Передающаяся по наследству воля

NC-17
В процессе
130
автор
Фэндом:
Naruto, One Piece (кроссовер)
Размер:
планируется Макси, написано 103 страницы, 40 091 слово, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
130 Нравится 27 Отзывы 79 В сборник

Глава I. Начало в этой эпохе. Часть III. Длань указующая. Финал.

Настройки
      Наруто отрешенно провожал глазами приземляющееся солнце на морском горизонте, разложившись на берегу. Подкрепленным свежим недоверием к непредсказуемому Гранд Лайну, он рьяно пытался зацепиться за любую деталь обозримой местности, но безмятежное небо жонглировало проясненными тучами, не подкидывая ни малейшего шанса на предсказание ненастья. Бескрайний морской простор затмевал беды, лицемерно прикрываясь мнимой бесстрастностью, жаждающим притаить истинные мотивы глубоко в холодную бездну океана, откуда нашептывали тусклые, неразборчивые, мрачные голоса. Или это было сном наяву? Расслабиться было непосильной задачей, куда сложнее понять один момент - с чего начать?       Спокойные, покрасневшие от утопающего солнца, воды поддерживали стабильную иллюзию одиночества, когда Наруто каждый раз пытался отыскать в отдаленных частях неба или моря что-то, что могло заинтересовать его больше, чем рванные обрывки полета чаек, хотевших выловить что-то в океане. — Этот мир такой... непредсказуемый, — пробормотал в пустоту Наруто и зачерпнул горсть прохладного песка рукой. — Уже остывает? Буквально пару часов назад было так жарко, а теперь?       Флотские на недавнем ужине рассказывали о диком непредсказуемом климате, невероятных опасностей, которые стерегут странников на суше и на море, не обошли и стороной пресловутую тему пиратства, уделив ей львиную долю времени за столом. Более шестнадцати лет тому назад "Король Пиратов", Голд Роджер, был публично казнен в своем родном городе Логтаун, получившим после этого второе и более популярное название, как "Город Начала и Конца". Но Наруто уже собирался уходить из-за стола, когда краем уха услышал историю про казнь пирата, посчитав, что это завершенная история. Это была ошибка. Большая ошибка.       Но все только-только начиналось... "Мои сокровища? Берите их, если сможете! Теперь вы знаете, где я их оставил!"       Фраза Короля Пиратов, бодро пересказанная и добавленная жестикуляцией Ти Бона, разожгла искру мирового пожара под названием... — Великой эры пиратов... — произнес в слух Наруто, вообразив в голове множество кораблей, смело ринувшихся в погоне за сокровищами. — Не зная ни сна ни покоя, корабли шли вперед, чтобы найти... Ван Пис. Но за прошедшее время никто так и не приблизился к достижениям Роджера. Наивные идиоты. А этот Роджер тот еще шутник.       Наваливший ветер пригнал к ногам брызги уже прохладного моря, Наруто зыбко подтянулся, почесал опухшую ногу влажными пальцами и поднимался, опираясь на ветхую, перемотанную белыми нитями трость, переделанную из ножки разбившегося стола. Его голову растерзывали фрагменты прошлого, случайными обрывками проходившими перед глазами, набирающие силу тогда, когда делался вдох, и бесследно исчезавшие в момент приступа глухой чувствительной боли.       Неизвестными обстоятельствами выброшенный в чуждый, дикий и неприветливый новый мир, Наруто только сейчас, в собственной манере, осознал тяжесть неопределенности и отсутствия вектора движения к целям. Он попадал в разнообразные опасные ситуации, где на кону всегда стояла либо его, либо жизни товарищей, но очутиться там, где тебя никто не знает и ты ничего из себя не представляешь — непередаваемые ощущения с отсутствием опоры на прошлые знания и опыт. Иными словами, Наруто в данный момент мог сравнить себя с... — Тонким молотком...*, — поникшим тоном пробормотал Наруто, но позже заметно оживился, вспомнив слова Токи. — К черту тебя, Саске! Токи-сан говорила... что... я...       Наруто постепенно сбавлял темп речи, а мысли набирали новый оборот. Кто для него Токи и почему он должен доверять ей? Критическое мышление подкинуло для него новую пищу для размышлений, откровенно выводя из себя. Наруто от всей души пнул хромой ногой крупную ракушку, лежащую даже не на пути. Освободившийся от терзаний разум разразился пеленой тумана неизвестности. Он максимально пожелал всей душей, готов был клясться каждому местному богу, дьяволу, черту — любому, у кого хватит власти вернуть все в привычное русло, не впутывая в то, чего он не может понять, изучить и составить правильные выводы.       