Мои миры, твое отчаяние. Танец первый

R
Завершён
694
3
Размер:
334 страницы, 117 877 слов, 46 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
694 Нравится 74 Отзывы 372 В сборник

Глава 15. Город Шабаш

Настройки
Карта города: http://www.pichome.ru/EV Первого сентября дом семьи Уизли превратился в арену военных действий. Перси был единственным полностью собравшимся и теперь совершенно спокойно сидел на своем сундуке, стоявшем около выхода, и читал книгу. Рон по несколько раз проверял не забыл ли он волшебную палочку, его крысу Коросту, плакат "Пушки Педдл" и носки. Именно вот эта комбинация выглядела немного странной, но у каждого есть право иметь свои жизненные предубеждения. Близнецы постоянно что-то забывали. Они носились по лестнице вверх-вниз, часто встречаясь на ступеньках посередине пути, оглядывали друг друга, что-то комментировали и продолжали забеги. Джинни оглашала комнату слезливыми причитаниями по поводу того, что она хочет в школу, в какую не принципиально важно. Молли же пыталась придать хоть какую-то упорядоченность этому всему хаосу, но как оказалось в итоге вносила еще больший раздрай. Гарри сидел на диванчике в гостиной, меланхолично наблюдал за творящимся и потягивал чай. Он уже сверился с книгой о магических путешествиях и примерно предполагал, куда попадет. Но было как-то нервно. Мальчик немного завидовал детям Уизли. У него не было такой активной и любящей матери и от этого казалось, будто бы он лишний здесь. Словно он подсматривает за чем-то действительно личным и несколько интимным. Хотя, конечно же, в чьих-либо других глазах это не выглядело бы так. Пламя в камине взметнулось и рассыпалось зелеными искрами. Из огня вышел человек в потертой и местами заплатанной мантии. Выглядел он измученным и уставшим. По нем было видно, что жизнь его сильно потрепала. В руке мужчина держал старый чемодан с потертой позолотой на ручках. Он огляделся по сторонам, и, увидев Гарри, сделал непроизвольно шаг назад и тяжело сглотнул. — Кхм… Здравствуйте… — произнес незнакомец. В комнату влетела Молли Уизли. — О, Ремус, ты вовремя. Нам уже пора отбывать, — запричитала она, обнимая его. — Оставляю вас наедине. Рыжее семейство быстро попрощалось с Поттером и они ушли. Им еще нужно было добраться до Лондона на "Ночном рыцаре". Джинни вышла из дома последней. Она очень долго и тоскливо смотрела на Гарри, перед тем как покинуть помещение. Мужчина перевел взгляд на мальчика. — Я мистер Люпин. Я тот, кто будет сопровождать тебя в Шабаш. Гарри внимательно посмотрел на него. Затем встал с дивана и подошел к нему вплотную. Мальчик резко дернул его за руку, заставляя нагнуться так, чтобы их глаза встретились с друг другом. Он долго смотрел в них, силясь, различить хоть что-нибудь. — Значит, кто-то из друзей моих родителей все-таки жив. Грош — цена вашей дружбе, если вы ни разу не попытались проверить все ли у меня хорошо и как я живу. Понятно, что предатель Питер никогда бы не попался мне на глаза. Но ты и крестный… Думаешь, мне было бы дело до того, оборотень ты или нет? Ремус испуганно охнул и сел на пол. — Ты не понимаешь, Гарри! Я беден! Я оборотень! Да кто мне позволил бы приблизиться к тебе?! Тем более ты был очень надежно спрятан. А Сириус Блек в Азкабане за убийство Питера и тринадцати магглов. Он так же обвиняется в предательстве твоей семьи. Он был Хранителем вашей тайны. Гарри покачал головой. Память Тома услужливо подсказывала, что предателем являлся Питтегрю. Питер сам пришел к Темному Лорду и предложил свои услуги после того, как понял, что движение Пожирателей набирает силу, а ряды Орденовцев стали активно редеть. Страх всегда был той силой, что заставляла забыть обо всем. Она толкала на предательство, на убийство. Чей-то страх перед тобой — это твоя власть над таким человеком. Том познал эту истину слишком рано и после уже не признавал ни одну другую. Это стало первой из его самых главных ошибок. Он долго не мог понять, почему же его тоже предают, а ответ был прост. Страх может толкнуть на убийство того, кто является его причиной. На Тома тоже были покушения, но он всегда умудрялся уходить от