и на свидание пригласил? — Похоже, я ему понравилась. — опустив взгляд, произнесла девушка. — Идём. Нас ждет Бейкер-стрит.***
Мистер Шерлок Холмс — великая выдумка сэра Артура Конан Дойля — детектив с мировым именем и сотней разгаданных дел. Конечно же, в данном случае мужчина ни о каком Дойле и слыхом не слыхивал, учитывая то, что никакой любви к литературе у него и подавно не было, а если когда-то и была, то он давно это удалил, не засоряя свой «жесткий диск» бесполезной ему информацией. Казалось бы, теперь жизнь детектива была не столь опасна, ведь все великие антагонисты были повержены, а для поимки мелких сошек не нужно было слишком уж думать. Многоходовки, заставляющие разум сыщика работать на полную мощность, канули в Лету, а те простенькие аферы, что попадались сейчас, с натяжкой можно было назвать делами, достойными гения. Что уж говорить, с последними пятью преступлениями Грегори Лейстред — детектив-инспектор Скотланд-Ярда справился сам, мало того, парочку дел удалось раскрыть даже Салли Донован с Андерсеном — не самым умным полицейским, которые, будем честны, хороши в погонях и стрельбе. Воздух Лондона стал чище без преступников, но вот на душе великого детектива то и дело скребли кошки. Всё стало серым и унылым. Пока не было дела мозг изнывал от скуки, дела же были столь примитивны, что на самое сложное из них ушло полдня. Миссис Хадсон, в очередной раз принесшая вечерний чай и пробормотавшая при этом о том, что «это было в последний раз, юноша; я Вам не домработница», покинула Холмса, оставляя того наедине с собственными мыслями. Холмс в очередной раз крутил в руках розовый телефон, тот самый, что так бескорыстно подарил ему его визави по игре. Теперь телефон был всегда заряжен — Шерлок ждал своего недруга даже после смерти. Ждал, что скоро новое смс сметет всю скуку из его жизни, давая очередную загадку. Настоящую загадку, а не то, с чем приходят нынешние клиенты, прося отыскать пропавшего мужа, который скоропостижно уехал с любовницей в Париж. Подойдя к окну, Шерлок заметил, как к дому на Бейкер-стрит подходят три девушки, одна из которых одета явно не по погоде. Поведение девушек различно: одна удивляется, что здесь именно эта дверь, будто бы надеялась увидеть нечто иное, другая визжит от восторга, заметив «Speedyʼs Cafe», третья же стоит тихо, будто бы ожидая чего-то. Это уже интересно! В тот же миг миссис Хадсон, сетуя, что её постоялец вновь сломал входной звонок, а она вновь берет на себя не свои обязанности, оповестила Шерлока о приходе клиентов: «Три молодые девушки, Шерлок, подумать только! Что бы сказал доктор Ватсон»… Сразу три клиентки, в то время, как сыщик едва ли не начал палить в стену со скуки — подарок, а уж если и их дело не окажется какой-то очередной банальщиной, то… — мысль так и оборвалась- никогда не стоит делать поспешных выводов, без каких-либо фактов. Подобное чревато огромными ошибками, которых в подобных вопросах категорически не следует допускать. — Добрый день, мистер Холмс. — поздоровалась вошедшая девушка, проходя в комнату. Знакомый голос заставил Шерлока обернуться. Голос, который был будто бы приглушенным, не столь звонким, как у всех людей. Тихим, будто бы клиентка посадила голос, крича на трибунах и болея за любимую футбольную команду. — Не может быть, — одновременно произнесли трое в комнате: Шерлок, никак не ожидавший увидеть ту, которой уже не должно быть в живых, по его меркам; и Аня с Марго, тут же начавшие светиться от счастья, восторженно говоря о каком-то Бенедикте Камбербетче, и моля Шерлока дать им автограф. — Я не умерла. Поужинаем? — усмехнулась Катя, ведя себя чересчур хозяйски и усевшись на свободное кресло. — Мистер Холмс, у нас к Вам дело. — продолжила девушка, глядя, как к Холмсу тут же вернулась его деловая хватка, а вот подруги, в отличии от Шерлока, всё ещё говорили о чем-то, на одном, понятном лишь им, фанатском языке. — Кейт, если я не ошибаюсь. — Шерлок внимательно смотрел на девушку. — Вам известна и Ирен Адлер, как я понял. — Мне все известны. А вот насчет Вас я не уверена. — и вновь цитата из сериала. Не ровен час, Шерлок решит, что в комнате прослушка. Детектив смотрит на девушек, будто сканируя их. Да уж, от одного взгляда по коже бегут мурашки. Вот как только у него это выходит? Неудивительно, что однокурсники боялись Шерлока, учитывая, что тот, лишь посмотрев, мог с точностью сообщить, кто не спал ночью, кувыркаясь с девкой, вместо того, чтоб готовиться к зачетам или экзаменам. Катя прекрасно помнит первую встречу с детективом-консультантом, да и сам Шерлок наверняка помнит, как в бассейне он встретил девушку в платье, обвешанном взрывчаткой: «Передо мной бассейн. Он не так велик и глубок, как мой родной, в котором я отплавала три года. Прямо напротив меня стоит известный детектив — Шерлок Холмс. — Привет, —говорю повторяя слова звучащие из прикрепленного ко мне устройства.—Ожидал? Бокал вина. Бокал красного вина. Тебе нравится вино, Шерлок? Перед моими глазами будто туман. Всё, что я говорю, не обдумывается мною, а лишь повторяется. Я словно говорящая кукла. — Кто ты?! — кричит Холмс в пустоту.» — Это правда он? — шепотом спрашивает Марго, то и дело переводя взгляд на кудряшки Шерлока, с которыми, как известно, Бенедикт, не во время съемок, не ходил. — Простите, я совершенно вас не представила, — спохватилась Катя. — Знакомьтесь, это мистер Шерлок Холмс — детектив-консультант. А это моя однокурсница Энн, — девушка решила стандартизировать имена на английский лад, дабы не утруждать, — и Марго. Друг о друге, думаю, вы все и без меня всё знаете. О Вашей дедукции, сэр, наслышаны и далеко за пределами Британии. — Катя постаралась скрыть улыбку, ведь, чего уж греха таить, обе ее подруги не просто слышали о Шерлоке Холмсе, но еще и являются его фанатками. Разумеется, мы сейчас говорим о сериале, ведь фанатеть от человека, держащего головы и руки мертвецов в холодильнике, довольно проблематично. Девушки смотрели на Шерлока с нескрываемым интересом, он на них — как на новую загадку. Вот откуда в Лондоне взяться трём девушкам славянской внешности, да еще и учитывая, что одна из них одета в домашнее? — Мистер Холмс, мы немного замерзли, — первой отошла от неловкости ситуации Аня, оглядывая комнату, точь-в-точь такую же, как и в сериале — с теми же обоями и жёлтым нарисованным смайликом. — Можно нам чаю? Ответив клиентам-посетителям что-то вроде: «чайник на плите», мистер Холмс, усевшись в кресло, замер, погрузившись в чертоги разума и, как считала Катя, начал разгадывать задачку с тремя неизвестными в чужой стране. — Думаете, он серьезно разрешил нам пользоваться его кухней? — тихо спросила Марго, всё еще не веря в собственное местонахождение. — Вполне. Ты же знаешь, он часами может гулять по своим чертогам разума. Мы можем сервировать стол, помыть руки и пригласить миссис Хадсон на чаепитие. — ответила Катя, слыша, как на телефон Шерлока пришло сообщение с несколькими краткими гудками.