ID работы: 7665612

Никогда не оглядывайся назад

Гет
NC-17
Завершён
1711
Valerie Dupont соавтор
VassaR бета
Размер:
218 страниц, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1711 Нравится 2944 Отзывы 389 В сборник Скачать

Глава 22. Скользкая дорога

Настройки текста
Черт бы ее побрал! Вообще какого черта, он взялся тогда за это дело? Ах, потому что ему показалось, что оно может быть интересным и отвлечет от разных мыслей. Конечно, давно уже можно было убраться из Лондона, купить коттедж и заняться разведением пчел. Это, разумеется, все глупости, потому что Шерлок вовсе не собирался оставлять Лондон, по крайне мере в ближайшие лет десять. Главное, найти, чем себя занять в это время. — Черт бы ее побрал! — в очередной раз прошептал Шерлок, когда не остановилось и третье такси. Майкрофт уже уехал, да и вообще не стоило втягивать его во все эти дела. Все равно ничего не поймет, как и всегда начнет приписывать ему очередные отношения с Идой, которых у него совсем нет. Майкрофту нравится все развращать и переворачивать с ног на голову, тем самым поддразнивая своего брата и многих остальных. — Черт бы ее побрал! — снова повторил Шерлок, ощущая как волна тревоги захлестывает его с головой. Если это очередная причина заманить его к себе, то пусть делом Иды занимается кто-либо другой. Он больше не намерен плясать под ее дудку и бежать к ней по первому зову, а ведь еще совсем недавно она нос от него воротила, упорно доказывая, что совсем не нуждается в чужой помощи. Да пошла она! Он был уже готов вернуться домой, раз все таксисты города так упорно его игнорировали. Шерлок уже действительно хотел это сделать, но потом вспомнил, что Ида сказала о Мадлен, и решил все же приехать к ней. В итоге он прошел вверх по улице, надеясь, что на перекрестке будет проще остановить кэб. Шерлок посмотрел на часы, рассчитывая время. Обещал через полчаса уже быть на Монмунт-Стрит, но все же получится позже. Надо надеяться, что Ида не наделает глупостей, а то она, судя по всему, очень склона к этому. Чего же она такого натворила в прошлом, что кто-то продолжает ее преследовать? Конечно, все может оказаться слишком банально и просто, в карьере Холмса было пару таких дел, когда все оказывалось слишком просто, потому что ответы лежали на поверхности. Не хотелось остаться в дураках, ему хватило в прошлый раз и Ирен, которая обманула его как слепого котенка. Он был полным идиотом, когда решил последовать совету Джона. Поначалу все было очень хорошо, даже слишком. Шерлок уже начал думать, что нет ничего плохого ни в тайных встречах, ни в том, что Ирен почти не изменилась. Но хотелось верить, что все намного иначе. И в итоге, когда он взялся в очередное дело, где была замешана и Ирен тоже, то получилось так, что она просто использовала его, чтобы сбежать из страны куда-то в Азию, где, говорят, дела у нее пошли в гору. Прошла ли обида? Шерлоку всегда казалось, что он никогда и не обижался на нее. Он думал, что ничего и не произошло такого, чтобы начать думать, как в прежние времена, когда он считал любовь — ядом. В общем, временами Ида напоминала ему Ирен. Она тоже была тем еще источником проблем, и с каждым разом их становилось все больше и больше. Все же ему удалось поймать кэб. Шерлок нервничал и утешал себя тем, что Мадлен просто спряталась и играет, такое часто бывает с детьми. Ида просто настоящая истеричка, и потом по закону подлости она может позвонить ему и сказать, что его помощь уже не требуется. Ида такая. От нее можно ожидать все, что угодно. Не зря о ней совсем нелестно отзывались ее же работники. Шерлок набрал номер на домофоне. Ида открыла не сразу же. Он поднялся по лестнице, дверь была открыта. Шерлок прошел в квартиру. Он заметил, что тут царил полный беспорядок. Кто-то что-то искал, а может быть, это была и сама Ида. Кто знает? — Ида, ты где? — Она вышла к нему из темноты на тень. Ида сразу же кинулась к нему, обнимая за талию. Шерлок вздрогнул то ли от того, что она касалась его, то ли от того, что это было слишком неожиданно. Играла ли она? Или это была правда? Шерлок совсем не понимал этого. Он лишь мягко отстранил от себя Иду и в этот миг заметил, что у нее мокрые глаза и щеки. — Что происходит? — нетерпеливо спросил Шерлок. — Ты опять играешь со мной? — Какая игра? — Она стерла слезы с щеки. — Что ты несешь? — Я? — Шерлок завел руки за спину. — Кажется, ты постоянно ведешь за моей спиной игру. Вот только я все понять не могу, что тебе надо. — И как ты пришел к такому выводу? — Ида отвернулась от него. — Какая еще игра? Что ты о себе возомнил? — Я? Я ничего о себе такого не думал. Просто знаю, что ты