ID работы: 7678995

Ветер пустыни

Гет
NC-17
Заморожен
49
автор
Размер:
49 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 55 Отзывы 4 В сборник Скачать

1 глава. Коронация демона

Настройки текста

я — желтая пыль, я — пустыни мираж, полынь и ковыль я сплетаю в витраж, но в вихрях пустыни, в песчаных зыбях всегда и отныне я вижу тебя.

♫ Канцлер Ги — Полынь и ковыль

            На улице громко шумела толпа народа, что собралась посреди главной площади перед замком, в котором обитали короли Песка. Гаара выглянул из окна, поправляя волосы, но его рыжие лохмы все равно торчали в разные стороны, словно однажды их растрепал ветер, а обратно уложиться они не пожелали. Впрочем, собственная внешность мало волновала песчаного принца — всех, кто сказал бы о нем что-то дурное, он убил бы без колебаний. Человеческая жизнь никогда не волновала Гаару — это такая мелочь. Он не ценил никого и ничего, кроме некоторых людей. В Гааре жил демон песков, которого при рождении принца запечатала в него главная жрица Чиё. Периодически демон требовал крови — и получал кровь во время человеческих жертвоприношений от разнаряженных жрецов, что распинали жертву на алтаре из песчаника и вырезали из еще живого тела сердце, вспаивая кровью пески, давая Гааре глотнуть соленой и алой жидкости. Тогда демон успокаивался, и Гаара — тоже, но без ежемесячных ритуалов принц Суны терял над собой контроль и мог убить даже близкого себе человека. Впрочем, близких людей у Гаары почти и не было. Разве что старшие брат и сестра — но и те сторонились его, предпочитая обходить демона стороной. Гаара был рожден не для любви и не для счастья. Гаара был рожден, чтобы служить оружием для своего королевства, скрытого в песках. А сегодня он должен был занять королевский трон, что совершенно юного принца не радовало. Он не знал, готов ли принять на себя такую ответственность. Готов ли возглавить целую страну. Гаара думал об этом, взвешивая все «за» и «против», и сомнения одолевали его все больше. Как такой, как он, может стать королем? Он, мираж пустыни, он — жажда и боль, рожденная среди песков? Дверь комнаты Гаары скрипнула — едва слышно, но демон внутри учуял и тихий звук, и нежный запах девушки, что вошла в покои. Невысокая блондинка с удивительной прической в виде четырех косичек вошла в комнату будущего короля песков и нерешительно замерла у порога, сжимая тонкие пальцы на причудливо украшенном веере. Темари — песчаная принцесса, повелительница ветров — тоже волновалась перед предстоящей церемонией. Ее беспокоило состояние брата — как старшая сестра, она опекала обоих принцев Скрытого Песка, хотя и была старше Гаары всего на два года, а с Канкуро ее и вовсе разделял лишь один год разницы. Тем не менее, это ничуть не мешало Темари командовать братьями, и она была единственным человеком, к которому Гаара был хотя бы как-то привязан. Он дорожил сестрой, насколько вообще умел дорожить кем-либо. Темари казалась ему недостижимым идеалом — ее лик был прекрасен, светел и горд, народ обожал свою принцессу, каждый раз встречая ее появление искренним ликованием, в то время как Гаара пожинал одни лишь страх и ненависть. — Темари, — произнес песчаный демон, сжимая пальцы на подоконнике