Из перевернутой ракушки выкарабкался перепуганный краб, разломив грязными клешнями стенки дома, оглянулся по сторонам и шумно зарылся во влажный песок, тайно наблюдая за поведением нарушителя спокойствия. — Пираты, Дозор... Мне же это вообще ни-хе-ра неинтересно, даттебайо! — откровенно признался Наруто и моментально заметил, как ему стало легче. — Пускай хоть режут и стреляют себя каждый день — мне это зачем?! Я желаю лишь только свободы! Подальше от тупых акул и гребанного моря!       Что-то зародилось внутри... Яркий, приятный телу источник тепла колыхнул Наруто, извив его, словно змею. Душевное умиротворение расправило плечи от грузной ноши, а перед глазами как будто все... захлестало жизнью, нахлынуло пестрыми красками, а ослабевшие конечности забурлили могучей силой. Не хотелось никуда идти, ставить грандиозные цели и способы их достижения, Наруто возжелал лишь насладиться этим блаженном моментом, когда покрепчавший вечерний ветер унес из его головы лишние мысли, обрушив нерушимые оковы. — Вот значит какой... этот вкус свободы...       Отбросив трость за спину, игнорируя боль в ноге, Наруто расправил плечи и гордо зашагал в сторону очень отдаленного судна Дозора, где стали пропадать "голоса" экипажа. Самодельный "костыль" звонко припечатал краба глубоко в землю, но не пробудил от резкой потери сознания. Ближе к ночи он проснется, сбросит с себя грузную трость и не найдет разгадку тайны, которая останется для него неразгаданной.       По мере приближения к каравелле, Наруто почувствовал Волей отсутствие, как минимум, половины состава экипажа. Куда они могли разойтись так быстро? И он стремительно ощутил, как будто на себе. Эту ауру надвигающейся опасности. На инстинктах повернув голову к лесным джунглям, Наруто очень быстро прыгнул за борт, не успев прокричать быстрее, чем часовой на посту: — Атака из джунглей! Это орудие! В рассыпную! — очень громко прокричал дозорный.       Грохнул разрывной выстрел и очень быстро крупный снаряд пронзил носовую часть судна. Тяжелое ядро распотрошило носовую часть корабля, а внутренний хлопок вызвал возгорание на нижних ярусах. Следующий мощный выстрел угодил в самую высокую мачту, с грохотом повалив ее за борт, диагонально наклонив каравеллу. Не закрепленный груз на палубах стремительно рушился в воду, отчего Наруто приходилось маневрировать под водой, избегая упавших ядер, корабельных пушек и увесистых ящиков с боеприпасами.       Даже сквозь глубину ощущалось затухание "голосов" дозорных, как они наполнялись жизнью и безвозвратно утихали. Попытавшись выплыть, Наруто быстро маневрировал вперед, увернувшись от винтовки с крепко сжимаемой рукой на прикладе. Грязно-красный след крови протянулся за ним, но распознать плывущее тело было бы сложно. Были слышны выстрелы, звуки сражений, ощущался фон безысходности, ярости и ненависти. Воздуха в легких оставалось мало, а вода стала очень грязной для обзора. Рискнув, Наруто быстро выплыл в случайном месте, и тут же пришлось уклоняться от упавшего тела расстрелянного энсина.       Смерть всегда шла бок о бок с самураями и шиноби. Мимолетная скорбь и ярость разменялись хладнокровием. Наруто ухватил за подол плаща флотского и потащил за собой, намереваясь прикрыться им. Спасло положение и приливная волна, подтолкнувшая тело к берегу. Необходимо было разобраться, что произошло за пару часов. Прибившись к горящему судну, Наруто услышал обрывки разговоров со стороны... — Кончайте их! Живо! Капитан велел уничтожить их корабль как можно быстрей! Быстрее! Реще! Облейте их горючем и добейте подыхающих!       В интонации грубого голоса Наруто чувствовал отвращение и... азарт? Последнее чувство было сравнимо с тем, когда Наруто не желал отыграться, что-то выиграть... Скорее всего, это было ощущение быстрого заработка. Выгода? Должно быть, это были наемники, которым поручили ликвидировать дозорных вместе и с их судном. Если все было так, то надо было как можно побыстрее уплывать подальше этого берега, но отдаленные воды контролировались пираньями, способными распотрошить тело за считанные секунды. Наруто не знал, как бороться с таким врагом, у кого есть оружие, опыт и подготовка. Отсутствие чакры вынуждало его полагаться только на физическую силу, скорость и выносливость. На его стороне только опыт ведения диверсионных атак и фактор внезапности. — А-а-арх! — раздался чей-то выкрик и Наруто моментально почувствовал потерю "голоса" рядом, вероятно, на берегу.       