Потеха Его Величества

R
Завершён
134
2
автор
Фэндом:
Размер:
72 страницы, 27 540 слов, 33 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
134 Нравится 21 Отзывы 26 В сборник

Глава пятнадцатая. Пять визитов

Настройки
Довольная Тили сидела в неволе королевского карцера и смотрела на метания несчастного короля на свободе. Он разве что на позолоченную решетку не бросался. — Как ты могла напасть на охрану! — возмущался Анджей. — Разбросать королевских гвардейцев, как щенков! — Понимаете, Ваше Величество, эти тупицы неправильно поняли вашу волю… Вы не могли издать такой дебильный указ и запретить мне поливать свои цветочки у развалин. — Как ты могла запустить магической молнией в Тмину? — Она тоже не поняла вашей… — Тили, черт тебя побери! Ты обнажила магические способности перед половиной придворных! — А что они за моду ввели по саду шляться? Разгоните их по домам, мой господин! — Ты понимаешь, что я вынужден был тебя наказать? — Конечно, ведь тирания у вас в крови! Анджей остановился и яростно посмотрел на нее. Она сидела на полу ровно в центре карцера и мешала колоду карт. Каштановые волосы растрепаны, платье в нескольких местах порвано. — Ты не выйдешь отсюда, пока не извинишься передо мной. — Мой господин, оставьте своему бедному шуту, у которого и так ничего нет, хотя бы крупицу гордости, — она лукаво улыбнулась, но светло-карие глаза были печальны. — Тили, это правда? — у Миты было такое несчастное лицо, что казалось, будто он вот-вот заплачет. — Лгут, — уверенно ответила она, раскладывая пасьянс. — Клевещут на честную девушку. — Значит ты не пыталась приворожить фрейлину Ее Высочества? — Конечно пыталась. Но из патриотических целей. — Я не понимаю. — Милый Мита, или пригласи меня уже на свидание, или перестань выглядеть так, словно это ты сидишь в карцере. — А ты пойдешь? — Схожу, — лениво согласилась Тили, задумчиво глядя на карты. — Что не сходить-то… — Мы назначили дату свадьбы. — Поздравляю, Ваше Высочество. Вы не поленились прийти сообщить об этом лично? — Я думаю, что ты будешь занята в день нашего венчания. — Любопытно. И чем же? — В этот день твоя мать выходит замуж тоже. — То есть в один день меня не пригласят на две свадьбы сразу? — Зато Крэта спрашивает, не зайдешь ли ты после выхода на свободу принести извинения ей лично? — Конечно, схожу, — согласилась Тили. Пасьянс почти сошелся. — Что не сходить-то… — Ваше Бывшее Величество! Как вы после магической молнии? — Мерзавка. — Ангетта Линк выходит замуж? За кого? — За какого-то провинциала. — Не похоже на неё. — Не похоже. К тому же он ослеп на днях. — Так мы породнимся, бабушка Тмина? — Нет, нет, господин Моро, не гремите ключами. Мои карты говорят, что я не должна выходить отсюда. — А твой повелитель говорит, что ты немедленно выдвигаешься на юг вместе с карательным отрядом. — Идем ликвидировать несчастного слепца? — Мы же не хотим, чтобы твоя мать овдовела дважды. — Ну что за жизнь, — пожаловалась Тили, покидая карцер. — Даже выспаться не дали. — Выспишься по дороге. Тили внимательно посмотрела на господина первого министра и перевернула последнюю карту, оставшуюся у нее на руках. На ее ладони лежала шестерка пик.
134 Нравится 21 Отзывы 26 В сборник