ID работы: 767713

Биатлонисты vs Лыжники: Последний герой

Джен
PG-13
Завершён
36
автор
Размер:
106 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 46 Отзывы 4 В сборник Скачать

Серия 6

Настройки текста
ДЕНЬ ШЕСТНАДЦАТЬ Пока «Чудаки» степенно завтракают, бывшее «Шведское племя» под предводительством Евгения уже вовсю шлепают по берегу на свою новую территорию. Маркус снова закутан в одеяло, Дарио как всегда невозмутим, пространно поглядывает на небо, Петтер уныло тащит свои вещи, явно отягощенный ими, Эмиль радуется, что возвращается в тот «лагерь». СВЕНСЕН (Нортугу): Как племя-то назовем? Какие варианты? ПЕТТЕР: Да мне без разницы. Неохота мне объединяться с теми, кто там остался. ДАРИО (обходя их): Нортуг хандрит? ПЕТТЕР: Наглеешь (хмыкает). Дарио разводит руками, неопределенно качнув головой. И как его провоцировать?.. Всех отвлекает Устюгов. ЕВГЕНИЙ: Петтер, Дарио, я совсем забыл! Вам нужно выбрать себе приз. Это может быть еда, либо предлагается, знаете что? (внезапно развеселившись) ПЕТТЕР: Не томите, Женя. ЕВГЕНИЙ: Вы можете позвать одного человека в гости на целый день! ДАРИО: Из бывших участников? ЕВГЕНИЙ: Не обязательно. Конечно, вы должны учесть, сможет ли этот человек выделить свое время, да и добраться сюда – целый день почти уйдет, смотря откуда. ПЕТТЕР: А из Норвегии недалеко? ЕВГЕНИЙ: Нет. Нортуг смотрит на Колонью чуть ли не умоляющим взглядом, хотя еще пару минут назад собирался убить его. Дарио вздыхает. ДАРИО: Кого ты хочешь позвать? ПЕТТЕР: Терезу Йохауг! МАРКУС (выглядывая из-за его спины): Почему ее? ПЕТТЕР: Ну а что, мне нравится с Терезой болтать. Пусть заодно привезет чего-нибудь съестного (подмигивает Дарио, который закатывает глаза). Из мужиков звать никого не хочется – мне вас всех, балбесов, хватает, а из женщин Тереза самая адекватная. Пусть погостит, ей понравится на острове! ЕВГЕНИЙ: Решено. Если она согласится, то прибудет завтра. В конце концов, они приближаются к своим соседям по острову. Легков, Чудов, Фуркад кушают у костра, лениво посматривая в сторону прибывших. Свенсен подходит ближе к Нортугу и шепчет. ЭМИЛЬ: Валим на Совете Легкова? ПЕТТЕР (уважительно): Шаришь. А если не его, то Чудова. ЭМИЛЬ: А если и с этим русским не пройдет, то Колонью. Затем они все приближаются к «Чудакам», Устюгов терпеливо дожидаются, пока они все поприветствуют друг друга. ЕВГЕНИЙ: Ребят, все это отлично, но мне важно знать ваше новое название! Большая просьба определиться с ним сейчас. Парни переглядываются. ПЕТТЕР (лениво протягивая и по-хозяйски усаживаясь у костра): Может, «Нортуг и Ко»? САША: Что за нафиг? (недобро щурится на Нортуга, Петтер разводит руками, отступая). Есть у кого адекватные варианты? МАРКУС: Зачем вообще название? ЕВГЕНИЙ: Для удобства. Так положено. Это сближает вас как команду, несмотря на то, что теперь каждый сам по себе. Небольшая пауза, переваривают слова Жени. ЭМИЛЬ: Семь тупых мужиков, которым не сиделось дома. ПЕТТЕР: Дома, где есть женщины… А тут нет ни одной бабы. ЭМИЛЬ: Без баб – совсем не то. ПЕТТЕР: Без баб… О! Отличное название! Как вам? Мартен хмурится, Маркус, подняв брови, слегка растерян, Дарио качает головой. Макс и Саша чуть улыбаются, но, как ни странно, возражений ни от кого нет. ЕВГЕНИЙ: Эм… Так и хотите называться – племя «Без баб»? ЭМИЛЬ: Лучше «БББ». Теперь все согласны. Ведущий уходит. Эмиль вдруг веселится, подходит к Мартену и приобнимает его. Фуркад улыбается. СВЕНСЕН (Нортугу): Ну, кто из нас сексуальнее? Нортуг поперхнулся. Он берет в себя в руки. ПЕТТЕР (оценивающе осматривает их): Ох и трудный выбор… (чешет