ID работы: 7667897

Королева Гнили

Джен
R
Заморожен
5
Размер:
85 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 13 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 1. Чернокнижники Ротвуда.

Настройки текста
      Один из последних лучей скользящего по темнеющему небу солнца метко ударил в окно, точно попав в закрытые глаза спящей уже продолжительное время лисицы, будто давая знак о том, что уже пора возвращаться из похода по грезам. Неспешно приходя в себя, девушка сонно зевнула, лениво вспоминая события последних дней, прогоняя неразборчивые остатки сновидений. Где бы она не засыпала, она всегда видела самые разнообразные и необычные грезы, но часто не могла собрать их в законченные картины при пробуждении - лишь только со временем сновидения обретали какой-либо сюжет.       Чувствуя желание поспать еще хотя бы пару часиков, чародейка перевернулась на другой бок, явно не желая подниматься со столь мягкой постели. В последние пару дней они с Майло спали урывками, при свете солнечного света где-либо в лесу, вдали от цивилизованного мира - и в дали от его опасностей, желая скрыть свое перемещение в тайне от всех любопытных глаз. А потому, на контрасте с удобностью лесной травы и самодельных лежанок, кровать в трактире казалась еще более мягкой, еще более манящей, словно так и просящей провести на ней на пару часиков побольше.       Шеди коротко, но тяжело вздохнула, прекрасно понимая, что более продолжительный сон она не может себе позволить - по крайней мере, не в данный момент. Неспешно начиная приподниматься и осознавать тот факт, что она отправилась в мир грез в верхней одежде, обладательница радужных глаз отметила про себя то, что когда все это путешествие закончится, она проспит пару суток напролет в самой лучшей кровати, которую только можно найти в королевстве, и горе будет тому, кто посмеет нарушить ее покой. Но сейчас же действительно пора взбодриться, ибо ночь обретает полноправную власть, а следовательно уже пора выдвигаться в путь.       Полностью поднявшись с кровати, леди вновь потянулась, разминая каждое сухожилие в своем собственном теле, и, так и не оглядев убранство своей комнаты, направилась к выходу - она прекрасно понимала, что в эту комнатку она уже точно не вернется в ближайшем будущем. Распахнув дверь, она тут же ощутила, как волна различных приглушенных звуков стремится к ее ушкам: звуки соприкасающегося стекла, музыкальных инструментов, смеха и разговоров, а также разливающейся выпивки. Кажется, первый этаж в данный момент был охвачен празднованием освобождения Ротвуда, но не это привлекло внимание лисицы - для ее разума более интересным показался тот факт, что ее комната обладала такой звукоизоляцией, какой позавидовали бы лучше гостиницы столичных городов.       Вспоминая, в какой именно комнате в данный момент должен спать ее спутник, она неспешно подошла к деревянной двери, искусно украшенной причудливым орнаментом, и мягким движением кисти попыталась открыть ее - разумеется, запертая на ключ дверь не двинулась. Легонько вздохнув, обладательница черной шерсти припала на одно колено, попутно извлекая две небольшие иголки, которые до этого абсолютно незаметно покоились в ее поясе. Вооружившись двумя новыми инструментами, девушка тут же принялась взламывать замок на двери - она имела крайне мало опыта в этом деле, а потому даже на столь легкий дверной замок ей могло понадобиться весьма и весьма продолжительное время. Но, к счастью для нее, замок издал столь желанный щелчок спустя всего несколько минут, и дверь в комнату неспешно поддалась.       С крайней осторожностью приоткрыв дверь, зная то, насколько чутко олененок спит и потому боясь издать лишний скрип, леди неспешно прокралась внутрь, тутже закрывая за собой дверь. Двигаясь бесшумно, словно вор в ночи, дабы тонкий слух юноши не уловил ее присутствие сквозь сон, она неторопливо приблизилась к кровати, на которой тот мирно спал с легкой улыбкой на лице, обнимая плюшевую игрушку. Столь необычный аксессуар почти в любом походе был при нем, и зачастую даже не в одном экземпляре - хоть друг лисицы далеко не часто отправлялся в какие-либо походы, он практически никогда не отказывал себе в удовольствии и вместе с вещами первой необходимости в набедренную сумку укладывая подобную игрушку.       