так, что костяшки побелели. — Все уже готово, да? Наверняка она пришла звать его на церемонию. Зачем ей тогда заходить в логово зверя? — Еще нет, — спокойно ответила принцесса. — Я пришла просто… поговорить с тобой. Увидеть тебя. Не прогоняй меня, Гаара, — попросила она, мягко улыбаясь брату. Он и не думал ее прогонять. Общество Темари нравилось ему — красивая, самоуверенная и насмешливая, сестра казалась ему лучшей девушкой на свете. Ни одна из жительниц Суны не могла сравниться с песчаной принцессой ни в силе, ни в красоте. Если Гаара был оружием королевства Скрытого Песка, то Темари была его сокровищем — самым прекрасным цветком пустыни. — Я всегда рад тебе, сестра, — проговорил Гаара, отходя от окна и делая шаг к Темари. — Я скучал по тебе, пока ты жила в королевстве Листа. Недавно Темари и Канкуро вернулись из Конохи, куда отправлялись в качестве послов доброй воли, чтобы наладить отношения между их странами. Их не было несколько лет, но у них получилось — Лист согласился сотрудничать с Песком. Несомненно, в большинстве своем это было заслугой Темари — Канкуро при всех своих достоинствах не обладал подходящими качествами для дипломата, и в Конохе в основном играл роль телохранителя старшей сестры. — Я тоже скучала, брат, — промолвила Темари, подойдя к Гааре и коснувшись ладонью его щеки — нежно и ласково. Только ей демон позволял дотрагиваться до него. Только она имела право на такую дерзость — как раньше, так и теперь. И Гааре нравилась ее ласка — он неосознанно прижался щекой к руке сестры. — Но приготовления же идут? — спросил Гаара, подняв глаза на Темари. — Да, полным ходом, — ответила она. — Скоро ты станешь королем. — До сих пор не могу понять, — вздохнул Гаара, накрывая ладонь Темари своей. — Почему отец решил короновать меня? Почему не тебя? Ты — старшая дочь, ты наследуешь трон Песка по всем законам! А даже если не ты, тогда Канкуро! Я — самый младший, я — третий в очереди… — Отцу виднее, — проговорила Темари, но, увидев, что Гаару не устраивает уклончивый ответ, решила объяснить: — Понимаешь, брат, у нас сейчас весьма напряженные отношения с другими странами. Не за горами война. В такие времена на троне должен сидеть прежде всего воин, а не просто политик. — Ты тоже — воин, — возразил Гаара. — Ветра подчиняются тебе, и ты не слабее любого мужчины. К тому же, ты умна и обладаешь всеми качествами стратега. Да и Канкуро мог бы… — Нет, — печально ответила Темари. — Не мог бы. Нам нужен другой правитель, не такой, как я или Канкуро. Нам нужен кто-то, кого бы… — она осеклась на середине фразы, мгновенно прикусив язычок. Не собиралась ведь говорить брату! Не хотела его расстраивать! — Давай, скажи, — усмехнулся Гаара. — Не стесняйся. Нам нужен кто-то, кого бы боялись, верно? Песчаная принцесса виновато опустила зеленые глаза. — Верно, — признала она. — Послушай, Гаара, но ведь это рационально! Ты же не станешь отрицать, что мощь Шуукаку велика? — Да, — искривил губы песчаный принц. — Я помню, что я — демон. — Нет, — возразила Темари. — Не ты. Внутри тебя живет демон, но сам ты — человек. Не вздумай поддаться Шуукаку. Не вздумай потерять тонкую грань между своим сознанием и сознанием демона. Не позволь ему взять