любишь манипулировать другими людьми не хуже многих других. — Шерлок прищурился, внимательно смотря на Иду. — А знаешь, тебе это хорошо удавалось до самого последнего, когда я подумал, что действительно кто-то очень хочет тебе насолить. Но иногда я прихожу к выводу, что тебе многое очень выгодно. Страховка по салону, машине, ну и сейчас неплохой способ вызвать у меня жалость, а на самом деле ты увезла Мадлен к бывшему мужу. Ида просто не выдержала, она замахнулась и отвесила Шерлоку звонкую пощечину. Она хотела было залепить еще одну, но детектив перехватил ее руку. Он резко прижал ее к стенке, со злобой смотря в ее глаза. — Знаешь, от тебя можно ждать чего угодно, — прошипел он. — Да пошел ты! — выдохнула она. — Без тебя как-нибудь со всем разберусь. Можешь не помогать мне искать Мадлен и вообще исчезнуть навсегда из моей жизни, чтобы я, так сказать, не мозолила тебе глаза. — Я сейчас спрошу у твоего мужа… — Шерлок достал из кармана пальто телефон. Его подозрения убивали Иду, но та никак не выдала себя. Решила, что будет вести себя спокойно. Она знала, почему мужчины так себя ведут. Помнила, как в Польше один кавалер изводил ее своей подозрительностью. Так ведут себя лишь те, кому женщина небезразлична. — Ну давай, выясняй, все равно от этого Мадлен не найдется, — прошипела она. — Все равно лучше уже не будет. Шерлок отступил от нее на шаг. Вдруг он обернулся по сторонам, ощутил, что, скорее всего, именно сейчас Ида не врала. Он перевел дыхание, наверное, Майкрофт прав, и с годами он все больше стал слушать голос сердца, а не разума. Стоит чуть лучше контролировать свои эмоции. Пора бы уже взяться за голову, а не сходить с ума от запутанных дел. — Ты и правда не врешь? — вдруг нашелся Шерлок. — Ты совсем дурак?! — Она подошла к нему и стала бить его в грудь. — Ты действительно думаешь, что я буду манипулировать ребенком? Тогда ты полный идиот! — Послушай меня. — Шерлок взял ее за запястье. — Если идти по горячим следам, то можно ее найти. Я и не такие дела раскрывал. — Так давай, делай что-нибудь! — В полумраке коридора ее глаза мрачно сверкали. — Расскажи мне все, — потребовал он, — и без лишний воды, пожалуйста. Иначе я ничего делать не буду. Ида не сразу могла собраться с мыслями, но все же рассказала то, что случилось этим вечером. Шерлок быстро кинулся осматривать квартиру. Ни следов взлома, ни других признаков. Кто-то очень хорошо знал, что нужно делать. Шерлок решил, что без тяжелой артиллерии сейчас не обойтись. — Здравствуй, братец. — Что, уже успел соскучиться? — усмехнулся Майкрофт. — Попытка жить обычной жизнью не удалась? — Сейчас твой сарказм совсем не уместен. Я хочу, чтобы ты заставил нужных людей просмотреть записи с камер дома на Монмунт-стрит под номером девять, — попросил Холмс. — Записи за последние полтора часа. — И что же такое у тебя случилось? — Майкрофт явно смеялся и над ним, и над всей ситуацией. — Тут украли ребенка. Прямо из квартиры, — сказал Шерлок. — Давай, шевелись быстрее. Ида уже ушла на кухню, она достала из буфета бутылку вина. Ей надо было как можно скорее выпить, пусть она и не уважала тех, кто любил пить. Она осушила бокал, а потом опустилась на кресло. — Камера зафиксировала, как мужчина уводил ее, потом они пошли вниз по улице. Дальше я пока ничего не знаю, но думаю, что скоро все будет ясно. — Шерлок остановился позади Иды. — Я, кажется, знаю, где ее искать. Надеюсь, что Майкрофт все верно проследил. Скоро все узнаем. — Так быстро? — удивилась она. — Ну, мой брат почти британское правительство, так что он может любого здесь достать, — объяснил Шерлок. — Если он, конечно, захочет. Кто-то просто решил немного поиздеваться над тобой, Ида. Думаю, этот антураж со светом и нагнетающая обстановка — всего лишь способ выбить тебя из колеи. Она посмотрела на свои руки и только сейчас поняла, что они дрожат. Такое давно уже с ней не случалось. — Зачем? — Зачем? Я думаю, это ты мне скажешь! — Шерлок схватил ее за плечи, разворачивая к себе. — Ну, так что? — Я совсем не понимаю, в чем ты все время меня подозреваешь, — прошептала она. — Опять все то же самое, — пробормотал детектив. — Все об одном и том же, вот ничего и не меняется! Ида, однажды будет поздно, и я просто не смогу тебе помочь. Такое со мной уже случалось, и я очень жалею о том, что не захотел узнать больше, чем мне было надо. — При чем тут я? — снова не понимала она. — При том, что ты все время мне врешь, и однажды я пойму, в чем именно ты мне лжешь, Ида. — Я не лгу! — возразила она. — Мне нечего, по сути, скрывать, кроме того, что принадлежит лишь только мне. — Именно это, — Шерлок тряс ее за плечи, — именно