живот). Видимо, никто! Самый сексуальный здесь я! МАРКУС (внезапно возникает позади него): Мда, таких троих красавцев этот остров просто не выдержит. ПЕТТЕР: Ой-ой, шведы заговорили! Стоит довольно дружеская, веселая атмосфера. Никто не в обиде, все смеются, Маркус даже громче всех. Макс, Саша и Дарио уходят в лес, кооперируются. Маркус остается у костра, его лихорадит, с ним же сидит и Мартен: Колонья отдал ему плейер Симона, и Фуркад занят им. Петтер и Эмиль умчались плавать. МАРТЕН (внезапно, пока не может разобраться с плейером): Как настроение? МАРКУС: Паршиво. Паршиво, что, находясь в этом шоу, я совершенно в разобранном виде с самого начала, а сейчас и подавно. МАРТЕН (удивившись такой откровенности): Все так плохо? (Маркус кивает) Может, это просто не твое? Черная полоса, и все в таком духе (улыбается). МАРКУС: Надеюсь, да. Хуже, если дело в чем-то ином. Впереди Олимпиада, а у меня тут невыясненные обстоятельства. МАРТЕН: Да ладно, ты просто устал за сезон. МАРКУС: Действительно. Чего это я. МАРТЕН: Я раньше частенько болел, уставал быстро. А потом ничего, тьфу-тьфу. У каждого все это по-разному. МАРКУС: Тут я согласен. МАРТЕН: Болезнь ведь это как реакция на переутомление, переработку – как иначе заставить нас отдохнуть? (усмехается) МАРКУС: Верно (усмехается в ответ). Все, теперь мне легче. Буду радоваться и болеть дальше. МАРТЕН: С этим главное не переусердствовать. Смеются. Хелльнер доволен, у него действительно улучшилось настроение. Фуркад разобрался с плейером и слушает музыку. Вечером вся компания снова у костра, кто-то быстро уходит в палатку отдыхать. Но большинство устраивает себе разминочный бег по пляжу, а Дарио вдруг уходит немного в джунгли, вслед за ним устремляется и Петтер. Колонья решает подтягиваться, выбрав подходящее дерево, за которое можно уцепиться. То же самое делает и Нортуг, чем не удивляет Дарио. Петтер не был бы собой, если б согласился на такие физические нагрузки во время отпуска, да еще в компании Колоньи, без повода. Поэтому последующий вопрос от норвежца швейцарца тоже не особо удивил. ПЕТТЕР: Мне вот, что интересно, умный парень из Швейцарии, а почему именно меня ты выбрал тогда в свое племя? В наш первый день на острове? ДАРИО (пыхтя от упражнений): Странный вопрос, поясни. ПЕТТЕР: Но ведь у тебя был выбор, а ты взял ненавистного тебе меня. ДАРИО: Если я не запамятовал, то ты сам рвался в мое племя. Когда я выбрал тебя, у меня оставался выбор между тобой и двумя девушками (смеется). И кого я должен был предпочесть? ПЕТТЕР: Ну вот Кайса, например, довольно сильна. Только ли потому, что я – мужчина, что ли? Или просто ты меня знаешь лучше, чем биатлонистов? ДАРИО: Ты сильнее девушек, что очевидно. Вот и все, Петтер. Не пойму, где подвох в вопросе. ПЕТТЕР: Мне просто хочется узнать твое отношение ко мне, никакого подвоха. ДАРИО: Мы оба знаем, какой ты игрок, Петтер. Ты никогда ничего просто так не спрашиваешь (усмехается). ПЕТТЕР (делает последние несколько подтягиваний и спрыгивает, потирая ладони): Тебе сложно ответить? Ничего криминального я от тебя не требую. ДАРИО: Ты и сам все знаешь, Петтер. Я не ненавижу тебя, как ты думаешь, хотя порой хочется тебя убить (улыбается, как и Нортуг). Ты из тех, кого трудно отнести к категории «хороший» или «плохой» парень, понимаешь? У меня нет к тебе определенного отношения, оно часто меняется. Ты – большое исключение. Я не знаю, кто ты, Петтер Нортуг, несмотря на то, что временами думаю, что знаю. ПЕТТЕР: И зачем я спросил? (закатывает глаза) Ладно, я сложный человек, знаю. ДАРИО: Но. ПЕТТЕР (вконец