Не было слышно выстрелов, а значит, что враг экономит патроны и добивает врага холодным оружием. Вполне логичный поступок в духе того, кто хочет наживы. Ему не стоило расслабляться и поддаваться панике. Высокая способность к эмпатии позволяла сейчас успокоиться, собраться с силами и мыслить максимально рационально. Воля Наблюдения выходила на новый уровень и сейчас Наруто знал, что в десяти метров от него семь противников и только у одного из них аура более заметная, а значит, что сильная.       В охлажденном разуме выстроился четкий алгоритм грядущих действий. Наруто перевернул энсина, крепко вбил его ногами ко дну, а сам спрятался за его широкой спиной. — По... мо-гите... — наигранно растянул слога Наруто, намереваясь выманить противника к себе. Если бы все прошло неудачно, то была возможность уйти под водой и обогнуть горящую каравеллу по окружности.       Сквозь препятствия в виде толстых стен судна, едких черных клубов дыма, валящих из пробитых трюмов, Наруто ощутил слабую ауру, направляющуюся к нему. Это кто-то один. — Э-э? Кто-то еще не сдох? Сейчас исправим!       Из-за угла вынырнула крупная фигура мужчины — это был явно пират, внешность которых описывали флотские. Рослый, загорелый, с засаленной одеждой в виде тугой серой банданы, зеленой помятой майки и свободных коричневых штанов — такой образ Наруто видел среди журналов с розыскными листовками пиратских команд. Пират с окровавленной саблей ухмыльнулся неровными зубами, гордо выпрямился и стал подходить к неестественно стоящему энсину, который был уже мертв. — Ты что-то там сказал? Хотел помощи, а-а-а? — издевательски протянул пират и немного сморщился в лице, заходя в прохладную воду.       Тело дозорного отскочило в сторону. Это были не естественные для человека движения — было очевидно сразу. Пират изумился, попятился назад, когда увидел вытянутую руку с револьвером. Наруто успел вытащить оружие с пояса дозорного до того момента, когда он рухнул в воду. Пират сжал зубы, замер на месте, не зная, что ему предпринять. Попытки пошевелиться, как-то найти выход, вынудили для Наруто злобно покачать головой, недвусмысленно дав понять, что так делать не приветствуется. — Стид, чего ты там стоишь?! Сейчас эта рухлядь взорвется! Если хочешь сдохнуть — оставайся! Нет - возвращаемся обратно, кретин! — в интонации громкого голоса Наруто опознал сильную ауру. Скорее всего, это был лидер. — Скажи ему, что ты догонишь их позже... — приказ Наруто был прост. Пират откровенно замялся, скорее всего, он не знал, что ему сказать наиболее правдоподобное — волна сомнения поедала все мысли. — Живее, тупой мусор, скажи, что хочешь обыскать труп. — Э-э-э, парни... я тут пошарю по карманам! Тут ценный улов, Филипп! — как бы не старался, но Стид прокричал это с заметной неуверенностью. — Да плевать на тебя! Догонишь!       После таких слов группа удалилась обратно в лес — Наруто ощутил, как удалялись ауры "голосов" от него. Когда на судне что-то обвалилось с грохотом, Стид невольно вздрогнул и на инстинктах завертел головой, отчего Наруто напряженно покачал револьвером, тем самым вразумив пирата. Но тут случилось непредвиденное...       Догорающий трюм разразился оглушительным взрывом — разорвались пороховые бочки, выплеснув наружу обжигающие языки пламени и разлетающиеся в хаотичном порядки вещи из нутра каравеллы. Воля пошатнулась, напряженное тело дрогнуло, разворачивая ситуацию в другую сторону. Потеряв концентрацию, Наруто заметно снизил внимание и это послужило для Стида сигналом. Пират отбежал назад и проворно совершил рывок вперед с обнаженным кинжалом. Несмотря на свои размеры, противник двигался очень быстро и ловко. Наруто попытался выстрелить из револьвера, но ничего не получилось — курок пистолета не был взведен назад, что заметно озадачило пирата. — Выжри, даттебайо!       