Глядя на то, сколь мирно спит ее товарищ, фигура в плаще умиленно улыбнулась, радостно виляя своим хвостом и все еще удивленно отмечая про себя тот факт, что хоть личности, лежащей перед ней, и было более ста двадцати лет, он все еще вел себя, словно невинное дитя - а детям всегда требуется забота и помощь. Хотя, для его ставшего в последнее время редкого вида, возраст в сто двадцать лет действительно сравним с возрастом обычных детей, ибо представители данного вида иногда доживали и до тысячи лет. Словно старшая сестра, приглядывающая за младшим братом, аккуратными движениями обеих рук Шеди заботливо поправила одеяло, укутывая своего напарника и надеясь на то, что в данный момент он видит самые сладкие сны, что подарят ему сил на предстоящий путь.       Убедившись, что в комнате все в порядке и нет поводов для беспокойства, чародейка столь же неспешной походкой начала удаляться из комнаты, двигаясь как можно более осторожно в сумраке позднего вечера. Покинув комнатку и заперев за собой дверь, она уже более уверенным шагом направилась к лестнице, ведущей на первый этаж, не намереваясь продолжать скрывать своего присутствия ни от кого. Мягкими шагами спускаясь по ступеням и приближаясь к источнику шумного веселья, обладательница черной шерсти принялась в голове обрабатывать и создавать план план, стараясь продумать, какие ее дальнейшие действия будут наиболее рациональными и эффективными.       Спустя пару мгновений, перед девушкой открылся вид на зал таверны, где, судя по довольным лицам посетителей, проходило некое подобие празднования и все развлекались, как могли: кто-то пытался обдурить своего соперника в картах, кто-то же проверял свой организм на выносливость, надеясь выпить больше, чем другие, кто-то же в кругу оживленной толпы проводил кулачные бои, а кто-то просто отплясывал так, словно танцует последний раз в жизни. Казавшиеся ранее приглушенными звуки ударили в ее уши с новой силой, смешиваясь в какофонии звуков играющих бардов, звона соприкасающихся чарок, постоянных разговоров, стука танцующих о пол ног и по настоящему счастливого смеха. -"О! Это же напарница нашего избавителя!" - заплетающимся от переизбытка алкоголя в организме языком произнес один из посетителей и толкнул в плече своего соседа по столу, на что тот, на три четверти пьяный и на одну четверть сонный, мотнул головой и, увидев леди, что только что спустилась с лестницы, издал неопределенный звук, полный одобрения. -"Э, народ! Давайте достойно поп... Поп... Попри..." - крестьянин попытался изобразить высокопарную речь, но в лингвистическом сражении с собственным языком он явно проигрывал. Не растерявшись, он резко поднялся из-за стол, не выпуская из рук деревянную кружку, полную чего-то пенистого, и заговорил с новым пылом, явно подбирая слова покороче: "Три ура в честь той, кто помогла нас спасти!"       И, по громогласной, хоть и не совсем четкой команде, трактир разразился криком "Ура!", при этом с каждым последующий возгласом, его поддерживали все новые и новые люди, отрываясь от своих необычайно важных для них в данный момент занятий, из-за чего он становился лишь громче и громче. И если первый выкрик Шеди еще перенесла нормально, то на второй она закрыла свои глаза, стараясь не выказывать своего недовольства, а на третий и вовсе сильно поморщилась, едва ли сдерживая себя, дабы не показать свой оскал. Она терпеть не могла различный громкий шум, в особенности, когда его источником является неразумная пьянь. Всегда предпочитая либо одиночество, либо узкий круг друзей, она всегда сторонилась людных мест и лишнего внимания, хоть и зачастую из-за своих способностей и того, как именно она ими распоряжается, привлекала к себе огромный интерес окружающих.       Раскрыв свои ставшие оранжевыми от недовольства глаза, фигура в плаще продолжила свой путь, целеустремленно шагая в сторону стойки, не обращая никакого внимания на людей вокруг. Люди же, с чувством выполненного долга, вернулись к своим делам и развлечениям, и таверна вновь начала наполняться живыми звуками веселья и радости, оставляя "напарницу избавителя" в покое, хоть острый слух и улавливал то тут, то там обсуждения привлекательности данной особы и некоторых частей ее тела в особенности. Пару раз до ее ушей даже долетали обрывки фраз о том, что кто-то хочет пригласить леди на свидание, но автора подобных идей тут же отговаривали, ссылаясь на магические способности девушки и на то, что если ей не понравится свидание, то пригласивший до конца дней своих будет жить в местном пруду в облике жабы. Неизвестно, из добрых побуждений ли отговаривали смельчаков, или же из простой зависти, но как бы то ни было, она явно была рада тому, что ее более никто не беспокоил.       