над собой контроль. — Да-да, — перебил ее Гаара. — Твои речи, как всегда, мудры и разумны, сестрица. Однако тебе пора нарядиться к торжеству, — он скользнул взглядом по простому платью принцессы. — Ты должна блистать на церемонии ярче всех других женщин. Нарядись получше для меня, — слегка нахально произнес песчаный демон, оглядывая фигуру Темари. За время ее пребывания в Листе девушка изменилась — ее формы женственно округлились, черты лица приобрели мягкость и изящество — Темари была уже не ребенком, а молодой и прекрасной девушкой. Гаара не мог не любоваться ею, хотя и знал, что непозволительно думать такое о своей родной сестре. — Для тебя? — Темари скорее удивилась, чем возмутилась. — С чего бы это, братец? Гаара поймал ее за руку и крепко сжал ее пальцы в своих. Он подумал, что сейчас принцесса вырвется, ударит его — он даже хотел ощутить пощечину, что обожжет огнем его лицо, отрезвит, вернет мысли в нормальное — правильное — русло. Но Темари пугливо затрепетала, не отнимая руки и даже не думая об ударе. Она не могла сдвинуться с места, не могла даже взмахнуть рукой. Тело отказывалось ее слушаться, скованное то ли страхом, то ли… чем-то еще, удивительно напоминающим желание. Но не могла же она испытывать подобные чувства к брату? Не могла же она и вправду думать о нем, как о мужчине?.. Пока Темари была в Скрытом Листе, Гаара очень изменился. Он стал выше нее, его лицо заострилось, он повзрослел, возмужал и стал очень красивым. Да, он был ее родной кровью, но он привлекал песчаную принцессу, как пламя привлекает беспечную бабочку. Она и раньше никогда не думала о Гааре, как о брате — он был для нее просто демоном, оружием Суны, и Темари не могла воспринимать его родственником. Теперь же, после разлуки, она и вовсе не могла смотреть на Гаару, как на брата. И он тоже не относился к ней сейчас, как принято относиться к сестре. Жаркий воздух в комнате как будто наэлектризовался. По спине Темари бежали холодные колючие мурашки. Гаара медленно наклонился к ней, пользуясь замешательством и растерянностью песчаной принцессы. Он приближался губами к ее губам в ясном намерении поцеловать, и Темари не собиралась ему мешать — она сама потянулась навстречу брату, приоткрыв пухлые губы и прижав ладонь к своему отчаянно бьющемуся сердцу. — Темари! Где тебя черти носят? — из коридора раздался громкий голос Канкуро, и Гаара с Темари мгновенно отпрянули друг от друга — вернее, назад отпрыгнула именно Темари, а Гаара с неохотой позволил ей вырваться. Угораздило же идиота-Канкуро найти ее здесь! И зачем же ему понадобилась Темари? Гаару захлестнула ревность — он вспомнил, что в Листе его старшие брат и сестра были вместе. Кто знает, не переросли ли их родственные отношения в нечто большее? Мог ли кукловод заинтересовать повелительницу ветров? — Да, Канкуро, я уже иду! — поспешно ответила Темари, оправляя на себе коричневую тунику, и виновато глянула на Гаару. Ее зеленые глаза встретились с его бирюзовыми, и щеки принцессы снова подернулись нежным румянцем. — Я наряжусь для тебя и буду красивей всех, обещаю, — стыдливо шепнула Темари, почти бегом бросаясь к двери и исчезая за ней. Там ее ждал Канкуро, сурово нахмурив брови и скрестив руки на