И Наруто совершил то, чего не ожидал от него противник — не умея правильно пользоваться оружием, пират получил в лицо брошенный револьвер, который разбил ему нос и отправил в бессознательное состояние. Грузное тело Стида пошатнулось, а после чего рухнуло на воду, прибившись к неглубокому илистому дну. Не теряя времени, Наруто потянул пирата за ногу, чтобы вытащить его на берег, параллельно проклиная себя за упущенную возможность быстро допросить противника, чтобы разузнать причины атаки на флотских. Куда подевались остальные дозорные и выжил ли кто-то из экипажа Ти Бона?       Разгоняя свою Волю Наблюдения до максимума, Наруто стал отталкиваться от исходных данных. Пираты точно знали, где был пришвартован флот. Это раз. За пару дней никто из дозорных не фиксировал приближение пиратских кораблей к королевству. Это два... — Подождите...       Наруто внезапно осенило. Еще днем экипаж заметили приближение торгового судна к острову, который был без каких-то опознавательных знаков. А вдруг... — Это могла бы быть ловушка, — тихо закончил свою мысль Наруто, грустно поглядев на догорающую каравеллу Ти Бона.       Еле державшийся на плаву флотский корабль разваливался на куски, сбрасывая с шипением догорающие куски палубы, бортов и частей мачт в прохладную воду, из которой поднимался густой пар, смешанный с дымом. Разорвав кинжалом пирата его майку, Наруто спешно заломал ему руки перевязал его по рукам и ногам, чтобы исключить вероятность побега. Торопиться было к чему — внутри горящей каравеллы были слышны затухающие, тихие, но боровшиеся за жизнь, "голоса" экипажа. Оставалось совсем немного. Вот, только протяни руку и хоть кто-то будет спасен в этой бойне.       Но у судьбы были иные планы... Раздался очередной мощной взрыв, до конца уничтоживший каравеллу. Один из твердых осколков прилетел в лицо Наруто, больно припечатав по лицу раскаленным кусочком железа. От громкого взрыва Стид тут же пришел в себя и застонал — пару гвоздей из ремонтного инвентаря экипажа, врезались ему в ноги, вызвав жгучие судороги от боли.       Один за другим "голоса" покидали разум Наруто, оставляя его одного наедине с стонущим пиратом, чьи вопли стало невозможно игнорировать. Стид мотался из стороны в сторону, и в какой-то момент, пересилив себя, разорвал тугие оковы, сделанные из его майки, а затем непременно вырвал куски гвоздей из нижних частей ног. Пират на дрожащих ногах поднялся, сплюнул изо рта песок, перемешанный с кровью и слюной, стер остатки грязи с губ запястьем, да с нескрываемой ненавистью одарил мрачного Наруто. — Да ты просто сопляк, который возомнил себя адмиральским щенком? Я прав, да? Хотел показаться каким-то крутым, но потом до тебя дошло, что твоих накама застрелили, сожгли или просто сбросили на корм Гранд Лайну... — насмешливо пробормотал Стид, оглядывая с ног до головы того, кто одним броском пистолета смог на пару минут вырубить его самого. Монолог пирата осторожно проплыл мимо Наруто. —... да делать нечего! Что ты молчишь, сученыш? Поверни сюда свою башку, пока я не свернул шею, как твоим накама! — Кто у тебя главный? — резко спросил Наруто, опешившего Стида. — Че? — угрюмо переспросил пират, не понимая смысла вопроса. Переждав пару секунд, Стид вспомнит, заходит на месте, но поймет суть и случайно столкнется лицом к лицу.       Ничего не выражающие голубые глаза подростка, нет, скорее юноши, близкого к возрасту обычным юнгам, чья задача незаметно поддерживать порядок и обязательно уметь вовремя слиться с интерьером, а после чего вернуться к стандартному циклу обязанностей. Пират не понимал, почему его могучее тело, пережившее далеко не одну вылазку за сокровищем, не один крепкий шторм, колышется, как осенний лист на ветру. Стид что-то желал произнести, рот открывался, то закрывался, пересохшие губы замялись, да и сам он перестал ощущать хоть и мягкую, зыбкую, но уверенную почву под ногами. Хотелось незаметно отойти, зарыться под землю, как нырнувшая ящерица между его ногами.       И эти ощущения были сравнимы с теми, что... словно Стид ощутил рядом с собой... "голос" капитана, являющегося корнем страха и подчинения в их пиратской команде. Чувствовалась его сдержанная, но жестокая изнанка, не пострадавшая при ужасном пожаре в Ист Блю около десятка лет назад, холодный конец острой сабли, жадно впивавшейся в горло подчиненным, допустившим незначительную, но все же оплошность. — Отведи меня к нему, — Стид всколыхнулся, услышав привычный голос жестокого капитана, разменявшего не один десяток членов команды. Пират спешно оглянулся по сторонам, быстро разыскивая глазами огромную фигуру, которая никак не могла так быстро и незаметно подойти к нему... — Прямо сейчас.       