ID работы: 7665612

Никогда не оглядывайся назад

Гет
NC-17
Завершён
1711
Valerie Dupont соавтор
VassaR бета
Размер:
218 страниц, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1711 Нравится 2944 Отзывы 389 В сборник Скачать

Глава 24. Наступая на пятки

Настройки текста
Джоджо ждала его в пабе недалеко от его дома. Шерлок решил, что лучше встретиться вне дома: ему начало казаться, будто за его квартирой теперь наблюдают. Кто-то определенно знал, как пробраться в его квартиру, имел представление о том, когда его нет дома, и, самое странно, был в курсе многих его дел. Так что лучше всего сейчас было встречаться вне дома. Шерлок пришел вовремя, Джоджо все же опоздала. Она сразу же заказала себе пива и предложила Холмсу, но он отказался, объяснив, что не пьет. Впрочем, это было чистое вранье. Джоджо мило улыбнулась и замолчала. — Так зачем же вы меня сюда позвали? — спросил нетерпеливо Шерлок. — Это по поводу Иды. Вас же это сейчас интересует? — Джоджо отпила пива. — Знаете, после нашей встречи меня тоже кое-что занимало насчет Иды. Ведь никто почти не знает о ее прошлом. — Она жила в Польше, что вы хотели? — просто бросил Шерлок. — Если верить проверенному источнику, то чего там только не происходит. — Да, но есть некоторые вещи, которые немного не сходятся, — снова улыбнулась Джоджо. — Это все мелочи, конечно. Я тут просто навела кое-какие справки. Касательно этой Китти, подружки Иды. Так вот, почти такая же журналистка была и в Варшаве, но, как бы сказать, я нашла фотографии, и выглядит она чуть иначе. — Людям свойственно меняться с годами. Особенно женщинам, — отметил Шерлок. — Вы же любите перекрашиваться, стричься иначе, а еще накачивать лицо всем, чем только можно. Это, наверное, тот самый случай. — Не думаю. — Она потянулась к сумке, доставая оттуда папку с документами. — Да вы сами посмотрите. — Сходство есть, но если вам так кажется, — Шерлок отложил в сторону фотографии, — то не буду вас разубеждать. — А почему бы вам не съездить в Польшу и все разузнать? — предложила женщина. — Наверняка найдете много интересного для себя. — И вас взять с собой? — усмехнулся Шерлок. — Зачем я вам? — Она сделала еще глоток пива. — Знаете, не зря временами Кристофер не доверял Иде. Она всегда была немногословна, и, самое главное, из нее редко можно было выбить правду. — А это поэтому Кристофер доводил ее до морального истощения, чтобы, так сказать, выбить правду? — Холмс и не заметил, как начала защищать Иду, несмотря на то, что в последнее игнорировал ее, делая вид, что ее просто не существует. — Весьма интересный ход, не находите? — Может быть, не такая уж она и жертва? — Джоджо достала деньги из кошелька. — Иногда бывает так, что мышка вовсе не беззащитная и слабая. — Он ей изменял, и в любом случае не все готовы терпеть моральный прессинг. Теперь простите, но мне пора. — Шерлок посмотрел на часы: если постараться, то успеет на поезд до Труро. — И все же проверьте, — напоследок предложила Джоджо. — Непременно, — улыбнулся Шерлок. Он больше не намерен был обсуждать Иду или Китти. У него на самом деле были дела куда интересней. И только сейчас он понял, что все же попался на крючок и взял дело Деборы. Но ничего, он быстро со всем этим разберется, остальным пусть займутся юристы. — Джон, —набрал номер друга Шерлок, — надеюсь, ты сможешь оторваться от своей прекрасной Лидии и кое-что сделать для меня. — И что же? —слышалось раздражение в голосе друга. — Поищи что-нибудь на Джоджо Спрингс. Мне кажется, она темнит и уводит мое дело не в ту степь. — Но зачем ей-то это нужно? — задал вполне логичный вопрос Джон. Но Шерлок и сам не мог найти на него ответа. — Я не знаю, но все это какая-то мутная история. Шерлок в полумраке поезда почему-то задумался над словами Джоджо. А что если и правда Ида скрывает некую неприятную историю? А Китти вообще приехала под украденной личностью. Так когда-то поступила Мэри, когда решила начать новую жизнь. Другие тоже могли. Что же случилось такого в Польше, что в итоге Ида так боится об этом говорить? Или же причины скрыты глубже, чем кажется? Шерлок не хотел об этом сейчас думать. Он понимал причину. Ида пустила в нем корни. Он и сам не заметил этого, как ни старался держаться от нее подальше, но все равно это случилось. Она уже не была той самой польской выскочкой, которая бесила его своими словами и действиями. Все изменилось, наверное, после того чертового вечера в ее салоне. И дело уж было совсем не в том, какой красивой и очаровательной она была. В нем проснулось это противное и дурацкое чувство — защищать слабых перед лицом опасности, а там недалеко и совсем иная эмоция — сильная симпатия. Надо было бы задушить в себе все чувства, но ничего не получалось. Это было пока сильнее него, наверное, поэтому он и решился взяться за дело Деборы, чтобы как можно меньше общаться с Идой. С глаз долой — из сердца вон, или как там говорят? Так что такой исход событий будет выгоден всем.

