ID работы: 7685224

Огни Атлантиды

Гет
R
В процессе
244
автор
Размер:
планируется Макси, написана 101 страница, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
244 Нравится 197 Отзывы 60 В сборник Скачать

1. Украденный артефакт

Настройки текста
Царь Атлантиды молчал, и его молчание заставляло всех присутствующих всерьёз опасаться за свою жизнь. Вулко застыл у дверей в кабинет, сцепив руки за спиной и настороженно вглядываясь в точёный профиль владыки. Даже зная Орма всю жизнь, советник не всегда мог предсказать его поведение. Владыка толкнул крышку каменной шкатулки, и она медленно открылась. Шкатулка была пуста, но совсем недавно в ней лежал древний артефакт, хранивший сведения о местонахождении Трезубца. Того самого Трезубца, из-за которого Атлантида погрузилась на дно морское. Орм поднял взгляд на своих подданных. Командир наёмников и старший археолог Тумс вытянулись в струнку. Вулко остался неподвижным. — Вы уверены, что это была она? — спросил владыка. Его голос оставался безупречно ровным, но синие глаза опасно потемнели. После короткой заминки Тумс ответил: — Почти наверняка, Ваше Величество. Она была одета как поверхностник, но сражалась не хуже высокородной. Назвалась Джиневрой и велела передать вам… привет, — последнее слово он произнёс почти вопросительно, словно не уверенный в его значении. Орм сжал зубы и взглянул на Вулко. Как и рассчитывал советник, внезапное появление сестры задело владыку за живое. Джиневра всегда была для него сложной и болезненной темой. Вулко едва заметно улыбнулся Орму. «Всё в порядке, мой царь, — говорила эта улыбка. — Всего лишь незначительное затруднение». Советник постарался не обращать внимания на укол вины, пронзивший сердце. Он делал то, что должен был. Орм обратился к командиру наёмников: — Найдите ее. Назначьте награду за её голову, если потребуется. Главное - верните артефакт. Когда наёмник ушел, ненадолго повисла тишина. Орм провёл пальцами по крышке шкатулки. — Столько лет ей хватало благоразумия не появляться в моём поле зрения, — сказал он негромко, с явной угрозой в голосе. — Но вот она здесь и вмешивается в мои дела. — Он поднял напряжённый взгляд на Тумса. — Вы успели изучить цилиндр? — Не так тщательно, как хотелось бы, Ваше Величество. Данные сохранились отрывочные и требуют кропотливой расшифровки… — пробормотал Тумс, но поймав нетерпеливый взгляд владыки, поспешил продолжить. — Судя по всему, многие годы тайну Трезубца хранили самые верные царю атланты. Они передавали её новым поколениям, но по какой-то причине цепь преемников прервалась. — Ближе к делу, Тумс, — подал голос Вулко, заметив, что терпение царя на исходе. — Где его искать? — Артефакт содержит только намёки, — покачал головой Тумс. — Зацепки. К несчастью, я не успел изучить их как следует. Жестом, полным досады, Орм отослал археолога и повернулся к советнику, хмуря светлые брови: — Скажи мне вот что, Вулко. Как она узнала об артефакте? Неприятный холодок пробежал вдоль позвоночника советника, но он сумел сохранить непроницаемый вид. У него был готов на это ответ. — Когда артефакт только нашли, мы ещё не знали его настоящей ценности, поэтому весть о нём разлетелась по всем семи морям, — произнес Вулко с лёгким сожалением в голосе. — Кто угодно мог рассказать о нём вашей сестре. Список тех, кто боится вашего растущего влияния и милитаристских планов, всё больше… — Ты и сам в этом списке, — бросил Орм, прошивая советника испытующим взглядом. — В некотором роде, — ответил Вулко, спокойно встретил взгляд владыки и солгал: — Но я бы никогда не предал вас, мой царь. Несколько секунд Орм смотрел на него, будто пытаясь заглянуть в душу, а затем уголок его губ приподнялся