Добравшись до стойки, чародейка опустилась на первый попавшийся стул - на удивление, оба стула рядом были абсолютно свободными, а потому в ее личное пространство никто не пытался вторгнуться. На противоположной стороне стойки практически моментально возникла знакомая эльфийка во все том же платье, умело старающаяся скрыть усталость на своем лице за доброжелательной улыбкой. -"Неужто наша героиня проснулась? Надеюсь, кровать в моем скромном заведении показалась тебе не слишком жесткой?" - представительница самого древнего вида уперлась о стойку обеими ладонями, вновь говоря слегка громче, чем нужно, дабы быть слышно на фоне празднования. По долгу работы, эльфийке явно приходилось с абсолютно искусственным интересом выслушивать истории различных забулдыг и жалобы на жизнь тех, кому крупно не повезло в жизни, но лисица прекрасно видела, что к ее персоне интерес был полностью настоящим. -"Честно? Я удивлена тем, что столь роскошное заведение делает в таком захолустье - благодарю за гостеприимство" - обладательница оранжевых глаз сладко зевнула, прогоняя остатки сонливости после долгого просмотра сновидений, после этого продолжила: " Заказы все еще бесплатные? Если нет, то, судя по всему, этот праздник тебя озолотит" -"Озолотить не озолотит, но свою долю он принесет, это верно, хоть я держу это заведение и не для прибыли. Однако, ты можешь заказывать все, что захочешь, совершенно бесплатно - считай, что заработала пожизненную скидку" - леди с волосами цвета осенней листвы слегка отстранилась, с улыбкой рассматривая собеседницу. Ей редко удавалось поговорить с кем-либо, чьи интересы выходили за рамки вспахивания полей и ухода за свиньями, и она явно была намерена насладиться каждым мгновением данной беседы. -"Тогда, раз мы все же сельская местность, то принеси ка порцию сладких кабачков, тарелку печеного картофеля с ломтиками жаренной свинины, тарелку овсяной каши, приправленной кусочками клубники, и две кружки воды" - лисица сделала паузу в своей речи, дожидаясь, когда хозяйка заведения передаст заказ на кухню звучным, но не особо громким голосом, а после продолжила: "И не для прибыли, говоришь? А для чего же тогда ты поддерживаешь это место в таком необычайно хорошем состоянии?" -"Хм... Если хочешь, то я расскажу, ведь это не секрет. Но уверена, что хочешь послушать истории старого следопыта?" - хозяйка трактира скрестила руки на груди, всматриваясь в глаза антропоморфной хищницы, даже не пытаясь скрыть желание рассказать свою историю вновь. -"Конечно. Ничто так не скрашивает ожидание перед трапезой, как приятная беседа с прекрасной собеседницей" - на лице девушки появилась чарующая улыбка, и она облокотилась на стойку, перенося свой вес на нее и позволяя себе немного расслабиться, приготовившись слушать рассказ. -"Ну что же, хорошо. Только напоминаю, что спать в зале запрещено, даже, если ты уснешь от скуки." - владелица янтарных глаз вздохнула, набирая воздух перед долгим рассказом, и начала свое повествование: "Когда я была молода и неопытна, я прибилась к группе начинающих приключенцев - таких же неумех, как и я в то время. И, как не странно, мы решили поспрашивать о какой-либо работе в таверне - в ней всегда есть тот, кто готов заплатить за те, или иные услуги. Мы нашли заказчика, договорились обо всем, и выполнили его задание - владелец местной фермы попросил нас разобраться со стаей волков, которая осмелела настолько сильно, что повадилась лакомиться его свининой. На удивление, все прошло идеально, и когда владелец таверны узнал, что с поставками мяса более не будет проблем, то он выделил каждому из нас комнату, и стал кем-то вроде связного, постоянно находя для нас новые заказы в знак благодарности. Со временем наша популярность росла, мы становились более умелыми войнами и брались за все более и более дорогие заказы, из-за чего каждый начал копить деньги на что-либо - например, я начала копить деньги на открытие трактира, в который однажды зашли бы искатели приключений, которым я могла бы помогать в их начинаниях." -"А что стало с вашей группой?" - Шеди, с интересом слушая рассказ представительницы древнего вида, продолжила пояснять свою мысль: "Обычно группы искателей приключений заканчивают свое существование всегда весьма резко во время работы, берясь за которую они переоценивают свои силы. Либо же бывшие друзья в одночасье становятся врагами при виде редкой добычи. Так что же у вас произошло?" -"Удивительно, но у данной истории весьма хороший конец. После очередной работенки, когда мы вернулись в таверну после закрытия портала