***

Одинокая бухта была любимым местом Иды. Она часто бывала тут с Мадлен, когда появлялось свободное время. Оно и понятно: от одних только видов захватывало дух, а еще тут такой пьянящий воздух, а море в миг поражает воображение. Дебора не ждала гостей, но была очень рада видеть детектива. Она сразу же заставила горничную прыгать вокруг гостя, что просто выводило Холмса из себя. Дебора не знала, как ему угодить: — Не хотите вина? — Нет, спасибо, — отрезал Шерлок. — Я не за этим к вам приехал. Итак, мне интересно кое-что о Кэрри. К примеру, кто такой Дуглас? — Дуглас? — удивилась женщина. — Как вы узнали о нем? — Она часто упоминала о нем в дневнике. Это ее почерк. Шерлок протянул Деборе один из тех листов, что прислали ему пару месяцев назад. — Да, это ее, — согласилась Дебора, тяжело сглатывая. — Дуглас… Этот ублюдок всех нас водил за нос. Он втерся в доверие нашей семьи и на протяжение нескольких лет имел доступ как к нашему дому, так и к секретам. Он дружил с Рупертом, и, кажется, они были не разлей вода. В итоге этот ублюдок слил часть данных нашей компании конкурентам. Не знала, что это дешевка была в него влюблена по уши. — Ее изнасиловали, когда она жила в вашем доме, — вспомнил Шерлок. — Это мог сделать Дуглас, — предположила Дебора. — А что есть этот ваш сын? — Шерлок внимательно следил за реакцией Деборы. — Он был здесь, он ходил по дому. В это вам сложно поверить, но это запросто могло случиться. — Он не мог этого сделать! — отрезала Дебора. — Все матери так говорят, при этом абсолютно не зная, какие их дети на самом деле. — Шерлок сложил руки «домиком». — Вас часто не было в этом доме. Вы не всегда имели возможность видеть, что тут твориться. Что если он ее насиловал столько лет, и она просто отомстила ему? Кэрри писала о новой жизни. — Она была просто меркантильной сукой, которая хотела всего и сразу же, — процедила сквозь зубы хозяйка дома. — Хорошо, тогда расскажите мне, что случилось в тот день, когда произошло преступление Шерлок внимательно посмотрел на женщину. Дебора замялась на несколько минут, но решила: лучше все рассказать, иначе Рупер будет и дальше гнить в тюрьме. В тот день все суетились, ведь кто-то увел деньги со всех счетов, которые принадлежали Кэрри. Конечно, никому не было дело до страстей, что кипели в доме. Дебора лишь только слышала с утра, как Рупер ругается с Кэрри, как она сыпала на него проклятиями. Тогда Дебора еще подумала, что эта маленькая неблагодарная сучка просто не знает, как ей на самом деле повезло. В общем, она и не придала этому никакого значение. Только на обручальном кольце, оставленном Кэрри на столе потом нашли следы крови, как и на ковре. Руперт ее ударил, а она стирала следы крови, чтобы никто ничего не увидел. Днем к Кэрри приехала ее одноклассница Луиза Хазард, и они заперлись в комнате. Понятное дело, что сплетничали об мужиках, чем еще заниматься молодым девушкам, которые только вчера окончили школу. После они сели в машину Руперта. Они снова поругались, и эту гнусную сцену видели и слышали многие обитатели дома. Кэрри все же уехала, несмотря на плохую погоду. Через три часа все поняли, что случилось что-то не ладное, и послали людей на поиски. Машины так никто и не нашел, поэтому утром пришлось вызвать полицейских. Машину обнаружили лишь через два недели. Трупов, понятное дело, там и не могло быть, но, полиция постановила, что произошло убийство. И все можно было бы списать на несчастный случай, но тут Шерлок был согласен с полицейскими. Технические данные машины, как и место преступления говорили совсем о другом. Кэрри была убита, поэтому дальше начались поиски виновного. Конечно, Дебора продолжала настаивать и повторять раз за разом, что ее сын не причастен к этому делу. Но все же факты говорили немного об обратном. На одежде Руперта нашли следы крови Кэрри, а также бензина, а еще у него не было алиби. Конечно, многие доказательства полиция притянула за уши, но с другой стороны версия казалась очень убедительной: убийство на почве ревности, ведь Кэрри рассказала ему о том, что встречается с другим. Так, по крайне мере, утверждал сам Руперт. В итоге суд счел все доказательства убедительным, и в итоге его посадили. На двадцать лет. Печальный итог. Справедливый? Возможно, учитывая то, что Рупер делал с Кэрри на протяжение многих лет. — Что ж, по сути, ничего нового я так и не узнал. — Шерлок положил руки на подлокотники кожаного кресла. — В любом случае, вы уже никогда не узнаете правду. Да, я могу предположить, что машину сначала разбили, возможно, о скалы. Потом подожгли вместе с телами бомжей, чтобы в итоге ДНК было невозможно подтвердить, после чего дотащили до обрыва и столкнули в море. Чуть дальше Одинокой Бухты, чтобы подольше искали. Я могу предположить, что все именно так и было, но не могу этого утверждать. Время многого не сохранило. Могила Кэрри не докажет, что там на дне лежат именно ее обугленные остатки. А вашему сыну в тюрьме отрезали язык. Наверное, чтобы он больше ничего и никогда не сказал. Не думаю, что такая хрупкая личность, как Кэрри, могла придумать столь изощренную многоходовку. — Вы плохо ее знали, —еле держала себя в руках Дебора. Понятное дело — не это она хотела сейчас слышать. — Иногда достаточно несколько штрихов, чтобы составить портрет человека, — Шерлок поднялся. — Знаете, дождитесь, когда ваш сын выйдет из тюрьмы. Холмс больше не был намерен оставаться в Труро. Ему здесь было нечего делать. Надо вообще забросить это дело в дальний ящик и забыть о нем на веки вечные, чтобы больше никогда не вспоминать. Не зря он всегда обходил стороной подобные преступления, считая, что лишь только по горячим следам можно распутать даже самые сложные дела, а вот когда время уничтожило столько улик, то тут даже великая дедукция не спасала.