груди. Тактичностью кукловод никогда не мог похвастаться, в том числе и со старшей сестрой. Темари давно привыкла к его грубости и научилась не обижаться — ведь Канкуро только на словах был противным, а на деле без колебаний отдал бы за нее жизнь. — И что ты делала у Гаары? — спросил Канкуро. — Сказку ему читала? — Я хотела поддержать его перед церемонией! — взвилась Темари. — Ему нужен рядом кто-то близкий! — Он уже давно не маленький, Темари, — скривился кукловод так, как будто у него разом заныли все зубы. — Он не нуждается в мамочке. — В мамочке — нет, а в сестре — да! — парировала песчаная принцесса. — И в брате, между прочим, он нуждается не меньше! Скоро наш Гаара станет королем, ты хоть представляешь, какая это ответственность? — Подлизываешься к будущему правителю? — съехидничал Канкуро, за что получил от сестры звонкий подзатыльник. — Вовсе нет! — обиженно запыхтела Темари. — Мы ведь так давно с ним не виделись! Канкуро, неужели ты не скучал? — А должен был? — хмыкнул кукловод. — И не подумаю скучать по демону. Темари сжала кулаки. Почему-то эти слова Канкуро ее разозлили больше прочего. — Он не виноват, что в нем заключили демона, — холодно процедила сквозь зубы песчаная принцесса. — С таким же успехом отец мог сделать это с тобой или со мной. Носителем Шуукаку мог быть любой из детей короля Песков. Нет смысла держать зло на Гаару только потому, что он ломал твоих кукол, — ядовито проговорила Темари. — Да чего ты завелась? — пошел на попятную Канкуро. — Вот ведь язва! Успокойся, я все понимаю. И тоже переживаю за Гаару. Просто… думаю, что королем мог бы стать я, — усмехнулся кукловод. — Нет, — покачала головой песчаная принцесса. — Могла стать королевой я, как стратег и политик, либо королем мог стать Гаара, как воин. Ты, милый брат, уж прости, но ты — не политик и не такой уж сильный боец. Королевство — сложнее, чем марионетки, в которые ты играешь. На кону тысячи жизней. Ты готов, чтобы за тебя умирали? — Нет, — признал Канкуро. — И я не готова, — сказала Темари. — А Гаара — готов. Более того, он готов убить. Поэтому сейчас он и должен занять трон. А мы с тобой будем его телохранителями, его голосами разума. Мы должны направлять его и контролировать. И демона внутри него мы должны контролировать в первую очередь. Канкуро неловко пожал плечами. — И как ты его не боишься, сестра, — недоверчиво сказал он. — Так легко заходишь в его покои… И раньше тоже всегда с ним нянчилась. — Гаара не причинит мне вреда, — уверенно сказала Темари. — Только не мне. «Он почти поцеловал меня», — подумала песчаная принцесса, и покраснела так, что Канкуро заметил и заботливо потрогал лоб сестры. — Тебе жарко? — спросил он. — Отвыкла в Листе от здешней жары? — Видимо, и правда отвыкла, — криво улыбнулась Темари. — Но я безумно рада вернуться на родину. Нет ничего лучше пустыни. — И правда, — кивнул Канкуро. — Мне тоже не хватало жары, солнца и песков. Но скоро церемония. Ты ведь переоденешься? Темари вспомнила свое обещание, данное Гааре, и заторопилась, чтобы скорее заняться своим нарядом. Канкуро улыбнулся, глядя вслед сестре. Он немного догадывался о содержании ее краткой беседы с младшим братом — в людях кукловод разбирался прекрасно.