в План Тьмы, и нарушив тем самым замысел одного колдуна, мы решили, что нам пора заканчивать со столь опасным занятием и просто разошлись, начав тихо жить своими мирными жизнями. Эх, насколько знатно мы тогда повеселились на прощальном пиру" - бывший следопыт издала мечтательное "ммммм", закрыв на несколько мгновений свои глаза, полностью погружаясь в приятные воспоминания, что вызвало у ее собеседницы краткий, но радостный смех. Вернувшись из путешествия по своей памяти, обладательница острых ушей обратила свой взгляд на местную героиню, и произнесла с возросшим любопытством: "Я рассказала кое-что о себе, а потому, думаю, будет честным, если ты расскажешь мне кое-что о себе, не находишь? Например то, где ты научилась подобному колдовству? Насколько я знаю, магии телепатии обучают... Не очень-то охотно. Значит, это у тебя такие навыки от рождения? Кстати, меня зовут Минтериэль" - она склонилась в легком, но в то же время полном грации поклоне, словно артист после своего выступления. -"Шеди. Рада знакомству" - не имея возможности повторить того же движения из-за положения своего тела, на поклон она ответила лишь коротким кивком, что вполне удовлетворило эльфийку. Как только мгновение вежливой галантности подошло к концу, она продолжила: "И нет, представители моего вида обладают другим набором при рождении, и я абсолютно не исключение. Тому, что ты видела, я обучалась со временем, долго и упорно - рада, что тебе понравилось шоу" -"Как ты можешь судить по празднику, не только мне. И... Представители твоего вида? Я никогда не слышала, чтобы антропоморфные лисицы обладали какими-либо врожденными способностями... Не расскажешь более подробно?" - голос Минтериэль был полон нескрываемой заинтересованности, и она с еще большим интересом стала разглядывать фигуру в плаще, будто стараясь найти ответ в ее внешности. -"Ты этого не знала потому, что это не так - лисы, за редким исключением, действительно не рождаются с какими-либо магическими способностями. Но с чего ты взяла, что я являюсь антропоморфной лисой?" - загадочно улыбнувшись, лисица интригующие обратила взор своих все еще оранжевых глаз на янтарные глаза своей собеседницы. Ей явно нравилась эта маленькая игра с недосказанностью и то, с каким удивлением представительница древнего вида реагирует на происходящее. -"Но... Ты выглядишь, как ли..." - хозяйка трактира не успела договорить, ибо Шеди тут же экспрессивно прервала ее неуверенные умозаключения, и весьма оживленно произнесла: "Выгляжу, как лиса, говоришь? Не совсем - правильнее будет сказать, что это антропоморфные лисы выглядят так, как я, ибо мой вид зародился намного раньше" - и, победоносно улыбнувшись, она уже предугадывала следующий вопрос в свою сторону, сгорая от нетерпения для того, чтобы ответить заранее заготовленной фразой. -"Но раз все так, как ты говоришь, тогда кто ты? Человек, скрывающийся под умелой иллюзией? Или же ты нечто, что с помощью своей магии заставляет нас видеть себя в таком облике? Или..." - хозяйка трактира хотела было продолжить, но собеседница вновь остановила ее легким, загадочным смехом, произнося: "Не слишком ли много вопросов вне очереди? Да и потом, я бы все равно не ответила - чтобы узнать о подобном, нам стоит сперва узнать друг друга слега... Ближе" - произнеся последние слова более кокетливым тоном, девушка, словно невзначай, поправила свои роскошные темные волосы, при этом еле заметно выгибая собственную спину, выставляя свою природную красоту, столь элегантно подчеркнутую костюмом, на более детальное обозрение, наблюдая за тем, как на лице Минтериэль недоумение смешивается с легким, еле заметным смущением.       Получая неимоверное удовольствие от происходящего, обладательница черной шерсти уже хотела было продолжить и дальше смущать любопытное создание, но мгновения флирта были бесцеремонно нарушены громогласным троекратным "Ура!", что вновь раскатилось по всей таверне, убив все веселое настроение внутри чародейки, заставляя ее морщиться от столь неприятных, громких звуков. Однако, почти моментально осознав, что означают данные звуки, она обернулась в пол оборота, дабы подтвердить свою догадку. И действительно, у спуска с лестницы стоял ее спутник, с еле заметной сонливостью на лице, смешанную с куда более явным удивлением от подобного приветствия в свою сторону. Улыбнувшись увиденной картине и почувствовав, как глаза из оранжевых вновь становятся радужными, леди тут же резким движением подняла свою руку и помахала юноше, приглашая его к себе, дабы он не чувствовал