Всякий рационализм перестал преобладать, сбросив Стида с вершины эволюции до уровня примитивных животных, подчиняющихся воле инстинктов. Почему-то, не смотря на размолотую волю, пират осознавал, что действует не по своим прихотям, а по чуждым ему приказам, в то же время другое мышление раздирало изнутри мыслями о правильности действий. Со одной стороны Стид решил, что каким-то образом его противник стал медиумом "голоса" капитана, с другой стороны... с него не пытались попросить помощи, а твердо приказали, как дрессированному животному. — Я просто желаю с ним увидеться. И ничего больше, — уже менее приказной тон голоса подействовал как панацея на открытые раны. — Я не желаю сейчас сражаться.       Стид обрел умиротворение, возвращая разуму привычный ход мыслей, а четкий образ капитана бесследно исчез, оставив наедине с незнакомым ему юношей. И не мог пират никак найти объяснение, почему он так сильно доверился тому, на кого попытался напасть несколько минут назад? С каждым сделанным шагом Стид избавлялся от сомнений, молча и даже расслаблено ведя Наруто к своей команде.       Пират вел по прямолинейному маршруту, без намека на тайные или короткие тропы. Хищные звери расступались по сторонам, бесшумно теряясь в ночной гуще джунглей, но не теряли наблюдения за двумя путниками, бредущих в темноте при тишине. Замирали сверчки, прекращали безостановочное движение мелкие насекомые, даже покрепчавший ветер, казалось бы, огибал по сложной дуге гостей леса, чтобы не потревожить их путь.       На горизонте замаячили огоньки аур. Блеклые, ничем не примечательные огни, не привлекали внимание Наруто, пока он не добрался до одного отголоска "голоса" воли. Слабый аромат приготовленной пищи впитывался в нос, тем самым подсказывая дорогу к людям. При приближении к границам лагеря шумно щелкнул затвор винтовки, но выстрел концентрированного внимания был быстрее. — Э-э-э, Стид? Ты чего это тут полуголый? — у входа в разбитый лагерь их встретил лысый двухметровый загорелый здоровяк с обнаженном торсом и с непропорционально тонкими ногами, обтянутыми зелеными бриджами. Охранник приподнял измазанные черные солнцезащитные очки и сузил кругловатые глаза, но не признал в путнике Стида кого-то из знакомых. — Кто этот тип? Кто? Кого ты сюда притащил, осел?! — Мак, он желает пообщаться с капитаном, — уверенно пробормотал Стид. — Может быть, ему еще сюда шлюх и рома подать? — язвительно бросил часовой и грозно покачал винтовкой. — Не знаю, как ты промыл мозги этому ослу, но что тебе надо от босса?! — Я ищу капитана Ти Бона и его команду, — твердо произнес Наруто, вогнав в ступор второго члена пиратской команды.       Воцарилась тишина. Часовой с вниманием, но с большой порцией недопониманием всматривался в лицо парня, желая задать тому кучу интересующих его вопросов. Мак опустил из виду то, что назойливая мошкара, нарезающая уши, бесследно растворилась в ночи. Пираты не всегда знали попадавших к ним плен, тем более их имена. Общение с капитаном в последнее время вовсе не задавалось — а даже любезный интерес мог бы закончиться не очень хорошо. — А мы тут-то причем?! — Мак все же решил высказаться прямо, без заготовленных издевок. — Кто ты вообще такой, чтобы капитан захотел пообщаться с тобой?! — Я просто желаю с ним увидеться. И ничего больше, — вновь произнесенная фраза чуть ли не заставила Стида пробудить скрытые таланты ораторского искусства. — Я не желаю сейчас сражаться.       Наруто прошел мимо, проигнорировав часового, чей взор еще долго утопал в том месте, где еще был неизвестный ему молодой человек. Мак не смог возразить, замерев на месте. Охранник что-то проговорил, быстро повертел головой, а затем недовольно схватил Стида за плечо, посчитав младшего товарища виноватым в проникновении в лагерь чужака. — Что за... Почему я пропустил его? — смятение распространилось по телу Мака быстрее самого крепкого алкоголя. Часовой встряхнул головой и сильно сдавил плечо Стида — Где ты откопал его, осел?! Что ему надо от нас?!       