это тебя и тащит на дно, и только ты одна не хочешь и не можешь этого понять. — Ты ничего не понимаешь. — Она опустила голову. — Мадлен для меня все. — Сейчас дело вообще не в ней. Я прежде всего говорю именно о тебе. Знаешь, прежде чем взять твое дело, ко мне приходила женщина, она хотела, чтобы я снял с ее сына судимость, при этом большую часть срока он уже отсидел. Так вот, она не верила в его виновность, а мне было лень искать. Но в последнее время кто-то очень настойчиво хочет, чтобы я нашел все нити и все же пришел к выводу, что убитая им девушка не мертва. Хотя все это могло легко оказаться антуражем. — Шерлок отпустил Иду. — Так к чему я это? К тому, что странным образом тот, кто пробрался ко мне в квартиру, носит ту же марку туфель, что и ты. Вряд ли это вообще хоть как-то связанно с тобой. Но я хочу сказать, что всю ту вереницу преступлений можно было предотвратить, если бы девушка сказала о том, что ее изнасиловали. Скорее всего, это и стало стартом всего. А что твой старт? — Мой брак с Кристофером. Шерлок чуть не ударил кулаком по столу, но потом вспомнил слова Джона о том, что с женщинами порой надо вести себя осмотрительно и аккуратно. Прошло еще немного времени, прежде чем Майкрофт снова позвонил. Иду все больше захлестывало волнение, она уже не знала, что и думать. Она боялась, что все может плохо кончиться, да и пропажа Мадлен — это хороший повод для Кристофера забрать дочь, чтобы не платить алименты. Это он такой на людях щедрый, а в обычной жизни настоящий жмот. Ну, или только для нее. Шерлок долго говорил о чем-то с братом, и Ида просто тихо сидела на кухне. Она не хотела выдавать все свои секреты, да и вообще надо было ли? Жить надо настоящим, не прошлым, а Польша теперь осталась далеко позади. Холмс так и не мог понять, что же происходит на самом деле. Нет, он полностью восстановил вместе с Майкрофтом картину преступления. Но все же не хватало пары деталей для полной ясности. Замок квартиры никто не взламывал. Кто-то открыл своим ключом, это был кто-то из знакомых или же тот, кто умудрился сделать дубликат. Кто-то выбил пробки и прекрасно знал обстановку квартиры. Когда, оставив всю лестничную площадку без света, преступник оказался у Иды, он прекрасно знал, куда идти. У кровати Мадлен Холмс нашел салфетку, смоченную в хлороформе, чтобы Мадлен не сопротивлялась. Он вынес ее из дома, аккуратно закрыл дверь и понес по улице вверх, потом принялся петлять по городу и оставил девочку в «Герцогине». Там даже сигнализация не сработала. Следовательно, кто-то знал, как ее выключить. Преступник оставил Мадлен в кабинете и отправился в итоге подворотнями, зная, где нет камер, чтобы никто не знал, куда он скрылся. Лицо преступник прятал, а еще Шерлок нашел на полу в комнате Мадлен след обуви, и, как ни странно, он совпадал с тем, что он недавно нашел у себя. Кажется, даже размер был одинаковым, но это не точно. Потом Холмс, заглянув в чертоги, понял, что все же это был след женских ботинок, а не мужских. Что ж, значит, никакой взаимосвязи между взломом его квартиры и Иды нет. Майкрофт сразу же сказал, что все это странно и выглядит со стороны зловеще, но уж точно рассчитано на публику. Также он отметил, что пора бы завязывать со всеми этими делами с полькой, чтобы потом не жалеть ни о чем. — Что происходит? — Ида прошла в спальню Мадлен. — Разве мы не должны идти и искать ее? — Успокойся, Ида! — грубо ответил Холмс. — Сейчас нет время для истерик! — Что? У меня дочь пропала! Знаешь, почему ты сейчас так говоришь? Потому что у тебя нет своих детей и никогда не будет, черт возьми, с таким подходом к жизни! — бесновалась она. — Так что тебе вообще сейчас не понять, что именно происходит. — Она нашлась, — просто сказал он. Ида кинулась к нему. Нет, она не стала его обнимать, как в прошлый раз. Она опять стала бить его в грудь, понимая, что он столько времени знал, но ничего ей не сказал. Иде вообще казалось, что она умрет за эти два часа, пока не знала, где находится Мадлен. — Ты настоящая сволочь! — прошипела она, когда устала махать кулаками. — Я поеду за ней, — просто сказал Холмс, словно и не заметил, как она его колотила. — Я тоже. — Нет, — отрезал он, мягко опуская ее на кровать. — Выпей успокоительного, а я вернусь через пару часов. — Но я… — Так будет лучше. И вдруг Шерлок наклонился к ней и поцеловал в губы. Ида прикрыла глаза, обнимая его. Она отдалась на волю эмоций. Сердце бешено колотилось в груди, а кровь шумела в ушах. Трепет разрастался внутри, и она поняла, что хочет большего, но… Шерлок первым разорвал объятья и ушел.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.