себя неуютно в незнакомой обстановке, и, хоть он и не сразу видел этот жест на фоне постоянно двигающихся постояльцев, вскоре олень ответил взаимностью на подобный жест и направился к стойке. Почти сразу, как Майло уселся на свободный стул, хозяйка заведения отошла от стойки, скрываясь за занавеской, что вела на кухню, давая искателям приключений побыть вне ее компании и обсудить абсолютно все, что им хочется без лишних ушей. -"Выспался, рогалик?" - чародейка добродушно потрепала ладонью волосы напарника, сопровождая свои действия легким смехом, на что олень так же ответил взаимным звуком счастья, произнося: "Еще как. Спать в мягкой кроватке намного приятнее, чем под открытым небом где-нибудь в лесу, в особенности при свете солнца. Как думаешь, может у нас получится делать так чаще?" -"Да уж, когда мы закончим с этим путешествием, я из постели не буду вылазить очень долго, но пока что ничего не поделаешь - придется иногда оставаться на ночь в лесах. Хотя..." - Шеди задумчиво посмотрела в пустоту, находящуюся за спиной юноши, и, пробыв в молчании несколько мгновений, неспешно возобновила свою речь, словно на ходу продолжая обдумывать свои собственные слова: "Хотя, мы можем в качестве награды у местных жителей попросить повозку. Так мы сможем перемещаться между поселениями гораздо быстрее, что поможет нам чаще наслаждаться достойным отдыхом. Что скажешь?" -"Повозку? И лошадей тоже?" - голова любителя мягких игрушек начала продуктивно обдумывать данное предложение, произнося слегка растерянным, неуверенным голосом: "А тебе н-не кажется, что это будет слишком большая плата за на... За твои подвиги? Если честно, я хотел отказаться от какой-либо награды и п-продолжить путь дальше. Н-но..." - блондин замялся, теряя последние остатки уверенности, после чего продолжил: "М-мне не хочется оставлять этих людей без защиты. Ведь к-когда Орден узнает о том, что мы их покинули, они тут же придут, д-дабы попытаться восстановить контроль в селе..." -"Ты словно читаешь мои мысли - это, вообще-то, моя прерогатива" - и, нажав на синий нос стодвадцатилетнего ребенка указательным пальцем, словно нажимая на кнопку, активирующую хорошее настроение, лисица вновь легонько засмеялась, наслаждаясь выражением умиленного удивления, а затем и радостной улыбкой своего напарника, после чего продолжила: "Не волнуйся, мы что-нибудь обязательно придумаем. Или у тебя уже есть какие-либо варианты в голове?" -"На самом деле, да..." - обладатель золотых глаз вновь сделал паузу, до конца обдумывая свою идею, и, взвесив все за и против, более уверенно продолжил: "С помощью флейты я смогу призвать одного старого друга и попросить его последить за деревней. Он мастер иллюзий и у него не будет проблем в этом плане. А еще, мы можем попросить повозку без лошадей. Думаю, я так же смогу призвать кое-кого из Астрального Плана, кто сможет их нам заменить." -"Уверен, что это не опасно для тебя?" - с нескрываемым беспокойством проговорила леди, всматриваясь в лицо автора идеи. Она абсолютно не сомневалась в его выдающихся способностях и была уверена, что он действительно сможет призвать именно того, кто будет необходим, но она так же прекрасно понимала, что это потребует большое количество сил, которые могут сильно вымотать призывателя. -"Д-да... Да, уверен. Не волнуйся за меня, Шеди - все будет хорошо" - будто подбадривая сам себя, юноша добродушно улыбнулся, делясь своим оптимизмом со своей собеседницей. В такие моменты Майло действительно казался существом не из этого мира, ибо даже в этом холодном, темном, презирающим дружелюбие мире он всегда сохранял в себе огонек доброты и желания помогать всем вокруг, абсолютно бескорыстно, просто по причине того, что по его мнению, так поступать правильно. -"Хорошо, тогда так и поступим, о великий избавитель" - произнеся последнюю часть предложения с особой, шутливой интонацией, девушка смогла вызвать легкий смех со стороны оленя. В этот миг к ним вернулась Минтериэль, держа в руках деревянную дощечку, на которой и было расположено все то, что не так давно было заказано. Приняв аппетитно выглядящие блюда, искатели приключений принялись за завтрак, попутно беседуя обо всем на свете, но в тоже время ни о чем важном, строя планы на будущее, делясь мыслями по тому, или иному вопросу, просто наслаждаясь как кампанией друг друга, так и минутами покоя и отдыха.       