***

Темари сдержала обещание — несомненно, среди всех присутствующих на церемонии придворных дам, и, тем более, простолюдинок, она была самой красивой. Надев ярко-алое платье с золотым узором, песчаная принцесса вплела в волосы золотые же нити, а на лицо нанесла в меру яркий макияж, что не портил ее, а лишь подчеркивал красоту длинных пушистых ресниц и пухлых губ. Голову Темари увенчала изящной платиновой диадемой, а на обнаженные до плеч руки надела множество браслетов из драгоценных камней, что сверкали в лучах солнца. Гаара смотрел только на сестру, что стояла по левую руку от трона отца. Смотрел, пока оркестр играл приветственный марш. Смотрел, пока шагал к трону по красной дорожке. Смотрел, когда преклонил колени перед верховной жрицей Чиё, что опустила на его голову корону, громко провозгласив: — Внемлите, люди Песка! Внемлите, племя пустыни! Вот ваш король — Гаара Песчаный! Из толпы раздались приветствия и славословия новому королю. Послышались аплодисменты. Люди выкрикивали имя Гаары, и, что странно — без страха или отвращения. То ли они боялись мести демона песков, то ли и правда были рады ему… Гаара выпрямился, гордо подняв голову. В его рыжих волосах блестела золотая корона, инкрустированная огромными рубинами. Юный песчаный король посмотрел на Темари — та стояла, хлопая в ладоши, и на ее лице сияла радостная улыбка. Подойдя к трону, освобожденному отцом, Гаара сел на него, и толпа снова взорвалась криками. Темари незаметно коснулась руки брата, стоя рядом с ним. По правую сторону от престола стоял Канкуро, но он старался не смотреть на младшего брата, равно как и на сестру, устремив взгляд на беснующийся народ. — Поздравляю! — шепнула Темари так, чтобы услышал только Гаара. Он кивнул сестре, ловя ее руку и переплетая свои пальцы с ее. Песчаная принцесса попыталась отстраниться, но Гаара держал крепко. — Брат, — одернула его Темари сердитым шепотом. — На нас смотрят. — Люди слишком заняты пиром, — прошептал в ответ Гаара. — Да и кому какое дело до мнения простолюдинов? Я думал, что ты презираешь их, сестра. — Нет, — возразила Темари. — Не презираю. Но и не беспокоюсь о них. Брат, на нас смотрят не они, а верховная жрица! Гаара глянул на разукрашенную хной и разнаряженную в бордовые одежды Чиё — та действительно с неодобрением косилась на соединенные руки короля и принцессы. Со жрицей ссориться Гааре не хотелось — до поры до времени, и он с явной неохотой отпустил теплые пальцы сестры. Темари спрятала руку за спину и опустила глаза, но все равно сияла, как солнце на небесах, в чьем свете меркли остальные девушки. Канкуро тоже увидел, что Гаара держал руку сестры, но мог только поджать подведенные углем губы. Возражать королю — дело заранее гиблое. Возражать королю-демону — и вовсе опасно для жизни. Кукловод не знал, что ему делать — не знал, как оградить сестру от притязаний Гаары, если тот пожелает пойти дальше, чем простые прикосновения. А то, что он пойдет дальше, Канкуро видел в бирюзовых глазах демона Песков. Читать чужие чувства — необходимое умение для марионеточника и бойца, так что Канкуро в этом преуспел. Но больше всего его пугало то, что в зеленых глазах Темари отражалось то же самое, что и у Гаары. Они оба слишком давно не виделись, чтобы считать друг друга родственниками. Они оба слишком изменились, чтобы не увлечься друг другом. И если к здравому рассудку Гаары взывать было бесполезно, то Темари должна была понимать всю опасность данной ситуации. Она просто тонула в зыбучих песках жестокой алой пустыни, и Канкуро должен был протянуть ей руку помощи, вырвать из пучины, спасти из плена ее мечтаний. Так они и стояли перед народом — король, принц и принцесса. Темари светилась улыбкой, в которой никто не распознал бы фальши и махала подданным рукой, Гаара смотрел куда-то вдаль, на горизонт, а Канкуро хмурился, кусая губы и ощущая на языке вкус туши.