Мак тряс поникшего Стида, чей внешний вид был растерянным, а взгляд затомленным. Один не сопротивлялся, дальше погружаясь в чуждое чувство отрешенности, второй сгорал от гнева, поднимая свой голос все громче и громче. Мак жестко впился крепкой рукой в горло Стида, болезненно вдавливая кадык в гортань. — Сукин ты сын, кто он такой и зачем ты привел его к нам?! — в "омертвевшем" участке леса голос Мака был сродни пушечным выстрелам. Брызжа слюнями, охранник продолжал сдавливать горло приходящего в себя покрасневшего Стида, начавшего судорожно бить руками по очень крепкой хватке. Мак вовремя разжал сильную руку и, мгновение назад повисший здоровяк, хрипло втянул в грудь воздух вместе с мощным ударом прикладом по животу. — Говори, сука, где ты нашел его и зачем запустил сюда?!       Наруто уверенно шагал по свежо протоптанной тропе, обойдя примитивную ловушку в виде натянутой веревке, ведущей к плохо замаскированными алебардами в сильно нагнутых деревьях над головой. На горизонте, плохо освещенным керосиновыми фонарям, зацепленными на пальмах, замаячили смешанные ауры "голосов" — многочисленные, блеклые, окружали томных знакомых источников воли. Раздавшийся сзади выстрел встрепенул всех, "голоса" размешались и одна часть уверенно отправилась к направлению звука выстрела. Встревоженные ауры должны были точно встать на пути у путника.       Дюжина крепких пиратов, вооруженных блестящими саблями, винтовками и пистолетами, повстречалась с Наруто, удивленно уставившись на последнего. — Я не желаю вам зла, идите своим путем, я ищу капитана Морского Дозора и его команду...       Тихая, но в то же время очень уверенная речь из уст путника вразумило толпу обежать его по сторонам, ругаясь на злобного капитана. Они не задавали вопросов, даже не пересеклись взглядами, оставив напоминания о себе в виде погнутых кустов и свежепротоптанного пути, конец которого освещал яркий свет фонаря.       Знакомые "голоса" манили к себе сквозь полумрак джунглей. До ушей донеслись еле слышимые вздохи и чье-то злорадство. Наруто осторожно вздохнул, отбросил в сторону лохматый куст и выбрался к светлому обустроенному месту.       Посредине выкошенной чащи был разбит маленький окольцованный лагерь — куча смятых палаток, перед ними нагромождение увесистых темных сундуков с тяжелыми замками, а в середине пристанища развалился раненный Ти-Бон, в окружении тяжело раненных дозорных, истекающих кровью. — У-хо... ди, — выдавил из себя Ти Бон.       Наруто чувствительно ощутил вблизи себя чью-то враждебно настроенную ауру. Он осторожно обернулся и его голова покоронено остановилась, столкнувшись с выставленным револьвером. Теплое дуло обрисовало рванную черную линию сажи на виске. — Кто ты такой и почему до сих пор не можешь перестать поливать волей все, что может жрать и спать? — интонация в голосе требовала четкого и ясного ответа на свой вопрос.       Почти трехметровый мужчина в синем капитанском плаще взирал свысока на маленького Наруто. Смуглый, широкоплечий, с покрытыми объемными шрамами по обнаженному мускулистому торсу. Капитан мерзко улыбнулся мелкими и редкими зубами, хитро щурил узкие глаза. Наруто аккуратно вращал голову, пока дуло револьвера не остановилось по центру лба. — Блюджем, капитан Блюджем, — прерывисто буркнул пират.       Наруто не сводил с него озлобленного взгляда. Пиратский капитан был ощутимо сильным, а выстрел из пистолета мог легко оборвать его жизнь. Темно-серое дуло револьвера медленно вдавливалось в кожу. Краем глаза Наруто наблюдал, как по стволу распространяется загадочная темная энергия, делая оружие тяжелее. — Если ты не понимаешь, то...       Блюджем легко наклонил верхнюю часть туловища к Наруто, вдавившись массой тела на крохотный револьвер. Пират шумно отвел затвор и с хрустом прокрутил барабан. И Наруто понимал, что сейчас необходимо действовать. Резкое движение в сторону, Блюджем не удерживается на ногах, поддавшись вперед. Барабан револьвера с треском останавливается, но все сравнительно поздно. Наруто подпрыгивает и попытается нанести отличный удар с разворота, но больная нога предательски вздрагивает, распространив по телу острый спазм боли. Атака рукой выходит смазанной, прочесав Блюджема по крепкому плечу. — Шлюхин сын, я тебя кончу!       