Время продолжало идти, а веселье в трактире словно только набирало обороты и не собиралось стихать, несмотря на поздний час и на то, что с первыми лучами солнца большая часть местных завсегдатаев отправится обрабатывать поля. Расправившись с заказом и утолив свой голод, пара еще некоторое время осталась сидеть на месте, попросив хозяйку трактира наполнить два небольших бурдюка водой для дальнейшего пути, а так же поделиться запасами вяленого мяса и сушенных фруктов. И, как только группа с новообретенными припасами уже поднялась со своих мест, собираясь разыскать того, кто является главным, мужчина в шапке и кафтане болотного цвета сам подошел к ним, вновь низко поклонившись в знак уважения. -" Милорд, миледи, простите, что тревожу, но вы, эт... Обдумали наше предложение?" - даже по его речи было понятно, что человек явно волнуется, но в то же время старается подбирать как можно более учтивые слова, изо всех своих сил пытаясь проявлять уважение к стоящим напротив него личностям. -"Обдумали и пришли к решению, что как бы нам ни хотелось остаться в столь славном месте, нам все же нужно продолжать путешествие. Однако, не спешите разочаровываться - мы также решили, что оставлять вас без охраны было бы негуманно" - хоть Майло намного больше по душе обычная добродушная речь, более официальный язык ему так же был не чужд, а потому он держался весьма уверенно, словно юный принц, выступающий перед своим подданным. -"Ах, спасибо вам огромное, сударь!" - мужчина хотел было пожать руку своему избавителю, и уже потянулся обеими ладонями, но вовремя спохватился, вспоминая о том, что по его собственному умозаключению, они принадлежат к разным сословиям и это было бы неучтиво, а потому вновь согнулся в низком поклоне. Вновь переведя себя в вертикальное положение, представитель человеческой расы не смог сдержать улыбки, выставляя на показ свои желтые зубы, и, после небольшой паузы, произнес: "Эт...А кто нас будет защищать то? Небось сильные, крепкие мужы, которые познали не одну битву?" -"Не совсем" - со всей таким же милым выражением лица ответил "принц", незамедлительно поясняя свой ответ: "Вы будете под защитой моего давнего друга - он сумеет урегулировать различные конфликтные ситуации, при этом делает он это без ненужного кровопролития"       И, не дожидаясь ответа от находящегося в легком смятении представителя Ротвуда, обладатель золотистых глаз извлек из своей набедренной сумки свою излюбленную флейту. Музыкальный инструмент был светло-голубого цвета, становясь более темным у мундштука и раструба, с серебряной клавишей. Сама же флейта была небольшого размера и весьма тонкой, легко помещаясь между пальцев своего владельца. Поднеся мундштук к своим губам, антропоморфный олень, не обращая никакого внимания на общий шум в помещении, принялся выдувать необычную мелодию. Ее необычность заключалась в том, что она не была похожа на звук, создаваемый каким-либо из существующих музыкальных инструментов, представляя собой легкий, изменяющий тональность ультразвук, который начал привлекать к себе внимание находящихся в помещении людей. Сначала лишь пара посетителей повернула свои головы на необычный звук, но с каждым мгновением заинтересованных людей становилось все больше и больше - любопытство проявляли даже те, кто сидел дальше всех и не мог физически слышать мелодии флейты, только лишь потому, что все интересовались, а чем они хуже то? Вскоре весь трактир затих, вслушиваясь в необычную мелодию - даже барды прекратили свое музыкальное представление.       Юноша продолжал свою игру некоторое время, полностью посвящая себя этому процессу и явно наслаждаясь им, и, когда закончил, выставил свою правую руку ладонью кверху. Но, от неожиданности, он отстранился в сторону и с опаской посмотрел на людей в тот миг, когда из зала раздались аплодисменты и восторженные восклицания - что было либо актом вежливости, либо же желанием расположить к себе музыканта, ибо представление было не совсем приятным для ушей простых смертных. Однако, добродушная реакция стала постепенно сходить на нет, когда на ладони показалось небольшое существо, взявшееся словно из неоткуда.       