Flower and blade

PG-13
В процессе
58
1
автор
Tasha618 бета
Размер:
планируется Макси, написано 280 страниц, 93 993 слова, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
58 Нравится 72 Отзывы 23 В сборник

❁ Что за животный страх? ❁

Настройки
      Я торопливо приняла первичные процедуры и переоделась, сбрасывая вчерашнюю одежду, как ненужную кожу. Взглянув в зеркало, я невольно вздохнула – отражение явно не блистало свежестью.       “Ночная работа вчера дала о себе знать”       Мой взгляд скользнул к туалетному столику, где одиноко стоял тональный крем. Нанеся немного на кончики пальцев, я легкими движениями замаскировала темные круги под глазами. Рассмотрев свою работу, я тихо пробормотала:       — Вроде бы получше немного.       Тщательно вытерев пальцы влажной салфеткой и отправив её в мусорку, я взяла аптечку со стола и направилась к выходу, не забыв запереть дверь квартиры. Выскочив на улицу, я элегантно перепрыгнула через лужу на каблуках и быстрым шагом зашагала в сторону знакомой цитадели. К моему облегчению, уже на подходе меня встретила Карай. С Ханом что-либо разузнать – себе дороже, он выжмет все соки. А вот с Карай, несмотря на то, что я до сих пор не могу понять, какие между нами отношения, хоть что-то можно будет выведать.       — Карай, что случилось? — спросила я, шагнув за ней внутрь.       — Тебе лучше самой увидеть, это сложно объяснить, — уклончиво ответила она.       “Так, кажется, я и вправду сглазила Карай, думая, что у неё всё легко можно узнать...”       Мы подошли к знакомой двери, но в нескольких метрах от неё Карай вдруг остановилась.       — Туда зайдёте только вы, отец сейчас никого видеть не желает.       — Почему вы решили, что меня будут "рады" видеть? Мистер Саки вообще в курсе, что я пришла? — на мой последний вопрос я увидела по выражению лица Карай, что нет. — Он не знает!? — Карай закрыла мне рот рукой, велев быть потише.       — Нет, но я думаю, вас он послушает.       — С чего бы ему меня слушать, если я даже не знаю, зачем меня сюда вызвали?       — Узнаете, — она открыла дверь и запустила меня внутрь. Я увидела, что мистера Саки ещё нет. — Он скоро придёт, подождите его здесь.       — А?! Карай, стой! — но дверь уже захлопнулась за моей спиной, оставив меня в полной тишине.       И, кажется, мне не показалось: где-то на фоне действительно прокуковала кукушка, подчеркивая неловкость всей ситуации.       “Что вообще происходит?!”       Я тяжело вздохнула. Всё это смахивало на какую-то ловушку. Оглядевшись, я заметила нечто, накрытое тканью в углу. Не то любопытство, не то тревога, а что-то совсем другое потянуло меня ближе. Подойдя, я несколько секунд просто смотрела на ткань, словно гипнозом скованная, а потом, повинуясь какому-то порыву, протянула руку, но за миг до прикосновения одернула её и отступила на шаг.       “Что за наваждение? Если это что-то закрыто тканью, значит, это явно не для моих глаз”       Отойдя от «запретного плода», я продолжила ждать. И тут услышала, как открывается дверь. Повернувшись, я увидела мистера Саки. Двери за его спиной тут же закрылись, а он, заметив меня, остановился. По его лицу было ничего не понять, но уж точно он не был рад моему внезапному визиту.       — Что вы здесь делаете, мисс Хирогава? — спросил он, направляясь к своему столу. — Я вас не вызывал.       — Мне позвонили и сообщили, что с вами что-то случилось, — ответила я, стараясь сохранять спокойствие и смотря прямо на него.       “Надеюсь, он не догадался, кто это был?”       — Боюсь, со мной ничего не случилось. Или вы на что-то другое надеялись? — он посмотрел на меня, и я почувствовала, как внутри закипает гнев.       — Я ни на что не надеялась. Мне сказали, что с вами что-то произошло, так что не надо перекручивать мои слова, — парировала я с неким вызовом.       — Вы начинаете проявлять свой истинный характер?       “Да это и есть мой характер, я и так держусь, чтобы полностью его не показать!”       — Я проявляю его только в крайних случаях, — ответила я, стараясь держать себя в руках. Молчание Саки после моих слов уже напрягало.       — Карай проводит вас до выхода. Как видите, со мной всё в порядке, так что вам лучше пойти.       Я несколько секунд продолжала смотреть на него, а потом вспомнила обеспокоенный голос Карай. Совсем не похоже, что «всё в порядке».       — Я не уйду, — четко отрезала я, глядя ему в глаза. Он снова посмотрел на меня, и в его взгляде я уловила легкую насмешку.       — И как же он дал это понять своим голосом? — поинтересовался мужчина, его тон был полон иронии.       — Голос был взволнованным. А этого уже достаточно, чтобы понять, что что-то не так. И, как ваш лечащий врач, я имею право знать, что с вами происходит. Вы сами говорили, что вам нужен дееспособный и полезный доктор, — после моих слов повисла тишина.       — Вы научились ловить меня на слове?       — Если вам нравится такая конкретика, то пусть будет так, — ответила я, не отрывая взгляда. — Хотя, если честно, это уже ваши слова повторяются из раза в раз.       — Когда вы умудрились найти приключения на свою голову?       — Что? Простите, но почему вы решили, что я его нашла?       — Сама ситуация благоволит об этом.       — Сама ситуация говорит, что вам не нужен врач в экстренной ситуации, хотя вы сами настаивали, что я вам нужна.       “Будто бы я сама хочу этих приключений...”       Снова воцарилось молчание, а за ним последовал изучающий взгляд мистера Саки, что уже ничего хорошего не предвещало. Напряжение с каждой секундой росло, словно натягиваемая тетива лука.       “Вот никогда не пойму, как человек одним лишь взглядом способен нагнать панику и так морально давить!”       — Хорошо, вы можете провести осмотр, — наконец, словно через целую вечность, произнес мужчина.       Я мысленно выдохнула с облегчением и подошла к нему. Он начал снимать верхнюю часть своей японской одежды, и моему взору открылась картина из множества синяков, но ещё больше – неглубоких, на быструю руку обработанных ран.       “Ого, где же он умудрился столько нахватать? Хотя, конечно, это не моё дело, но всё же... Так, Акико, не время отвлекаться. Нужно разобраться с этими синяками и ранами. Если не закончить их обеззараживать, может начаться инфекция или кровотечение”       Открыв аптечку, я достала перекись водорода и вату. Надев перчатки и маску, чтобы не дышать на раны, я смочила вату перекисью и стала аккуратно обрабатывать повреждения. Царила полная тишина, но на этот раз она была не нагнетающей, а спокойной и умиротворяющей, что для меня было совсем непривычно.       — Я всё больше поражаюсь вашим качествам, мисс Хирогава, — услышала я голос Саки, когда уже заканчивала перебинтовывать.       — Каким именно? — не поняла я, слегка подняв на него взгляд.       — Многие врачи на вашем месте начали бы допрос, параллельно с работой, вы же этого не делаете, — он бросил на меня взгляд через плечо.       — Просто это не моё дело. Зачем мне лезть туда, куда не следует? — спросила я больше саму себя, чем ожидая ответа от Саки.       — Именно поэтому меня поражают ваши качества, мисс Хирогава.       — Считайте, что я приобрела их в процессе жизненного опыта.       — Жизненный опыт? — переспросил он с легкой усмешкой, и я заметила, что на его лице не было ни ухмылки, ни насмешки.       — Да, — я закончила бинтовать, и в глазах вдруг задвоилось.       “Что за?...”       Я потерла переносицу, и тут же почувствовала резкую боль в голове и подкатившую усталость. В глазах стало двоиться всё сильнее, я слегка помотала головой, стараясь придерживаться рукой за пол, чтобы не упасть.       — С вами всё в порядке? — я услышала его голос, полный беспокойства.       — Да… всё хорошо, просто голова закружилась, — тихо выдохнула я, хотя пульсация в висках ощущалась очень сильно.       — Вам стоит отдохнуть, это мой вам личный совет, — сказал Саки, надевая свою верхнюю одежду.       — Что вы, всё хорошо. Извините, но мне нужно идти, у меня скоро работа начинается, — сказала я, начав собирать лекарства. — Всего вам доброго. — я попыталась подняться, но в глазах помутнело, и я почувствовала, что теряю равновесие.       Я не почувствовала жесткого падения. Наоборот, чьи-то сильные руки подхватили меня, и когда пелена спала с глаз, я, моргая, смотрела на пол, ощущая, как меня бережно выпрямляют. Голова кружилась, и мне пришлось придержаться за руку перед собой.       — По вашему состоянию не скажешь, что с вами всё в порядке, — произнес рядом голос мистера Саки.       — Нет-нет, всё хорошо, просто в глазах резко потемнело, а так всё в порядке, — я пришла в себя, слегка мотнула головой. — Всё со мной хорошо, сейчас всё в порядке, мистер Саки.       — Вам стоит идти домой, — настоял он, его голос не терпел возражений.       — Со мной всё в порядке, — упрямо повторила я, чувствуя, как силы покидают меня.       — Ваше упрямство до добра никогда не доведёт.       — Я не упрямая! — отрезала я, хотя прекрасно понимала, что это не так.       — Я этого не говорил, вы сами так сказали, — усмехнулся он, глядя на меня. От возмущения я чуть не подавилась, но лишь отвернулась.       — Извините, мне всё же пора идти. Спасибо вам за помощь, до свидания, — произнесла я как можно вежливее, схватила аптечку и быстрым шагом направилась к выходу.       Выйдя из здания, я облегчённо выдохнула. По пути на работу задумалась о том, чтобы и вправду взять отпуск, однако понимала, что этого не сделаю, ведь моя работа — это моя жизнь.       “Хотя от второй работы мне никуда не деться... Но это хотя бы снимет мою нагрузку на пару дней”       Погрузившись в свои мысли, я не заметила, как с кем-то столкнулась. Этот кто-то явно был намного сильнее меня, потому что упала только я.       — Ой, простите, мисс, вы целы? — услышала я обеспокоенный мужской голос.       — Да, всё хорошо, извините, это я виновата, — открыв глаза, я увидела перед собой протянутую ладонь, а затем посмотрела на того, в кого врезалась.       Передо мной стоял мужчина в безупречном деловом костюме, с зализанной прической и манерами настоящего джентльмена. Я неуверенно взяла его руку. Он помог мне встать, и как только я почувствовала себя устойчиво, то забрала свою руку.       “Почему-то странное чувство отвращения возникло, вдобавок ко всему я ощущаю какой-то необъяснимый страх. Со мной такого раньше никогда не было. Да и моя интуиция меня никогда не подводила стоит быть осторожнее”       — Простите, я вас не заметил...       — Ничего, это я в облаках витала. Ну, извините ещё раз, я пойду, — собиралась я поскорее уйти, но меня аккуратно, но в то же время крепко, взяли под локоть.       — Позвольте в качестве извинений пригласить вас на ужин?       — Простите? Но в этом нет никакого смысла. Это была просто случайность, поэтому не стоит, — я попыталась отмахнуться, показывая, что всё в порядке, и отстраниться от него.       — Я настаиваю. Мне следовало хотя бы отступить в сторону, а вместо этого я просто продолжал идти, погружённый в свои мысли, — он не сдавался.       “Это ненормально. Какой смысл в каком-то глупом ужине, если мы случайно врезались друг в друга? Он настырный, а его прикосновения вызывают дрожь в коленях. Мне просто хочется поскорее уйти, как можно скорее!”       — Простите, но мне нужно спешить, — я резким движением выдернула свой локоть и, почти бегом, стала уходить, пытаясь успокоить бешено колотящееся сердце.       Страх, который я испытывала рядом с этим мужчиной, был невыносим. Я понимала, что он не сулит мне ничего хорошего. Каким-то чудом, но я без дальнейших приключений добралась до больницы. Только в своём кабинете я смогла, наконец, выдохнуть с облегчением, почувствовав себя в безопасности. Я села в кресло и посмотрела на свои руки, дрожащие в бинтах. Кончики пальцев стали ледяными. Поднеся руки к губам, я согрела их теплым дыханием.       “Я так никогда не пугалась. В последний раз я испытывала такой страх, когда боялась не поступить в университет, а тут от обычного мужчины я чуть ли не готова была бежать, сверкая пятками”       Снова выдохнув с облегчением, я принялась за работу, хотя сон клонил меня к земле. Когда я закончила с последними пациентами, в кабинет зашла медсестра Рика и протянула мне листок бумаги.       — Что это? — спросила я, с недоумением глядя на него.       — Мадам Лилиан просила передать тебе это и попросила, чтобы ты написала заявление на отпуск.       — Зачем мне писать заявление на отпуск?       — Акико, даже я вижу, какой ты жуткий трудоголик. Ты совсем не отдыхаешь. Тебе нужно взять отпуск, хотя бы на месяц. Мадам Лилиан сказала, что возьмёт за свой счёт, лишь бы ты наконец отдохнула.       — Рика, да не нужен мне отдых, правда, — я слегка улыбнулась, пытаясь убедить её.       — Нет, нужен! — в этот момент я заметила Мэри, стоявшую в проходе, упершись руками в бока. — Ты за все три года ни разу не брала отпуск. Только и делаешь, что вечно работаешь! Даже когда болела, ходила в маске и следила, чтобы твои пациенты не заразились! Акико, я ставлю тебе диагноз: трудоголизм, и тебе нужен отдых!       — Ох, да не нужен мне отпуск, я и вправду в порядке, — тут Мэри взяла влажную салфетку и начала стирать тональный крем с моего лица.        — Говоришь, не нужен отдых? Да ты после вчерашней ночи глаз почти не сомкнула, больше всех проработала! Тебе нужен отпуск!       — Да не нужен мне отпуск, Господи, успокойтесь обе! И Мэри, зачем ты стёрла мне тональник? Мне теперь снова его наносить! — я раздражённо достала тональный крем и, подойдя к зеркалу, снова нанесла его под глаза.       — Акико, это никуда не годится! Я говорю тебе идти в отпуск!       — Мэри, когда в обморок упаду, тогда и пойду в отпуск!       — Я думаю, ты такими темпами в кому впадёшь, — проворчала Мэри.       — Не впаду, не переживай, — ответила я, стараясь скрыть раздражение.       — Ох, пойдём, Рика, с ней нужно разговаривать, когда она будет чуть ли с ног не валиться, — девушки ушли, оставив меня наедине со своими мыслями.       “Не слишком ли грубо я им ответила?”       Я снова тяжело вздохнула и села в кресло, осмотрев цветы в горшке. Лёгкая улыбка коснулась моих губ, когда мой взгляд остановился на нежных бутонах гардении.       “Гардения... эти цветы всегда меня успокаивают”       Я так сильно засмотрелась на цветок, что не заметила, как задремала, подперев голову рукой. Почувствовав чью-то поддержку, я начала открывать глаза. Когда мои ощущения после сна пришли в норму, я поняла, что меня держат на руках.       — Ммм? — промычала я, всё ещё сонно.       — Поспи, сейчас уже поздно, — раздался тихий, спокойный голос.       — Но я совсем не устала, — попыталась возразить я.       — Сколько я должен тебе повторять, что тебе нужно думать не только о других, но и о себе? Пожалуйста, — в его голосе прозвучала строгая просьба.       — Ну, я же не так много работала…       — Не так уж и много? — на этот вопрос я промолчала. — Ох, Акико, — я почувствовала, как в досаде на его слова у меня слегка улыбнулась, и, положив голову на его грудь, я провалилась в сон.       Когда я проснулась, то обнаружила себя в своём кабинете. Потерев глаза и осмотревшись, я пробормотала:       — Ох, опять эти странные сны. К чему они мне снятся? — я посмотрела в потолок, а затем, тяжело вздохнув, начала проверять оставшиеся карточки пациентов.       Закончив где-то через пару минут, я решила, что лучше схожу на обед домой, ведь обычно я брала еду с собой, а с утра даже не позавтракала.       “Ох, теперь и я задаюсь вопросом, как мой организм ещё терпит?”       Выйдя из кабинета, я закрыла его и направилась к выходу из больницы. Внезапно меня обняли сзади, и, обернувшись, я увидела Мэри, которая смотрела на меня с надувшимися щёками.       — Ладно, прости, я слегка перегнула палку, и я подумаю над отпуском, — вмиг моя подруга улыбнулась, и я почувствовала, как напряжение уходит.       — Ты идёшь на обед? Можно с тобой?       — Хах, конечно, можно... Идём в наше любимое кафе?       — Да! — Мэри тут же стала похожа на маленького ребёнка, и, засмеявшись, мы вместе направились к знакомому кафе.       С Мэри я всегда любила проводить время в кафе. Мы могли начать общаться на любую тему, даже на самую незначительную, и так погрузиться в разговор, что время пролетало слишком быстро. Даже сейчас, спокойно обедая и болтая одновременно, я ощущала, как время тает на глазах.       — Когда в последний раз мы так сидели? — спросила меня подруга, и я задумалась.       — Наверное, где-то месяцев шесть назад или чуть меньше, — ответила я, отпивая кофе из чашки.       — Давай теперь чаще ходить вместе в кафе на обед? А то ты постоянно со своей едой, а мне и поговорить не с кем на перерыве, — Мэри посмотрела на меня с надеждой, и я улыбнулась в ответ.       — И снова здравствуйте, мисс, — раздался знакомый голос, и, повернувшись, я снова почувствовала, как внутри всё замирает. — Похоже, сама судьба хотела, чтобы мы снова встретились, — он мягко улыбнулся, но это отчего-то меня совсем не успокаивало.       — Хе-хе, похоже на то, — пробормотала я, стараясь скрыть смятение.       — Мы так с вами и не познакомились. Я Алекс Райн, а как ваше имя, мисс? — я тревожно глянула на Мэри и заметила, что ей тоже как-то не по себе рядом с этим мужчиной.       “Нужно что-то делать, не только я чувствую от него какую-то опасность. Если я скажу ему своё имя, может, он от меня отстанет”       — Акико Хирогава, — ответила я, и он тут же взял мою руку.       — Какое прекрасное имя для такой прекрасной девушки, — произнёс он, поцеловав мою руку.       Я бросила быстрый взгляд на девушек за соседними столиками. Они все, как одна, смотрели на этого мужчину с выражением влюблённости на лицах. Видимо, он умел очаровывать девушек своими ласковыми речами и манерами, но меня он только пугал.       — Эм… спасибо, — поспешно забрала свою руку и прижала её к груди.       — Я так и не извинился за то, что сбил вас с ног. Приглашаю вас в один чудный ресторанчик, — его настойчивость начинала раздражать.       — Мы это уже обсуждали. В этом нет никакого смысла, это была всего лишь случайность. Так что я повторно откажусь, — как раз подошёл наш официант, и я расплатилась за заказ. — Извините, но мой обеденный перерыв закончился, и мне с подругой пора на работу, — я встала, а следом за мной поднялась и Мэри.       — Тогда как насчёт после работы? — он явно не собирался сдаваться.       — У меня после работы подработка, поэтому тоже не смогу, — ответила я, стараясь сохранить спокойствие.       — Тогда в один из дней, — мужчина продолжал настаивать.       “Вот ведь настырный! Акико, просто ударь его, и дело с концом!”       — И в один из дней я тоже не могу. Всего доброго, мистер Райн, — я, взяв Мэри под руку, направилась к выходу из кафе.       Только когда мы отошли на достаточное расстояние, я выдохнула с облегчением.       — Боже мой, что за мужчина! У меня мурашки по коже побежали, когда он подошёл, — Мэри дрожала.       — Не у тебя одной, — ответила я, и Мэри удивлённо посмотрела на меня. — Когда я с ним столкнулась сегодня утром, у меня возникло чувство животного страха. Мне просто хотелось бежать.       — Что у него за аура такая, что даже меня напугала? Зато все девушки в кафе чуть ли не бросались ему в ноги.       — Похоже, его уровень очарования зашкаливает по шкале Рихтера, — с сарказмом ответила я, но внутри меня всё ещё сидело беспокойство.       Мы вернулись в больницу. Весь день прошёл на удивление спокойно, и ничто больше не предвещало беды. После смены я направилась на свою вторую работу, ощущая какое-то облегчение, словно уже привыкла к этой бесконечной гонке. Зайдя в цитадель, меня встретила Карай, которая проводила меня до нужной двери. Я поблагодарила её и вошла. Мистер Саки сегодня был на своём месте и, казалось, не проявлял злости за то, что утром я уговорила его осмотреть раны. И, как ни странно, всё было спокойно.       — Добрый вечер, мистер Саки, — стараясь сохранять спокойствие, произнесла я.       — Добрый. Вижу, вам лучше, — произнёс он с лёгкой иронией, и я не сразу поняла, к чему он клонит, пока меня не осенило.       — Да, просто утром голова болела, и всё. Мне, наверное, стоит перебинтовать ваши раны.       — Не нужно, Карай об этом уже позаботилась. Я бы сказал вам, что сегодня лучше пойти домой, так как у меня важная встреча, но вы сами мне сказали не напрягаться, — от его слов у меня чуть глаз не задёргался, и я с трудом сдерживала нервный тик.              Я изо всех сил старалась сохранять спокойствие.       “Зачем тогда меня чуть ли не насильно притащили на работу, если Карай прекрасно справляется!? И мои же слова используют против меня! Ух, терпи, Акико, терпи. Если ему не нужна помощь и у него встреча, то я явно могу спокойно уйти”       — Тогда я могу быть свободна на сегодня? — сдерживая раздражение, спросила я.       — Да, конечно, — сказал он, и я облегчённо выдохнула, направляясь к дверям.       Но в этот момент они резко открылись, и я снова полетела назад. На этот раз меня поймали за талию и удержали за руку. Подняв взгляд, я увидела мистера Райна, который всё так же смотрел на меня.       — Мисс Хирогава, я сегодня уже второй раз вас ловлю, — произнёс он с беззаботной улыбкой, но дискомфорт от его присутствия никуда не делся. — Не бойтесь, я вас не укушу, — заметив моё шоковое состояние, он попытался успокоить.       “Скажите это моему организму и моему мозгу. Они, к моей радости и к вашему сожалению, боятся вас!”       — Хех, с чего вы взяли, что я боюсь? Я просто не ожидала. Может, вы отпустите мою талию и руку? Я уже твёрдо стою на ногах, — стараясь казаться непринуждённой, попросила я.       — Как такой прекрасной девушке отказать? — я натянуто улыбнулась, но он, к счастью, этого не заметил и отпустил меня.       Я тут же отступила на шаг и выпрямилась, почувствовав лёгкое облегчение.       — Вижу, вы знакомы, — произнёс голос, от которого моё сердце снова ушло в пятки.       Я посмотрела в сторону и увидела мистера Саки, который подошёл к нам. Мне стало неловко, что такая сцена разыгрывается именно перед ним.       — Д-да, знакомы… — произнесла я, слегка отвела взгляд.       “Знакомством это вряд ли назовёшь…”       — Я сегодня утром познакомился с мисс Хирогавой. Буквально снёс её с ног, — продолжал он, мило улыбаясь. — Кстати, это и есть ваша, так называемая, подработка?       — Если это можно так назвать… — пробормотала я, стараясь сохранить на лице непроницаемое выражение.       “Конечно, её нельзя так называть! Меня насильно заставили, иначе бы разнесли мою больницу, в которой я работаю! Да и вообще, я могу свалить, так какого лешего я тут стою?!”       — Так кем вы тут работаете? — продолжал он, не отступая.       — Я лечащий врач мистера Саки, и, видимо, у вас важная встреча. Я тогда пойду, чтобы не мешать, — сделала я попытку сбежать, но он взял меня за руки, не позволяя уйти.       — Что вы! Совершенно не будете нам мешать, — произнёс он с лёгкой усмешкой.       “Офонарел? Отпустил мои руки! Я сейчас ему врежу! Меня и так всё тут злит после бессонной ночи!”       — Я всё равно пойду, — попыталась я вырвать руки, но он держал их весьма крепко.       — Да что вы, не стоит так бояться. Да и потом, как лечащий врач, вы должны быть рядом со своим пациентом, — он слегка притянул меня к себе, и я увидела пугающий блеск в его глазах. — Вдруг я его отравлю?       “Ну всё, я ему сейчас врежу! Дайте мне ему врезать!”       Но тело будто парализовал страх и какой-то ужас. Я словно разучилась шевелиться. Вдруг меня потянуло назад, и я почувствовала облегчение и спокойствие, когда мои руки отпустил этот парень.       — Мистер Райн, не стоит так шутить, — произнёс мистер Саки, и тот лишь улыбнулся в ответ.       — Что ж, я пока выйду, подожду вас, — сказал мужчина, покидая комнату. Я выдохнула с облегчением, сжав в кулак рукав кофты.       “О боже, я хотела ему врезать, но тело будто меня не слушалось”       И тут мою руку снова взяли, отчего я вздрогнула от неожиданности. Это был мистер Саки.       — Вижу, вам не по себе, — сказал он, и, как бы я ни старалась скрыть своё состояние, мои слегка дрожащие пальцы меня выдали. — Вижу, мистер Райн не вызывает у вас доверия.       — Скорее, он вызывает страх, — выпалила я вслух, осознав свою оплошность лишь секунду спустя.       — Страх? Хотя по вашим дрожащим пальцам это можно понять, — с каким-то странным удовлетворением произнёс он. Я тут же убрала руку, натянула на неё рукав кофты и сжала их в замок. — В чём же причина вашего страха к нему?       — Я… я не знаю… Но когда он рядом, у меня появляется лишь одна мысль: уйти от него как можно дальше и больше никогда не видеть…       — Значит, и ко мне вы чувствуете страх? — в его голосе прозвучало какое-то странное любопытство.       — А при чём тут вы? — я слегка нахмурилась и посмотрела на него. — Хоть вы и принудили меня работать вашим личным доктором и врачом, но к вам я такого сильного страха не испытываю… — я заметила, как он впервые при мне, кажется, изогнул бровь, выражая удивление.       — Признаться, не ожидал, — проговорил он и, словно давая мне разрешение, кивнул. — Что ж, можете идти.       Я, воспользовавшись предоставившейся возможностью, поспешно направилась к выходу и сама не помню, как оказалась на улице. На свежем воздухе моё сознание прояснилось, и внезапный вопрос сам собой пришёл мне в голову.       "А с чего вдруг он задал мне такой вопрос?"
Примечания:
58 Нравится 72 Отзывы 23 В сборник
Отзывы (5)