смерти. Гарри тряхнул головой, возвращаясь в реальность. — Я совершенно точно знаю, что нашим Хранителем являлся Питер. Сириус видимо тоже был в курсе событий, поэтому и отомстил. Я как понимаю, крестному даже не дали оправдаться. Хотя с магглами он погорячился. Гарри вернул чашку на стол. Подтащил свой сундук и пустую клетку к огню. Птицы уже были отправлены в Думстранг. — Мистер Люпин, мы как бы уже опаздываем. На корабль необходимо сесть до двух часов, а до этого мне необходимо купить форму и новые письменные принадлежности. Мальчик перевел взгляд на часы, стрелки которых показывали без четверти девять. Люпин стоял словно оглушенный, и казалось, что он даже забыл, как моргать. Через несколько минут до него дошел смысл последних сказанных Гарри слов. Он кивнул куда-то в пустоту. Взял в руки свой чемодан и наложил на сундук Гарри чары облегчения. Мальчик его поблагодарил и показал рукой на камин. — Гарри, а почему ты так уверен в том, что говоришь? — спросил Люпин. — Грань раскрывает многое… Нам действительно пора. Гарри подошел к каминной полке и кинул в огонь горсть порошка. — Город Шабаш! На этот раз путешествие было на удивление долгим. От сильного потока разбрызганных красок в глазах рябило, голова начала кружиться и Гарри, который раз за свою не такую уж и долгую жизнь, начал проклинать каминную сеть. Когда полет наконец-таки окончился, мальчик вышел из огня и, чуть пошатываясь, прошел вперед. Он оказался в огромной пещере с множеством каминов, вмонтированных в стены. Гарри глубоко вдохнул, подавляя подступающую тошноту. Из камина рядом вышел Люпин. Выглядел он совсем вяло. — Идемте? — спросил мальчик. Ремус только кивнул и направился к выходу из пещеры. Помимо своего чемодана он подхватил еще и сундук Гарри. На выходе сидел мужчина с бородкой. Он был одет в некогда черные, а теперь больше серые брюки и ярко-алую рубашку. — Карты, покупаем карты города. Четыре сикля и карта ваша! Не стесняемся, подходим! Гарри приблизился к этому чудаковатому мужчине и протянул ему деньги. — Господин, будьте добры, продайте нам две карты. Мужичок довольно улыбнулся, несколько раз пересчитал монетки и протянул две трубочки пергамента мальчику. — Удачного посещения города и его окрестностей. Вы знаете, как попасть к главным воротам? Гарри улыбнулся и кивнул. Главу о городе Шабаш в книге о волшебных путешествиях он перечитывал раз двадцать, пока не запомнил ее чуть ли не слово в слово. Мальчик вышел из пещеры и оказался на скалистом берегу. Он двинулся вперед, пока не заметил стоящие рядом три сосны, а за ними начинающийся темный лес. Люпин остановился сзади мальчика. Гарри три раза постучал по одной из сосен и три раза сплюнул через левое плечо, и тут же возле него появилась каменистая тропинка ведущая к городским воротам. — Интересно, кто придумал такой странный способ… — задумчиво произнес мальчик. — Город строили русские… Не ищи здесь логики и рационализма… Мальчик скорее поспешил вперед и вошел в Шабаш. Зайдя в ворота, Гарри застыл на месте. Косая аллея меркла по сравнению с этим. Толпы народа сновали туда-сюда. Около ворот стояли запряженные лошадьми кареты, извозчики на разных языках зазывали воспользоваться их услугами. Вдалеке сверкали вывески магазинов. По улицам бродили разношерстные волшебники. Одни были в мантиях всевозможных цветов, на других были мундиры, на третьих обычные маггловские вещи. Иногда между ними шныряли девушки и женщины в очень ярких одеждах и этим напоминали цыганок. — Удивительное место, не правда ли? — спросил сзади Ремус с некой долей восхищения в голосе. — Да… — протянул Гарри. — Я тут тоже в первый раз… — произнес Люпин и немного покраснел. — Я буду, кстати, преподавать в Думстранге. Здесь к таким как я отношение чуть лучше, чем в Англии. Гарри удивленно повернулся к оборотню. — Дамблдор все-таки не смог, отпустил меня одного. Какой предмет вы будете вести? — Магические существа: уход и защита. Последний преподаватель был крайне невнимателен и серьезно пострадал. — Будьте осторожны, — произнес Гарри и направился к магазинчикам. Мальчик уверенно пробирался среди людских потоков. Здесь