Существо было маленькое, с легкостью помещаясь в ладони, и отдаленно напоминало пустынного лиса своими большими ушами, однако сильно отличаясь от него более массивным в плане пропорций строением тела и коротким, но объемным хвостом. Мордочка, передняя часть корпуса вместе с лапками и кончик хвоста были светло-песчаного цвета, в то время, как мех на шее, макушке, ушах, кончиках передних лапок и на всей части заднего туловища, включая хвост, был коричнево-рыжим, что создавало более необычный вид. Однако главной чертой, что смазывала впечатление о милом существе смазывали белые, абсолютно пустые глазницы, в которых не было ни намека на зрачки, что не мешало зверьку повернуть голову и посмотреть в глаза того, кто держал его. -"Как всегда безупречно. Где мы?" - новый посетитель трактира не двигал губами, но в то же время произносил каждое слово весьма четко, проговаривая каждое слово тихим тоном. Не смотря на явно не громкий голос, каждое слово было прекрасно слышно всем посетителям таверны, и не важно, сидели ли они близко, или же находились вдали. Ощущение складывалось такое, словно голос исходил не от самого зверька, а звучал в людских головах, что заставляло всех чувствовать себя как минимум неуютно. -"Земной План, деревушка под названием Ротвуд. Пико, мне нужно, чтобы ты охранял этих людей от различных напастей" - олененок стал придерживать зверька второй рукой и протянул его в сторону посетителей, стараясь сделать так, чтобы все могли посмотреть на него и убедиться том, что ничего страшного в нем нет, при этом проговаривая: "Я могу доверить тебе такое тяжелое задание?" -"Деревня? Не много людей. Не сложно. Сложнее защитить от самих себя. Я прослежу, друг. Обеспечу безопасность." - Пико произнес свои слова и грациозным движением спрыгнул с ладоней того, кто его призвал. Однако, до земли он так и не добрался, словно растворившись в воздухе, пропадая из виду селян, которые постепенно начали перешептываться между собой, обсуждая произошедшее. За считанные секунды перешептывания превратились в открытый разговоры, и до ушей искателей приключений долетали обрывки диалогов. -"...надо бы в город человека послать, чтоб клириков привел..." -"...освободили, чтобы демонам отдать? Да не может быть..." -"...так они чернокнижники. Эх, кого мы на свою голову пустили... -"...сначала солдаты, теперь призраки - никакой спокойной жизни..." -"...а если они проклянут? Ой чур меня, чур меня, чур меня..." -"...голос прямо в голове был. Кто знает, на что эта дрянь способна..." -"Эт что, сударь... Нас теперь получается... Демон охранять будет?" - мужчина в болотном кафтане замялся, полностью ошарашенный произошедшим и без намека на прежнюю радость, все еще стараясь обработать информацию о том, как и что думать по поводу всего этого. -"Нет, нет, что вы!" - Майло покачал головой, смотря сначала на представителя Ротвуда, а затем перевел свой взгляд на остальных посетителей, обращаясь уже ко всему поселению добрым, успокаивающим голосом: "Пико никакой не демон - он мастер иллюзий из Астрального Плана и мой добрый друг. Он не причинит вам вреда и не будет мешаться - наоборот, он будет защищать вас всем силами, и вы даже видеть его не будете." -"Ну.. Эт... Эт хорошо, наверно..." - обладатель шапки почесал свой затылок сквозь ткань материи, все еще не зная, как относиться к произошедшему. Но, простояв в недоумении несколько секунд, продолжил: "Спасибо за помощь, сударь. Я постараюсь убедить местных, чтоб не сильно переживали по этому поводу" - и, подтверждая свои слова, представитель рода людского низко поклонился, и тут же направился в зал к людям, разводя руки и пытаясь людям что-то объяснить. Атмосфера в таверне из праздничной внезапно переросла в нечто более неопределенное, а напряжение так и витало в воздухе. Оглядев всю ситуацию, Шеди, стоящая за спиной у юноши, аккуратно положила свою ладонь на его плече, надеясь приободрить своего спутника. -"Неожиданная реакция - это явно не та благодарность, на которую я рассчитывала"- девушка тяжело вздохнула, погружаясь в мысли о том, сколь быстро людская милость может смениться на недоброжелательность и гнев. Но, к ее удивлению, судя по виду, оленю не требовалась поддержка, ибо он развернулся к своей напарнице с довольным выражением лица, проговаривая: "Это все пустяки. Главное - они теперь находятся в безопасности. Мой друг из Астрального Плана об этом позаботится"       Обрадованная тем, что "принц" доволен конечным исходом, чародейка так же добродушно улыбнулась, и, похлопав его по плечу, направилась на выход из помещения, стремясь наконец покинуть людное помещение и побыть в тишине ночи. Но, сделав буквально несколько шагов, остановилась, услышав знакомый голос позади, окликнувший ее. -"Неужели ты хотела уйти не попрощавшись?" - произнесла с наигранным укором эльфийка, утыкая свои ладони в бока, обращаясь к обладательнице радужных глаз, на что та подала жест рукой, сообщая, что сейчас подойдет, а сама проговорила в сторону своего спутника: "Прошу, поговори с нашим знакомым и попроси в награду повозку, хорошо? А