в полуулыбке: — Конечно. Вулко показалось, будто его сняли с крючка, но он не тешил себя надеждой, что теперь в безопасности. Если Орм умён — а он умён — то подозревает всех, даже доверенного советника. И все же одних подозрений недостаточно, а значит игра продолжается. — Что вы думаете насчёт Джиневры, Ваше Величество? — осторожно спросил Вулко. Владыка нахмурился. — Я должен убить её. Тем более, что она посмела выступить против меня. — Это не обязательно, — мягко сказал советник. — Она не представляет для вас прямой угрозы, ни в бою, ни в праве на престол. Вы можете позволить себе быть милосердным. Орм улыбнулся своей холодной и мрачной улыбкой и отвернулся. Вулко тайком закусил щёку. Джиневра была превосходным отвлекающим фактором, и всё равно советник жалел, что вовлёк ее в свои планы. Её отношения с Ормом уже были крайне сложными, а ведь эти двое ни разу не встречались. Что будет, когда судьба всё-таки столкнет их вместе, Вулко не мог даже предположить. *** Ветер трепал волосы Джиневры, бросал солёные брызги в загорелое лицо. Незаконнорожденная дочь Атланны расположилась прямо на песке, облокотившись на камень и скрестив длинные ноги в потёртых джинсах. В руках она небрежно вертела тот самый артефакт — каменный цилиндр, на вид древний и совершенно бесполезный. — Отличная работа, — раздался голос Меры. Джин повернула голову. Царевна вышла из прибоя, словно Афродита. Струйки воды сбегали по изумрудному костюму, коралловые волосы мокрыми прядями облепили лицо. — Похоже, я всё-таки ошибалась на твой счёт, — признала Мера, останавливаясь рядом с Джин. Карри весело посмотрела на царевну снизу вверх: — Ого, да это похвала, — она подмигнула. — Я же говорила, мы подружимся. — Ничего такого ты не говорила, — сдвинула брови царевна. Джин лукаво прищурила золотые глаза: — Скажи, Мера, ты уже родилась без чувства юмора или оно зачахло от долгого общения с моим братом? Мера устало потёрла переносицу: — Ты когда-нибудь бываешь серьёзной? — Нет. А надо? — Надо, если хочешь выжить, — голос Меры зазвенел от раздражения. — Не вижу связи. Я могу выбраться из любой передряги и без серьёзной мины на лице. Мера поджала губы, и Джин добродушно рассмеялась. — Ладно, не злись, царевна, я просто дурачусь, — примирительно сказала она и протянула цилиндр. — Поверь, я отношусь к нашему делу с предельной серьёзностью. Мера немного подобрела и бережно забрала артефакт. — Это хорошо, потому что дальше будет сложнее. Ты привлекла внимание Орма и он думает, что ты тоже ищешь Трезубец. Теперь тебе нужно постараться отвлечь его и при этом не попасться. — Ага. — Лучше всего для этого подойдут руины Леора и Искалана. Атланты ведут там раскопки, но не слишком активно. Знаешь, где это? — Да, — Джин сморщила нос. — Когда мне было пятнадцать, Вулко заставил меня выучить карту четырёх царств. Самая бесполезная трата времени из всех возможных — так я думала. — Как видишь, пригодилось. — Кто бы сомневался. Вулко, этот старый интриган, ничего не делает просто так. Мера положила артефакт в сумку, переброшенную через плечо, и повернулась, чтобы уйти, но остановилась. — Я… Джиневра, я хорошо знаю Орма. Он винит тебя в смерти матери и ненавидит всем сердцем. Не думай, что кровное родство остановит его. Просто… Будь осторожна. Беззаботное выражение на лице Джин не изменилось. Она отсалютовала: — Так точно, царевна. Твоё беспокойство за мою жизнь принято к сведению. Мера вздохнула: — Знаешь, вы совершенно разные с Ормом. Но кое-что схожее у вас всё-таки есть: вы оба совершенно невыносимы, — с этими словами она вернулась в море. Джин послала ей воздушный поцелуй на прощание.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.