Пират был резок. Блюджем успевал среагировать на противника, поймав его в полете тяжелой хваткой за шею. Грязные пальцы тисками сдавили горло. Наруто дергался, цеплялся руками и ногами за вытянутую руку, но ничего сделать не мог... — Я твой соперник, капитан Блюджем! Я! Не перспективный парниша Морского Дозора... А я!       Ти Бон совершил отчаянную атаку последней надежды, вовремя дождавшись, когда пират повернется к нему спиной. Дозорный на угасающих силах разбежался, навалился телом на противника, но не смог пошатнуть его. Блюджем быстро учился на ошибках и поймать его на повторный трюк было очень сложно. Пират шумно развернулся и с размахом швырнул Наруто на поднимающегося дозорного. Ти Бон болезненно шатался, тщетно пытался подняться. Блюджем замахнулся ногой и ударом сапога с хрустом разбил дозорному лицо.       Россыпь темно-алой крови с песком забрызгала бледное лицо Наруто. Воля подводила, множество "голосов" сплелось в один, готовившийся покинуть этот мир. Единое чувство отчаяния рвало душу на куски. Наруто перевернулся несколько раз и растерял чувство ориентации в пространстве. — Пора прощаться, Ти Бон, — сквозь пустоту прорычал пират. — Ваша свобода закончилась на этом острове...       Громкий выстрел лупит по ушам. Размытая картина перед глазами собирается в четкое восприятие реальности. Стоящий Блюджем прострелил грудь Ти Бона насквозь. Затухший "голос" капитана Морского Дозора испарился навсегда. Блюджем для уверенности взвел курок еще раз и сделал последующий выстрел, но уже в голову, раздробив переднюю часть черепа в состояние окровавленной массы. — Э? Ты че это? — Блюджем упустил из виду то, как Наруто успел подняться и впился в него опустошенным взглядом.       Разгромленные дозорные, находившееся в состоянии сознания, погрузились в вынужденную тьму, когда загадочная подавляющая волна прошла сквозь них. Блюджем с ужасом вспомнил то ощущение, которое довелось ему почувствовать почти десяток лет назад в Ист Блю. Из последних мгновений пират лицезрел огромного золотистого лиса, мчавшегося на него...

***

— Ты как? Прием? Встать можешь? Прием?       Чуждый голос эхом разносился по темному сознанию, ненавистно забравшись очень глубоко. Наруто перекосило, сквозь тьму он резко дернулся, в спешке попытался найти выход из нескончаемого мрака. Рука отчаянно натолкнулась на препятствие и вцепилась отчаянной хваткой. — Эй! Все успокойся! Отпусти меня! Все, все, остынь!       Наруто пришел в себя после осторожных ударов по щекам. Это не добавило приятных эмоций, вызвав глухую головную боль. Болезненно раскрыв сначала один глаз, затем неспеша второй, Наруто обнаружил перед собой сидящего мужчину в форме Морского Дозора. Довольно интересными деталями была небольшая форменная кепка с очень длинным красным козырьком и пышные зеленые волосы. Дозорный наклонил голову, задев козырьком лоб Наруто. — Доброе утро, парень. Так как ты здесь единственный не-пират, можешь мне рассказать, что здесь произошло? Я Принц Грус, коммодор Морского Дозора, — серьезным голосом проговорил флотский.       При каждом сказанном словосочетании, Грус невольно покачивал головой, неприятно постукивая или прочесывая козырьком по грязному лбу Наруто. — Расскажи, как так вышло, что из всего состава капитана Ти Бона никто не остался в живых? И почему капитан Блюджем, за чью голову была назначена награда в сорок пять миллионов белли, находится в состоянии откровенного бреда?       Ти Бон и остальные члены экипажа... мертвы. Так это был не сон. Наруто бесшумно стиснул зубы, спрятав гнев в глазах за зажмуренными веками. Грус очень внимательно слушал "голос" воли внутри загадочного паренька. Пару дней назад Ти Бон передавал, что у него есть потенциальный кандидат на службу в Морском Дозоре. Это сообщение так и осталось бы среди кучи штатных докладов и стандартных рекомендации, если бы не одно "но" — капитан передавал, что нашел в дрейфующей бочке неизвестного паренька, чей возраст явно не превышал и двадцати. Возраст был идеальным для кадета, но одно "но"... По докладу Ти Бона, Наруто, так звали, "паренька из бочки", обладал пробужденной Волей Наблюдения, пусть еще и не контролируемой, но по докладу, его уровень был оценен, как минимум в капитанский, что необычно даже для офицеров, долго идущих к этому званию. Командование из ближайшей базы направило технико-ремонтную группу для проведения ремонтно-восстановительных работ во главе с коммодором Принцем Грусом. Первостепенной задачей для него состояло оказание неотложной помощи флотским, второстепенной — разобраться с местными пиратами и вербовка потенциального новичка с "адмиральским потенциалом".       