запутавшись): Но? ДАРИО (легко спрыгивая на землю, закончив подтягивания): За этой фразой обычно следует «но». (Нортуг делает вид, что не понимает) Выкладывай, чего хотел на самом деле. Ты же не по душам пришел болтать. ПЕТТЕР: Может, я собирался? ДАРИО: Собирался выслушивать мое мнение о тебе? Да ладно (усмехается). Ты бы еще критику попросил сказать, я ведь умею. Вот только ты не воспринимаешь чужих советов и мнений. ПЕТТЕР: Иногда воспринимаю. О, ну хорошо, я пришел предложить тебе, так сказать, сделку. Предлагаю нам, лыжникам, держаться друг друга. ДАРИО: Я понял. Заговор? Я в них принципиально не участвую. ПЕТТЕР (теряя терпение): Как с тобой разговаривать? Ты догадлив как черт. Но раз так, сразу к главному: давай, Дарио, не отделяйся от коллектива. Наше дело в Совете. ДАРИО: Петтер, нет. Я не стану специально голосовать против кого-то. Рано или поздно, ты, Петтер, с друзьями съешь меня, что неизбежно, потому что «твоих» довольно много среди нас всех. Я за честную борьбу, чего советую и тебе. Да, здесь не Кубок мира, что не отменяет того, что нужно вести себя максимально по-спортивному, как и там. Иначе борьба теряет смысл, разве нет? ПЕТТЕР: Глупости. Это шоу, Дарио. На кону деньги, рейтинг, слава. Это все несерьезно. ДАРИО: Вот и подумай, нужна ли тебе такая победа, как ты говоришь, в шоу. ПЕТТЕР: Ты всегда все усложняешь, боже мой. ДАРИО: Так устроен мой мир. ПЕТТЕР: Ты не хочешь победы? ДАРИО: Хочу. Петтер, одно дело, когда ты в пылу гонки выскакиваешь из-за спин других и делаешь шикарный затяжной финиш с отрывом – что далеко не всем по душе, согласись? Но там это оправданно, здоровый риск. А здесь? Твои заговоры на Советах племени – разве так честно? Ты изначально ставишь других в неравные условия. ПЕТТЕР: Ты невозможен. Я уловил суть твоего отказа, окей. Но я останусь при своем. ДАРИО: Твой выбор. Колонья разводит руками и первым уходит оттуда. Нортуг озадаченный возвращается в лагерь. Свенсен предлагает ему провернуть что-нибудь веселое, но, на его удивление, Петтер отказывается и идет спать. ДЕНЬ СЕМНАДЦАТЬ. Утром почти все в предвкушении ждут Терезу. Маркус дрыхнет, Дарио уходит в джунгли, куда затем отправляется и Мартен. Фуркад не знает, куда пошел Колонья, да его это и не волнует. Он просто хочет прогуляться, отдышаться, поразмышлять, но случайно таки натыкается на Дарио. Лыжник сидит к нему спиной, прислонившись спиной к дереву и вроде бы…читает? Мартену неловко, но теперь уж не уйдешь. Он осторожно приближается и встает перед лицом Дарио. МАРТЕН: Не против? (кивает на место рядом с Дарио, присаживается после его одобрения). Ты здесь ммм философствуешь?.. ДАРИО: Когда как (улыбается). Но вообще нет, я всего лишь читаю вдали от всех. Обычные документальные истории, житейские. МАРТЕН: Оу, хорошая идея. ДАРИО: А ты?.. МАРТЕН: А я просто погулять люблю по лесу (улыбается смущенно). Не, правда. Все думают, что ты тут медитируешь, про меня наверняка тоже (смеется). ДАРИО: Хах. Нет, иногда я так и делаю, конечно, но не постоянно же. МАРТЕН: Те же дела. Всегда нужно быть в тонусе (Колонья кивает, соглашаясь). Но я, честно, еще подумал, что ты просто не хочешь видеться с Терезой. ДАРИО: Какой смысл сбегать от нее, если она, скорее всего, пробудет у нас до утра? МАРТЕН: Правда? ДАРИО: Ну да, кто же повезет ее по морю ночью. Нет, у меня к Терезе никаких претензий (улыбается) МАРТЕН: Извини, это все мое воображение. ДАРИО: Главное, чтобы не было воображаемых друзей (оба смеются). Не планируешь повторять лыжный опыт? МАРТЕН: Нет, я был слишком самонадеян (широко улыбается, качая