ID работы: 7671162

Драконы нас сведут.

Джен
PG-13
Завершён
24
Размер:
38 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 12 Отзывы 8 В сборник Скачать

Ничего не предвещало беды

Настройки текста
- Отец наверно в ярости- переживал Иккинг. - Ну да. Зная его хорактер, я могу утверждать, что он рвёт и мечет. - продолжила я мысль Иккинга. Это было немного странно. Я с утра словно читала его мысли, словно все его переживания стали моими. Говорят такое бывает у близнецов. Но мы же не близнецы, даже не брат и сестра... - Как он мог обвести меня вокруг пальца? - не переставал убиваться Иккинг. Я полетела ближе. И потрепала его по голове. - Хей, не вини себя. Ты не в чём не виноват. Слышишь?.. - начала я утешать его. Между нами вклинилась Астрид. Она была явно не довольна тем, что я коснулась её жениха. - Иккинг, ты же знаешь. Ни кто не догадывался, что Йохан - предатель. - обратилась она к Иккингу. - Кроме Ханы... - протянул Иккинг. - И меня! Я сразу догадался, что Йохан не тот, за кого себя выдаёт - заявил Сморкала. - И не кому не сказал?! - удивился Рыбьеног. - Иногда приходится учить вас так жестоко. Я так-то вообще сильно пекусь о... - начал врать Сморкала. - Сморкала, заткнись! - прервали его все одновременно. Я засмеялась и поднялась по выше. Прямо к облакам. *** Мы приземлились на Олухе. Всей группой дошли до дома вождя. - Дальше я пойду один. - сказал Иккинг и направился к двери. От туда доносились крепкие ругательства. Мне даже стало не уютно. Это был первый раз на моей памяти, когда он так ругался. Значит дело совсем плохо. Стоик вышел из хижины и отдал указания Плеваке:"Соберите всё, что осталось от этого мерзавца" Иккинг направился к отцу. Я хотела пойти с ним, но Плевака обламал мои планы: "А нук молодёжь, пошли со мной!". Он повалок нас собирать товары Йохана. Блин... Влипла... *** Мы сложили ящики в одну кучу. Где-то слева послышался голос Иккинга:"Папа, но медикаменты Готи то зачем?!". Из-за хижин показались Иккинг и Стоик с всё теми же ящиками товаров Йохана. Они кинули их в общюю кучу. Стоик скомандовал: "Крушиголов! ". Дракон дал залп и злощастные товары заполыхали ярким пламенем. Иккинг негодовал:" Пап! Может стоило сначала проверить?!" Я с ним была полностью солидарна. В этом костре полыхали одежда, еда, медикаменты... - В порту три вот-такенных корабля. И все битком забиты тем, что нам нужно! - сообщил счастливый Плевака. И правда в порту стояли три корабля. Видимо все ходят не болие пяти лет. Я ни один не помню, хотя знала всех торговцев. Стоик мельком осмотрел товары и забраковал всех. "Папа, нужно же кого-то выбрать..." - спорил с отцом Иккинг. Я не стала слушать дальше. Моё внимание привлекла рыба. Вроде обычная рыба, а меня она почему-то она тревожила. Что-то с ней не так... Когда я наконец отвлеклась от рыбы Кроважадных Карасиков не было. Куда они делись? Я заметила Плеваку, идущего к арене, и отправилась за ним. Оказалось Иккинг и Стоик отправились за корой ивы. Я хотела было лететь с ними, но Плевака меня остановил:"Не надо, Ханушка. Это дело семейное." *** Близнецы... Они правда дураки, или только притворяются? Но инагда у них появляются гениальные идеи. Так и сейчас близнецы придумали устроить соревнование. Я уже примерно двадцать минут сидела с ведром, боясь, что меня вырвет. Запахи блюд смешались в одну большую вонь, от которой меня тошнило. Торговцы принесли окорака борова приправленые морскими водорослями. К ужасной вони приьавился ещё один запах. Меня вырвало. Жутко хотелось блевать ещё и ещё. Рыбьеног заботливо дал мне стакан с водой. Я поблагодарила его и сделала глоток. Холодная... Но так хорошо помогающая от тошноты. Вдруг возникла какая-то движуха. В зал ворвались охотники на драконов. Тырговцы... Дак значит они их сообщьники! Я надела ведро одному из охотников на голово и ринулась к дверям. Ноги оторвались от земли. Блин тяжело быть маленькой. Меня держал за шкирку двухметровый охотник. И я ничего не могла сделать. Чёрт... Вишу как