ID работы: 7670431

У любви нет срока годности

Гет
R
Завершён
104
Размер:
60 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
104 Нравится 190 Отзывы 42 В сборник Скачать

P — Plaid

Настройки текста
Примечания:

***

      По выходным зимним дням, когда за окном внезапно навалило сугробы, и температура поползла ниже нулевой отметки, Усаги взяла в привычку таскаться в «Корону» с любимым пледом. Она заворачивалась в него, сидя за барной стойкой, и с удовольствием пила горячий чай с новыми заварными пирожными.       Мотоки никоим образом этому не препятствовал. Народу всё равно не было почти, да и Усаги ему совершенно не мешала, когда сидела в пледе. Да и Уназуки была рада: она порой подходила и грела руки в пушистой ткани. А Усаги только и радовалась, что может помочь подруге — младшая Фурухата была ужасной мерзлячкой, и Цукино прекрасно понимала её.       Когда Мамору впервые увидел Усаги в пледе у барной стойки, он сначала не поверил своим глазам. Но это же была Усаги, его Оданго-атама, которая привносила в его жизнь целое море эмоций, океан чувств и ощущений. И, конечно же, она была именно из тех людей, кому плевать на устоявшиеся нормы общества. Она хочет — она будет приносить с собой плед. Сидеть в нём, вся закутанная, и довольно сверкать в его сторону огромными голубыми глазищами.       — Может, мне подарить тебе большой тёплый свитер на Рождество? — спросил он у неё однажды, когда они встретились в «Короне» перед праздниками.       Разумеется, плед был тут вместе со своей хозяйкой.       — Я знаю, на что ты намекаешь, — улыбнулась Усаги, а потом показала на единорога на плюшевой ткани. — Но с этим приятелем я ни за что не расстанусь.       — Мне стоит ревновать? — с усмешкой поинтересовался Мамору, с наслаждением делая глоток горячего кофе.       — Неа, — хитро прищурилась Усаги. — И знаешь, почему?       Мамору с удовольствием любовался блеском в её задорных глазах.       — Просвети.       Усаги сначала придирчиво оглядела зал, удостоверившись, что вокруг не было ни души, а потом вдруг резко развернула плед и, подавшись к Мамору, накинула его так, чтобы ткань закрывала их обоих. Мамору лишь изумлённо моргнул.       — Можно сделать так, чтобы никто нас не увидел, — усмехнулась Усаги. — А ещё так.       Она прижалась к нему и неожиданно горячо поцеловала. Это было совсем не так, как раньше: Мамору всегда целовал свою девушку осторожно, зная, что мог сорваться в любой момент. А ведь ей было всего шестнадцать! Он мужественно решил терпеть ещё четыре года до её совершеннолетия, чтобы потом сделать «хорошо и надолго» им обоим.       Но Усаги была иного мнения. И сейчас нарочно целовала напористо и смело, показывая, кто на самом деле задаёт правила.       — Ну, так как тебе мой плед? — выдохнула она в губы Мамору, когда они отстранились, жадно вдыхая ртом воздух.       Мужские руки сомкнулись на тонкой талии, притягивая Усаги ближе.       — Я бы хотел использовать его в другом месте, — задыхаясь, проговорил Мамору, скользя губами по шее Усаги.       Она довольно хихикнула и погладила его по непослушным волосам.       — Мне нравится твоя идея. И я даже знаю, где бы мы могли его использовать…       …когда Мотоки вернулся из подсобки, он с удивлением обнаружил лишь полупустые чашки да несколько йен на прилавке. Да Луну, про которую возлюбленные забыли напрочь и которая теперь только смущённо топорщила усы…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.