головой). ДАРИО: Временами у тебя круто получалось. Но на финишные круги не хватило, ага. МАРТЕН (польщенно): Спасибо. Пока они болтают в лесу, на берег пребывает Терез Йохауг. Ее встречает Петтер, оттеняя всех остальных. Тереза в воздушном платье, улыбчива и весела. НОРТУГ: Что за прекрасная нимфа сошла на наш грешный песок? ТЕРЕЗА (хихикает): Здравствуй, мой грешный раб (подходит, обнимает Петтера). ПЕТТЕР: О, богиня, пощади! (падает на колени) Йохауг хохочет. Она просит его подняться, он, наконец, позволяет Терез пройти к лагерю. ТЕРЕЗА: Мм, неплохо вы тут устроились (осматривает палатку). Я думала, Петтер, что ты тут давно в плену у аборигенов, и я – твоя последняя надежда. ПЕТТЕР: Ты – моя надежда, но не последняя, увы (усмехается). ТЕРЕЗА: Вот так всегда (машет на него рукой). Из палатки высовывается Маркус с одеялом на плечах, поспешно садится к костру греть руки. Йохауг напрямую идет к нему. ТЕРЕЗА: О, Маркус, ты весь бледный! (встревоженно подсаживается к нему) Давно болеешь? ПЕТТЕР: Он – симулянт. Пойдем, покупаемся (хитро подмигивает). ТЕРЕЗА (беззлобно): Ты все такая же скотина, Нортуг. Помню, гостил в нашем норвежском домике Маркус, как ты над ним издевался! МАРКУС (спешно): Все хорошо, Терез, спасибо, что беспокоишься. ТЕРЕЗА: Серьезно, Маркус, тебе нужно заварить хороших трав. ПЕТТЕР: По этой части у нас старина Дарио и француз Марти. ТЕРЕЗА: Даже так? Тут вмешивается и Эмиль. Свенсен представляется Терезе, почтенно склонив перед ней голову. Не тормозят и Саша с Максом. Она всем пожимает руки, улыбаясь, рассказывает, чем занималась, какие новости со «свободы», а также достает из сумочки несколько вкусностей, на которые мужчины сразу же налетают с аппетитом. После чего обсуждают, чем бы заняться. САША: Устроим какой-нибудь забег? Нам бы поразмяться, да и показать девушке, какие мы молодцы (улыбается Терезе). ТЕРЕЗА: Нас тут трое норвежцев, один швед, двое русских. А где, кстати, Дарио и Мартен? ЭМИЛЬ: Два ботаника в лесу. ТЕРЕЗА: Ладно, все равно компания интернациональная. Ребят, а никому неинтересно, чем мы все отличаемся друг от друга? Переглядываются с удивлением. ТЕРЕЗА: О, ну неужели вы не знаете? У нас разная культура, и никому неинтересно? САША: Почему же, любопытно. ТЕРЕЗА: А в чем проявляется культура, как думаете? ПЕТТЕР: Ты решила нам лекции почитать? (удивленно вскидывает брови, усмехаясь). ТЕРЕЗА: Нет, развлечь вас хочу. В общем, проявляется ни в чем ином, как в танцах! Мальчики, подъем! (командует Эмилю и Петтеру). Парни с неохотой подымаются и встают по центру. Йохауг игриво обходит их и встает между ними, обнимая обоих за пояс. ЭМИЛЬ: Мм, мне все нравится (поигрывает бровями и перехватывает Терезу покрепче). Йохауг, смеясь, возвращает Свенсена на место и берет его и Нортуга за руки. ТЕРЕЗА: Старинный, цепочный танец! Она начинает тонким голоском запевать какую-то балладу. Сначала они вприпрыжку делают несколько шагов направо, потом Тереза меняется местами с Петтером, все вместе кружатся, снова меняются – и все так, под музыку, едва ли не до бесконечности. Тем не менее, Саша и Макс увлекаются идеей и хлопают, Маркус смотрит просто с улыбкой. ТЕРЕЗА (в конце песни, полушутя): Какие из вас неважные танцоры! МАКСИМ: Скучные у вас танцы просто! Саня, готов? Легков понимает, кивая. Оба завывают «Калинку-малинку» нестройными голосами, хотя у Макса временами и получается, начинают плясать вприсядку. Нортуг и Свенсен подхватывают волну и присоединяются. Делают все нелепо, отчего смотрится еще смешнее, воцаряется настоящий гогот. ТЕРЕЗА (оживленно): Парни-парни, а что