деревянный мечик на гвоздике... Рывок... Я попыталась пнуть охотника, за что получила кулаком в живот. Дыхание перехватило, и я потеряла сознание... *** Очнулась я примерно через пять минут. Всех повязали... Даже Плеваку... Блин... Где мой кинжальчик?.. Его не было. Наверно он в общей куче... Плевака... Что он делает?!. Одноногий выкинг достал лезвие из протеза и разрезал верёвки. Секунда и оно летит к Астрид... О а вот и мой кинжал... Он лежал совсем не далеко. Я постаралась незаметно дотянуться до него. Рывок... Есть!.. Я быстро разрезала верёвки и кинула его Сморкале. Чуть не попала в его наглую рожу. Он мне этого не простит... Пара минут и все свободны. Завязалась очередная драка. Так как дерусь я плохо, возникла идея слинять. Прыжок через стол и моськой в дверь. - Нас заперли снаружи. - отрапортовала я, когда банда уложила всех охотников. Астрид неповерла мне и пнула ногой дверь. Не открылась... С наружи раздался шум. Карасики вернулись... С воплем "Все быстро от двери!" я бросилась к противоположной стене. И не зря. Не успела я добежать до стены, как Стоик выбил дверь. Все ринулись в драку. Ну а я к драконам. Даться то я не умею... Вот уже свободен Кривоклык... Я ринулись к Сардельке. Но тут меня за волосы схватил (Опять!) охотник. О Тор, что их всё к моим волосам тянет?! Проблему решил Сморкала. Он быстро оседлал своё ужасное чудовище и помог мне залпом. Освободившись, я добежала до громеля и разрезала верёвки. За ней освободились престиголов и громовница. Я радостная хотела прыгнуть на Кошмара, но его нигд не было. Где он?! Я "полетела" к пристани. Бедный мой дракон... Как его заковали... Его... БИЛИ?! Кровь в венах вскипела. Я непомня себя от ярости бросилась на восьмерых крепких драконьих охотников. *** Только в воздухе я осознала, что произошло. Итак, я отколошматила (Вообще не умея драться! ) восьмерых крепких мужиков и сломала железные цепи... Я ещё раз посмотрела в низ. Нет... Этого просто не может быть! Засмотревшишь на них, я врезалась в Астрид. Мне не жить... Она бросила на меня злой взгляд и улетела. Началась перестрелка. Манёвр... Залп... И уже три охотника летят за мной. Адреналин зашкаливает... Все чувства обастрены... Мы ринулись вверх... Резкий разворот и залп!.. Ха! Все охотники полетели в море. Торжествующий крик и снова перестрелка!.. На земле мы были слабой девочкой и неуклюжей рептилией, но в воздухе мы сливплись в одно целое и были непобедимы... Вот охотники драпают! Ах, это сладкое чувство победы. Мы описали круг почёта и приземлились. Стоило мне приземлиться, как на меня набросилась Астрид. "Гадкая шпионака!" - она толкнул меня в грудь- "Как ты посмела?!" Я немного опешила. И растерянно уставилась на неё. - Когда ты успела написать охотникам, шпионка!- свирепствовала Астрид. - Я не шпионка!- возразила я. - Ага, как же... Тогда кто привёл сюда лже-торговцев?! - продолжала обвинять меня во всех смертных грехах Астрид. - Это не я! - повторила я. В носу у меня тем временем защипало. Это не хорошо... - А как тогда ты так легко справилась с восьмерыми охотниками если ты с ними не за одно?! - загнал меня в угол Сморкала. - Я не знаю. Это как-то само получилось... - ответила я. Начало колоть глаза. О боги, только бы не разреветься при них! - А ведь действительно... Ходит везде за Иккингом, втёрлась нам в доверие и пользуется тем, что её врятли щаподозрят из-за дружбы со Стоиком! - добил меня Задирака. Я не выдержала: "Хватит!" Слёзы прокатились по щекам и я побежала в сторону хижины Карасиков. *** Я схватила со стола сумку. Из неё выпал мой дневник. Что-то потянуло меня и я выбрала одну строничку. Отыскав в сумке карандаш я принялась писать: "Иккинг, не ищи меня. Со мной всё в порядке. Улетела я по своей воле. Прошу, только не забывай меня... Хана..." По щекам текли слёзы, и бумажка через минуту имела сухой только одну треть. Я кинула последний взгляд на неё, села на Кошмара и мы помчались прочь от Олуха..
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.