торговали, казалось бы, всем: начиная от еды и заканчивая серьезными артефактами. Домики с находящимися в них магазинами были в основном четырехэтажными из красивого белого камня. Ставни окон сверкали изящными золотыми узорами. Гарри нашел среди пестрого разнообразия табличку "Все для зельеварения", написанною на русском и поспешил туда. Внутри магазин представлял собой огромное помещение с множеством полочек с составленными на них баночками с различным содержимым. Гарри вытащил из-за пазухи разговорник и посмотрел некоторые слова, а затем постарался как можно правильней сказать на русском: — У вас есть оловянный котёл, песочные часы, медные весы и комплект стеклянных и хрустальных колб? Продавщица с яркими красными волосами улыбнулась. Гарри печально вздохнул. Видимо акцент был чудовищным, а формы слов очень неправильными. — Я прекрасно понимаю английский язык. Как и другие жители этого города. Можете не переживать! То, что вам требуется, у нас есть. Сейчас принесу. С вас 9 галлеонов. Мальчик оплатил покупку, сложил необходимое в сундук и, поблагодарив женщину, покинул помещение. Следующим, что ему требовалось, была одежда. Нужный магазинчик они искали долгое время. Слишком уж много было торговцев, что ориентировались в своем выборе ассортимента только на девушек. Когда Гарри уже почти отчаялся, Люпин заметил магазин "Одежда на все случаи жизни". Мальчика сразу же встретила хозяйка — госпожа Распоркина. Она долго измеряла его, что-то прикидывала и в итоге подобрала всю одежду необходимого размера. На эти покупки ему потребовалось около шестидесяти галлеонов. Гарри уже собирался уходить, когда бросил взгляд на потрепанного Люпина. Конечно же, оборотень не особенно задумывался о ребенке своих друзей, но мальчику было жалко его. Тяжело вздохнув, он вернулся к хозяйке и обратился к ней с просьбой продать ему две обычных мантии, теплое зимнее пальто, шапку и перчатки для Ремуса, не снимая с него мерок. Хозяйка магазина была дамой не очень легкого телосложения, но по залу она двигалась достаточно быстро. Несколько раз она будто бы случайно пробежала мимо Люпина. В итоге она принесла со склада вещи и положила их в отдельный пакет. Подарок обошелся в тридцать один галлеон, но денег не было жалко. Мальчик прекрасно понимал, что это значит ходить в чужой одежде. Когда она висит на тебе мешком и выглядит совершенно жутко. Понимал, что значит, когда над тобой смеются из-за внешнего вида, а ты ничего не можешь сделать с этим. Когда они отошли от магазина подальше, Гарри вручил пакет Люпину, сказав, что это Рождественский подарок. Ремус собирался сдать одежду и вернуть деньги мальчику, но был тут же осажен яростным взглядом и очень пылкой тирадой. И краснеющему оборотню пришлось смириться и принять его. Последним местом их посещения оказался магазин "Посохи". Войдя внутрь, Гарри почувствовал себя как в лавке Олливандера. Помещение было чистым, но безумно мрачным. Из глубины стеллажей возник продавец. Это был мужчина средних лет с красивыми светло-русыми волосами до поясницы и выразительными голубыми глазами. Одежда его была удивительна. Она представляла собой длинную бежевую полотняную рубаху, подвязанную красным поясом и широкие темные брюки. — Добро пожаловать. Я Ольжек. Вы в первый раз приобретаете посох? Гарри кивнул, все еще разглядывая мужчину. — Когда вы родились? — Тридцать первого июля. — Значит ваше дерево кипарис. С камнями сейчас разберемся. Будете брать по одному камню в руку. Те, от которых пойдет тепло откладывайте в правую кучку, а остальные в другую. Ольжек ушел вглубь магазина и вернулся оттуда с сундучком. Он высыпал на прилавок его содержимое и стал наблюдать. Гарри взял в руку золотистый камень и не почувствовав ничего отложил назад. Та же самая история произошла с множеством других, пока он не взял холодный прозрачный камень. Почувствовав от него отклик, Гарри тут же отложил его в правую кучку. Мальчик отсортировал, наверное, около ста камней, пока справа от него не осталось только четыре. — Горный хрусталь, хризолит, топаз и рубин. Интересное сочетание. Вы можете отдохнуть на диванчике, пока я доделаю ваш