***

— Я сделал то, о чем ты просил. Джон прошел на кухню. Рози играла с миссис Хадсон. Они всегда быстро находили общий язык. — Что же ты нашел? — Шерлок стянул с себя пальто. — Джоджо видели у салона Иды за пару часов до ограбления. — Джон налил всем чай. — Может быть, это совпадение. Но это еще не все. Я выяснил, что она принимает таблетки от тревожности. У нее порой просыпается мания преследования. — У нее проблемы с психикой, как мило, —улыбнулся на это Шерлок. — А так с первого раза и не скажешь. Откуда ты раздобыл такую ценную информацию? — Ну, мой друг лечит ее. Случайно рассказал о ней. — Джон насыпал Холмсу сахара. — Так что тогда становится понятно, почему она подозревает всех и вся. Впрочем, мне кажется, что это вовсе не беспочвенные подозрения. Хотя бы отчасти. — Что ж, это можно проверить. — Шерлок взял кружку. — Но чуть позже. Для этого придется смотаться в Варшаву. — Ты предлагаешь мне поехать с тобой? — удивился Джон. — Я не предлагаю, я утверждаю. — Холмс сделал глоток горячего чаю. — Что ж, тогда мне придется согласиться, ты же все равно не отстанешь, — засмеялся Джон. — Знаешь, ты стал одержим этой полячкой. Порой мне кажется, что ты в нее влюблен. — Я — влюблен? — Шерлок поставил кружку на журнальный столик. — Я далек от этого чувства и уж тем более по отношению к Иде. — Ага, — иронично произнес Джон. — Однако почему-то каждый раз бежишь по первому ее зову. — Это не правда! — Шерлок понимал, что не стоит говорить таким тоном, будто он выстраивал оборону между собой и всем остальным миром. Джон, конечно, это понимал, и незамедлительно этим воспользовался. Как и всегда, впрочем. — Тебе просто, как всегда, только кажется. — Ну да, ну да, —пожал плечами Джон. — Не знаю, почему ты так старательно избегаешь всего этого. Но Ида уж точно тебя интересует. Ладно, мы с Рози поедем домой. Как соберешься в Польшу, звони мне. — Непременно. — Шерлок снова принялся пить чай. Джон был неправ. Ида его интересовала постольку-поскольку. Она была всего лишь его клиенткой, с которой вечно что-то да случалось. Но она уж точно не была женщиной его мечты. Ирен Адлер она просто не годилась в подметки. Майкрофт бы сейчас сказал, что он обманывает себя и давно уже принять свершившийся факт, но Шерлок упорствовал. Между ним и Идой ничего не было. Однако какого черта его так задели слова Джоджо о том, что Ида могла оказаться обманщицей? Наверное, потому что он успел ее неплохо защитить. Ида была соткана из противоречий, колкостей и сложностей. Он понимал, почему она стала именно такой. Этого, кажется, достаточно, чтобы она его хоть как-то заинтересовала. И все же он попался на крючок. Упал в ловушку, которую ему устроило его же непутевое стареющее сердце. Оно давно рыло для него могилу, наверное, не зря говорят, что чем мы старше становимся, тем больше в нас просыпается сентиментальность. Это побочный эффект взросления. Печальный факт, говорящий о том, что нельзя остановить мгновение, как бы этого ни хотелось. Ида — его предвестник перемен. В этой жизни и правда все течет.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.