я пока что поговорю кое с кем напоследок" Владелец золотых глаз кивнул, после этого незамедлительно отправился к человеку в кафтане. Лисица же повернулась к владелице трактира и направилась к ней как можно более грациозной походкой, попутно виляя своим хвостом, языком своего тела давая понять, что она бы уж точно не упустила возможности попрощаться. Добравшись до стойки, фигура в плаще согнула руки в локте и оперлась на нее предплечьями, выставляя свою природную красоту на показ. -"Думаю, мне действительно стоит сказать тебе спасибо за твое гостеприимство. Спасибо - и до встречи" - леди вновь кивнула своей головой на прощание, и практически сразу же начала приподниматься, выпрямляя свою спину. Она не любила долгих прощаний - не из-за излишней сентиментальности подобных процедур, а из-за того, сколь много времени они порой отнимают. -"Постой... Вы, случаем, едете не в земли лорда Реналда? Дело в том, что я давно хотела навестить место, в котором прошло мое детство, а это как раз в тех краях. А потому, я подумала, что у нас была бы отличная возможность узнать друг друга получше, если бы в путешествие мы отправились вместе. Я не буду обузой, обещаю - я все еще помню, как стрелять из лука. В доказательство же, можешь посмотреть на трофеи на стенах. Думаю, вон та голова скажет за меня все особенно красноречиво." - бывший следопыт ладонью указала на голову оборотня, что все так же покоилась на стене, а затем скрестила руки на своей груди, с явным интересом всматриваясь в изменяющееся удивленное лицо обладательницы темной шерсти и, ожидая от нее ответа, добавила: "Что скажешь?" -"Не будешь обузой, говоришь?"-неспешно произнеся эти слова, Шеди несколько мгновений безмолвно обдумывала полученную информацию, удивляясь подобному совпадению, а затем ответила: " Тогда собери абсолютно все необходимое, и бегом на постоялый двор. Если успеешь сделать это до того, как мы уедем, то мы возьмем тебя с собой. Если же нет, то, боюсь, мы отправимся дальше без тебя. Я не хочу, чтобы нас кто-либо замедлял. "       Представительница древнего вида кивнула, находя подобные условия хоть и необычными, но справедливыми, и тут же ушла готовиться, в то время, как ее собеседница же, улыбнувшись от подобной "прощальной" беседы, развернулась лицом в зал, стараясь выискать находящегося там Майло, но ее попытки были безуспешными. Поняв, что он, вероятнее всего, уже отправился получать награду, девушка спросила у первого попавшегося крестьянина о том, где именно в Ротвуде находится конюшня и, получив неясные инструкции, отправилась на поиски. Выйдя из "Пристанища Свободы" и вдохнув полные легкие ночного весеннего воздуха, чародейка с улыбкой продолжила свой путь, наслаждаясь спокойствием и безмятежностью. Свернув пару раз не в ту сторону и пару раз пропустив нужный поворот из-за того, что большая часть объяснений была непонятной, она все же вышла к месту своего назначения, где ее уже ждала повозка, запряженная лошадь с кучером в виде самого необычного в мире оленя.       Лошадь была непростой, и явно не из Земного Плана - это было особое создания, которое призвал блондин с помощью своей флейты из Астрального Плана. Это существо внешне были весьма похоже обычную лошадь по строению, но так же имело явные внешние различии. Первое, что бросилось в привыкшие к темноте глаза - темно-голубой окрас особи по всему телу, исключая темно-синие гриву, копыта и хвост, которые были похожи скорее не на нечто органическое, а скорее на схожую с водой жидкость. Вторым фактором, приковывающим к себе внимание, являлась пара грациозных, продолговатых, словно иглы, рогов. Подойдя ближе, глаза так же заметили тот факт, что создание обладало едва заметной прозрачностью.       Забравшись на повозку, девушка дала сигнал о том, что пора двигаться в путь. Путешествие с помощью повозки явно облегчит путь, и, если все пройдет без осложнений, до следующего населенного пункта они доберутся без каких-либо приключений. Усмехнувшись собственной мысли, она обратила свой взгляд на звезды, всматриваясь в бесчисленную плеяду сияющих точек - разумеется она понимала, что без приключений не получится. Не в этом мире уж точно. Однако, так даже интереснее - никогда не знаешь, что именно тебя ждет в будущем. Повозка мягко покачнулась, поскрипывая в тот момент, когда кучер, всегда ладивший со всеми видами животных, не важно из какого Плана они бы были, скомандовал лошади начинать движение. Движение вперед, навстречу приключениям.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.