Грус глянул еще раз на Наруто, тщательно изучив его с ног до головы, не упустив не единой мелочи. Лет восемнадцать от силы, поверхностно развитая мускулатура тела, а также множество мелких ссадин и синяков. На одежде размазаны следы засохшей грязи, крови и травы. Оружия при нем не было. Грус поправил кепку и закрыл глаза. "Голос" воли Наруто был стабилен, но сам хозяин выражал нескрываемое волнение и... неподдельное сочувствие. Собеседник дозорного молчал, отрешенно поглядывая на отдаленные облака в чистом небе. — "Он пассивно использует Волю Наблюдения и тратит на это много энергии, но по нему не видно, что он измотан..." — свои умозаключения Грус оставил при себе.       Фрегат подмоги направился скоро, но не успел. Когда коммодор вступил на остров, то обнаружил перебитый экипаж Ти Бона и пиратов. Среди уцелевших Грус с командой обнаружили загадочного паренька, который по внешним признакам, явно фигурировал в докладах, а также и капитана пиратской команды "Горелого" Блюджема. Последний был в нестабильном психическом состоянии. Грус, как опытный, дозорный, мог предположить, что таким способом Блюджем мог бы "сыграть под дурака", но "голос" воли не врал, никогда не врал. Пират действительно сошел с ума, говоря странные слова про лиса и свободу... — Хватит меня сканировать. Достаточно? — мрачно проговорил Наруто, не глядя на коммодора.       "Голос" Груса дрогнул, тем самым он выдал себя еще заметнее. Коммодор являлся уверенным пользователем двух типов Воли, но был сторонником Наблюдения, чем Вооружения. За долгие годы владения данной силой, Грус отточил свое мастерство в ходе беспощадных тренировок под началом Монки Ди Гарпа и множестве сражений с сильными пиратами. В последнее время, находясь под началом одной тайной организации внутри Морского Дозора, коммодор провел очень множество секретных дел, где он ни разу не был пойман с поличным. — Извиняй, малец, это профессиональная уже привычка, — отмахнулся козырьком Грус, который решил поменять тему. — Кстати, тебя же Наруто зовут?       Получив вялый кивок, коммодор стал суетливо что-то искать по карманам. Найдя во внутреннем кармане смятый и пожелтевший лист бумаги, Грус аккуратно положил его на грудь Наруто. — Это письмо капитана Ти Бона. Я думаю, тебе стоит прочитать его. Мы сверили почерк, и поэтому отвечаем за подлинность этого документа, — серьезно произнес Грус.       Наруто с небольшим волнением поднял лист и приподнял голову. Перед собой он увидел небрежно написанный объемный текст: Я скоро чувствую свою смерть... Она очень близко, и дыхание ее я ни с чем не перепутаю. Такое было уже не первый раз и я считаю, что в этот раз будет поставлена окончательная точка. Больше половины экипажа, моих бравых братьев, нет со мной, а сам я топчу пресловутую палубу и не нахожу душевного покоя... Мои раны тяжелы, но моя ноша под сердцем тяжелее любой раны, полученной в бою. Но есть луч яркого света в этой, казалось бы, проклятой тьме невзгод — паренек, пойманный из бочки, посланный чуть ли не морским дьяволом, имеет невероятный потенциал. Наруто, в противовес водовороту, вырвался из лап морского ублюдка, что не может говорить о могуществе его силы духа! Я сплю и вижу его только под знаменем Морского Дозора! Да и мой экипаж разделяет мои мысли! Я верю, что мои братья отошли в иной мир не зря... Я ощущаю дыхание смерти, ее острое лезвие под головой, оно точит мое горло, не дает сделать спокойный вдох... Я понимаю, что мне осталось недолго и знаю, что это послание кто-то прочитает...       Наруто прикрыл глаза, не позволив слезам скатиться из глаз. Грус поборол неутолимое желание прочитать эмоции, стиснув руки в замок. — Старик... Веди меня к своим. Эти отребья заплатят за это. Все до единого...       Грус незаметно дернулся, ощутив странное мимолетное давление. Коммодор словно почувствовал, как на один удар его сердце остановилось, а после забило с усиленной силой.
Примечания:
130 Нравится 27 Отзывы 79 В сборник
Отзывы (5)