посох. Мальчик кивнул и сел на софу, стоявшую напротив окна. Люпин давно задремал и сейчас полулежал на диванчике. Гарри даже стало неловко за утреннюю злость на него. Оборотень был сильно измученным и уставшим. Весь его вид говорил о том, что этот человек глубоко несчастен. Он потерял всех своих близких людей и оказался выброшенным в бушующее море жизни в гордом одиночестве. Искренне и сильно ненавидя и презирая ту часть себя, которую нельзя искоренить, а тем более зная, что от этого нечего не изменится. Он точно так же никому не нужен. Все бегут от него как от прокаженного. А Люпин уже давно не пытается догнать кого-то и в чем-то убедить. Он безумно устал, но пока еще хочет жить. Гарри начал осторожно гладить мужчину по голове стараясь при этом его не разбудить. Вьющиеся волосы у него были шелковистыми и приятными на ощупь. Совершенно не верилось, что в теле столь хрупкого человека притаилось кровожадное чудовище. Сзади тихо подошел Ольжек и протянул посох, который был темно-коричневого цвета весь исписанный рунической вязью и в высоту где-то полтора метра. На вершине посоха находились камни. — Нравится? — спросил торговец. — Очень… — зачарованно сказал Гарри. Мальчик взял посох в руки. Он был тяжеловат, но не настолько, как показалось в начале Гарри. — Я думаю, вам понадобится это, — произнес Ольжек, вытаскивая с нижней полки одного из стеллажей, длинный узкий холщовый чехол с красными завязками сверху. — Да, вы правы. «Сколько с меня в общей сложности?» — спросил мальчик, доставая мешочек с деньгами. — 27 галлеонов. Гарри быстро отсчитал необходимую сумму и начал будить Ремуса. Тот долго крутил головой, пытаясь, вспомнить, где он и как попал сюда. Очнувшись окончательно, Люпин бодро зашагал вперед, пытаясь насвистывать какую-то песенку. Правда песня оказалась грустной и быстро сошла на нет. Гарри лишь покачал головой. Проходя мимо магазина волшебных палочек Грегоровича, он почувствовал, что кто-то схватил его за руку и потянул. — Эй! — От тебя пахнет смертью! — произнес старик, внимательно вглядываясь в глаза Гарри. Рядом оказался Люпин с палочкой в руках. — От вас тоже Гранью попахивает. Мне теперь табличку на вас повесить? — едко поинтересовался мальчик. Старик рассмеялся. — Не хотите зайти в мой магазин? У меня есть то, что вам понравится. — Вы Грегорович? — прошептал Люпин с неким благоговением. — Да, — коротко сказал старик и потянул Гарри внутрь магазина. Помещение было совершенно пустым, лишь несколько палочек лежали на столе, что, фундаментально возвысившись, находился посреди магазина. — Вы уезжаете? — спросил мальчик. — Да, увы… За мной охотятся. Они пытаются узнать у меня тайну, которой я не владею… Это так грустно… Грегорович взял со стола абсолютно черную палочку и протянул ее мальчику. — Попробуйте это. Гарри осторожно взмахнул палочкой. По его телу прошла волна приятного холода. — Что это? — испуганно спросил Ремус. Мальчик обернулся и заметил, что вокруг него все накрылось изморозью. — О… Это смертоносная палочка… Тис и часть кожи дементора с кусочком его плаща… Очень необычная сердцевина… 25 сантиметров… Берегите ее и используйте с умом… Эта палочка долго искала хозяина… Люпин и Поттер вышли из магазина в глубокой задумчивости и побрели в порт. По пути к нему они купили на одном из розничных лотков карманные часы. Порт носил звучное название "Варяг". Он был просто огромен. Красивое восьмиэтажное здание с высокой башней-маяком выглядело величество. Порт мог единовременно принимать до тридцати кораблей. Внутри здания количество народа, снующего туда-сюда ничуть не уступало людям на торговой площади. Кто-то плакал, другие смеялись, а некоторые, молча, оглядывали всех вокруг, выискивая кого-то взглядом. Гарри и Люпин купили билеты. У Поттера была ученическая каюта, а у Ремуса — учительская. Мальчик начал нервничать. Он надеялся, что побудет с Люпином до самой школы, но видимо судьба не благоволила ему. Гарри добрел до третей пристани, указанной в билете и шумно выдохнул. Перед ним возвышался огромный казавшийся призрачным корабль "Летучий голландец".
694 Нравится 74 Отзывы 372 В сборник
Отзывы (1)