делают девушки? МАКС: Ходят с платочком вокруг! (хихикает). Чудов показывает Терезе примерные движения, она со смехом повторяет. Свенсен ухахатывается так, что едва не валяется по песку, Нортуг тоже схватился за живот. Никто не в силах остановиться, пляшут вдохновленно. ТЕРЕЗА: Ха-ха, боюсь спрашивать, что же такого есть у шведов. Маркус аж закашливается. ХЕЛЛЬНЕР: О нет, Терез, я не знаю никаких танцев. ПЕТТЕР: У них ничего нет, шведы все слизали либо у нас, либо у поляков. МАРКУС: Ой ли. ТЕРЕЗА: У нас тоже есть многое от польских танцев (хмыкает в адрес Нортуга). Ладно, а что там у французов, кто знает? Из джунглей показывается загорелый улыбающийся Мартен, смахивающий больше на бородатого аборигена-папуаса, чем на француза… МАРТЕН: Кто там говорил про моих сородичей? ТЕРЕЗА (весело приветствуя его): Какой у вас народный танец? МАРТЕН: Понятия не имею. Может, канкан? Саша подхватывает идею, хватает Макса и Эмиля, к ним быстро подбегает Петтер, и они начинают, обнявшись, задирать ноги к верху, как какие-то пошловатые девушки из паба. Все вместе пытаются напевать известную мелодию в таком духе «та-та-тара-та-та-там». Тереза и Мартен умирают со смеху, а бешеную четверку не остановить. В это время возвращается и Колонья. Он только улыбкой реагирует на происходящее танцевальное безумие, заваривает Маркусу лекарство. Оттанцевавшись, мужчины и Тереза устало плюхаются на песок возле костра, наслаждаясь запахами, идущими оттуда. ТЕРЕЗА (к Дарио): А у вас какие в стране народные танцы? Покажешь? ДАРИО: Боюсь, что балет я не потяну (усмехается). ТЕРЕЗА: Он ведь не народный, брось. ДАРИО: Нет, но других я тем более не знаю. Есть своя специфика, я видел много раз, но ни описать, ни показать – не в моих силах. НОРТУГ: Он просто слабак, Терез. ДАРИО: Я не ведусь на провокации (смеется Петтеру в лицо). Петтер успокаивается. Тереза продолжает тему о культурных различиях. Признается, что не так давно стала интересоваться подобным, но, когда летела сюда, то в первую очередь и задумалась об этом, раз уж тут много национальностей. Дарио, ничего не знающий о танцах, довольно много и подробно описывает для нее свою страну. Все внимательно слушают, Нортуг немного озадачен, но он не обижен и не ревнует Терезу: она для него скорее как сестра, хотя он и хотел бы, чтобы было иначе. Практически каждый успевает повиться возле Терезы, но никому не удается выловить ее и поговорить наедине. Йохауг, тем не менее, болтает со всеми, шутит, хорошо проводит время. Ей нравится это повышенное внимание со стороны мужчин, но границ переходить она, конечно, не хочет. Перед сном решают вопрос, как устроиться на ночлег Терезе. Петтер, разумеется, предлагает ей лечь рядом. ЭМИЛЬ: А я с другого краю. Ты не замерзнешь, обещаю. Тереза ухмыляется, говоря твердое «нет» обоим. ТЕРЕЗА: Я прилягу с самого края. Рядом с Дарио. Колонья соглашается, провожая Терезу. Дарио обернулся, посмотрев на Эмиля и Петтера, и ухмыльнулся им, показав язык. Эмоции Нортуга от такой непривычной наглости Колоньи просто непередаваемы… ДЕНЬ ВОСЕМНАДЦАТЬ. ИСПЫТАНИЕ 6 «Бой мешками» Утром «БББ» провожают Терезу. За ней приходит ведущий, отводит ее и затем возвращается к участникам, чтобы отправить их на испытание. ЕВГЕНИЙ: Вам предстоит испытание на силу, равновесие и выносливость. Бой мешками, набитыми соломой, но суть в том, что вы будете стоять на весьма неустойчивых столбиках в воде. Жребием определим пары, а также человека, который не участвует в первом туре, ведь вас семеро. Парни тянут жребий. ЕВГЕНИЙ: Отдыхать у нас пока будет Саша. ЛЕГКОВ: Пусть отдохнет