***

Пиршество закончилось, как заканчиваются все праздники. Темари вдоволь наелась и куриного мяса, и шоколада, и своих любимых кремовых пирожных, напилась вина, натанцевалась с галантными придворными кавалерами и очень устала, но усталость эта была приятной. Песчаная принцесса старалась не замечать, что, когда она танцует с другими, на нее пристально смотрит Гаара, и радовалась, что тот должен сидеть во главе стола и не имеет права танцевать в день коронации — она бы не вынесла, если бы брат к ней прикоснулся. С другой стороны, Темари была немного разочарована по тому же самому поводу — она была так красива, и надела все эти вещи именно для Гаары, а он не мог потанцевать с ней. Однако песчаная принцесса без зазрения совести любезничала с придворными и позволяла им вести себя в танце, кружить в вальсе, держа руку на ее талии и угощать ее вкуснейшим пуншем. Канкуро же весь вечер уделял внимание лишь еде, не замечая попыток некоторых фрейлин заинтересовать его, а потом и вовсе куда-то пропал из зала, но Темари не волновалась о нем. У кукловода всегда были свои дела, свое личное пространство, в которое он никого не допускал, в том числе и старшую сестру. Пустыню окутывали сумерки. Огромное красное солнце медленно опускалось за горизонт, и дневная удушливая жара сменялась вечерней прохладой. Толпа празднующих на площади людей уже почти разошлась, оставив после себя лишь обрывки мишуры и прочий мусор, неизбежный после торжества, который должны были убрать городские уборщики. Темари еще не переоделась в повседневное платье — она шла по коридорам песчаного замка, и стук ее каблучков отражался звонким эхом в высоких стенах. — Сестра? Обернувшись, песчаная принцесса увидела Канкуро. Тот уже успел смыть с себя свой обычный грим, и был похож на человека — обыкновенного парня, ничем особым не выделяющегося. В Канкуро не было той красоты, что досталась его старшей сестре и младшему брату, но в нем была сила — заметные мускулы бугрились на плечах, прикрытых лишь легкой коричневой туникой. Странно — раньше Темари не замечала, что он стал таким сильным и взрослым. — Что такое, Канкуро? — немного недовольно спросила Темари, наморщив носик. Она хотела скорее принять ванну, смывая с себя дневной пот после жары и танцев, и надеть свой любимый шелковый халат, что всегда так приятно скользил по телу. Тратить время на разговоры с братом сейчас совершенно не хотелось. — Нам нужно поговорить, — серьезно сказал кукловод, хмуря брови и шагая к Темари. — Это не может подождать? — деланно равнодушно спросила песчаная принцесса. — Я чертовски устала за день, и предпочла бы отдохнуть. — Нет, сестра, — качнул головой Канкуро. — Это очень важно. Я хотел поговорить с тобой по поводу Гаары. Я видел, как на церемонии он держал тебя за руку, — кукловод не дал Темари возразить. — Я видел, не отрицай! Он взял тебя за руку, а ты ему позволила! — И что такого? — удивилась Темари. — Я поддерживала его. Он только что стал королем, и я, как старшая сестра… — Вот именно! Сестра! Ты его сестра, Темари, — проговорил Канкуро. — Ты должна помнить, что он — твой брат, а не кавалер, с которыми ты флиртовала на балу! — Ты несешь какую-то ерунду! — вспыхнула песчаная принцесса. — Нет, — сказал Канкуро. — Не ерунду. Я все вижу. По лицам. Я умею разбираться в лицах, потому что делаю их для своих кукол — вырезаю из дерева или леплю из глины. Я умею изобразить и смех, и печаль, и страх, и любовь. У тебя на лице — любовь, Темари. — Правильно! — Темари начала злиться. — Любовь! Любовь к брату! Ты должен уметь различать это! — Я умею! — повысил голос Канкуро. — Я умею, и поэтому я беспокоюсь за тебя! Он шагнул ближе к Темари, наклонился, обдавая ее лицо своим горячим дыханием. Губы кукловода исказились в ехидной ухмылке: — Или ты хочешь стать королевой Песков, а, сестрица? А что — неплохая идея. Возглавить Суну вместе с нашим братом-демоном… Через его постель обрести власть не только над пустынными ветрами… Темари ахнула и залепила Канкуро хлесткую пощечину, что прозвучала эхом в коридорах. Он потер пылающую щеку и горько усмехнулся: — А я ведь желаю тебе добра, Темари. Я хочу тебя спасти. Гаара — не только твой родной брат и не только король Песков. Он демон. Он опасен. Тебе не стоит к нему приближаться. — А тебе не стоит приближаться ко мне! — выпалила песчаная принцесса, сжимая кулаки. — Я не желаю больше тебя видеть, понял? Если снова попытаешься оскорблять меня — мой вихрь разрежет тебя на кусочки! Запомни, Канкуро: меня не надо спасать! Я разберусь сама! Она резко развернулась, встряхнув светлыми косичками, и побежала прочь, направляясь к своим покоям.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.