Маркус! ЕВГЕНИЙ: Я бы с радостью, но такова воля случая. Далее: Дарио – Макс, Эмиль – Маркус, Петтер – Мартен. Начнем. Эмиль и Маркус сходятся первыми. СВЕНСЕН (забавляясь): Ну что ж, сходимся мы с тобой не впервой. ХЕЛЛЬНЕР: На этот раз я обыграю тебя, никакого сотрудничества. Эмиль ухмыляется. Они проходят по пояс в воду, забираются на невысокие столбики, у них в руках уже имеются мешки, выданные ведущим. Хелльнер замахивается мешком первым, но не дотягивает до Свенсена, норвежец более успешно попадает шведу по ногам. Маркус берет себя в руки, снова замахивается и производит удар по животу Эмиля. Свенсен, недовольно играя бровями, покачивается, делает резкий и сильный взмах мешком, точно прилетая Маркусу по коленкам. Хелльнер, ругаясь, падает. Второй парой схлестываются Петтер и Мартен. Нортуг делает серию хороших ударов, Фуркад устойчив, прекрасно удерживает равновесие, но вот с мешком у него не такие лады. Так, Петтеру удается свалить Мартена после обманного движения. Завершают первый круг Дарио и Максим. Они почтенно кивают друг другу. Сперва Макс делает успехи: он удобнее и быстрее бьет мешком Колонье по ногам. Но Дарио не дремлет: он меняет свою прежнюю тактику, замахивается и ударяет Чудова по плечу. Максим плюхается в воду. ЕВГЕНИЙ: В следующий круг проходят Эмиль, Петтер, Дарио и Саша. Предлагаю Александру с Дарио и начать. Колонья и Легков сходятся вдвоем. Обоим не хочется сражаться против друг друга, но ничего не попишешь. Борются довольно долго, активно размахивают мешками, но Дарио повержен. Сталкиваются в испытании Петтер и Эмиль. Они отшучиваются, но делают очень мощные удары друг по другу, не жалея. Оба хитрят, но настолько хорошо знают уловки друг друга, что приходиться сражаться довольно долго. Свенсен внезапно все-таки делает удачный ход, Нортуг оглушительно падает в воду. Петтер бьет кулаком воду, усмехается своему проигрышу. НОРТУГ: Чертяга! Как ты мог меня обмануть? ЭМИЛЬ: Ха, не все же тебе врать мне (ухмыляется). ЕВГЕНИЙ: У нас определились финалисты, поздравляю! Саша и Эмиль! По итогам, как вы понимаете, будет Совет, и у победителя – право вето. Эмиль ожесточен, он скалится, глядя на Сашу. Легков не отстает: он улыбается. Александр покрепче перехватывает мешок двумя руками, Свенсен – перекидывает свой мешок за плечо, щурится, подмигивает. Но Сашка неожиданно, резко и ловко делает два мощных удара по коленям Эмиля, и он падает, не сделав и удара. СВЕНСЕН: Твою мать! НОРТУГ: Ахаха, получил по заднице! ЕВГЕНИЙ: Петтер… НОРТУГ: Женя, извиняюсь (разводит рукам). Племя ржет. ЕВГЕНИЙ: Ладно, друзья, пора делать выбор на Совете! Совет племени 6 Колонья голосует первым. ДАРИО: Маркус. Маркусу пора отдыхать дома, подлечиться. Свенсен коротко пишет имя и не объясняет причин. ЭМИЛЬ: Максим. ПЕТТЕР: Максим. Раз уж у Легкова вето, то я выбираю Чудова. Не хочу я оставаться в финале с русскими. МАРКУС: Мартен. Против себя не проголосуешь (горько ухмыляется), а Фуркад был сегодня не лучше меня на испытании. САША: Маркус. МАРТЕН: Маркус. МАКС: Маркус. Все трое называют Маркуса из-за его болезни. ЕВГЕНИЙ: По решению большинства уходит из шоу Маркус Хелльнер. Мне жаль. МАРКУС: Я ухожу с облегчением на сердце. Спасибо всем! (улыбается и машет). Петтер успевает перехватить Хелльнера, прежде чем тот уходит с Евгением. Нортуг крепко обнимает его. ПЕТТЕР: Хотел уйти, не попрощавшись? (ухмыляется). Давай, мой шведский друг, не пропадай. Я скоро вернусь и надеру тебе задницу. МАРКУС: Посмотрим, кто кого (улыбается). Устюгов уводит его.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.