ID работы: 7686392

Два в одном

Джен
R
В процессе
8
Размер:
планируется Миди, написано 38 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 7 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Гарри! — Взвыла мисс Так, стараясь потушить свои волосы. — ГАРРИ! Мальчик со всех ног вылетел из кафе и понёсся вверх по улице, стараясь сбежать от разъярённой женщины куда подальше. Конечно он знал, что ему всё-равно придётся встретиться с ней вечером дома. Не то чтобы он не пытался избежать этого, но Лили Поттер имеет свои собственные методы воздействия на сына. Действенные, проверенные, иногда довольно болезненные — но это же любя — способы. Способы, всё-таки возвращавшие мальчишку каждый день обратно домой ровно в половине восьмого вечера, и заставлявшие того встать посередине комнаты, поклониться сначала гостям, ежедневно приходившим жаловаться на «грозу всея деревни», а потом родителям, после чего лично извиниться перед каждым по мере ущерба, нанесённого за день. Поттер всегда искренне сожалел о своих проступках, и его родители это знали. Знали равно, как и то, что он не остановится. За всё то время, что они жили в Годриковой Впадине, начиная ровно с того момента, как их сын научился ползать, не было ни одного дня без извинений со стороны всего семейства Поттеров перед соседями. Лили и Джеймс честно старались воспитать его, старались изо всех сил, но после, всё-же, смирились, махнули рукой. Если мальчик осознаёт вину — значит уже не плохо. «Может быть с поступлением в Хогвартс всё пройдёт» — думали они и, в тайне от сына, зачёркивали на календаре прошедшие всё так же неспокойно дни. Десятилетний Поттер всё это прекрасно понимал. Понимал, почему его родители начинают вздыхать как-только услышат имя мальчика в тихих перешёптываниях прохожих. Понимал, почему взрослые стараются обходить его стороной. Понимал, почему на него постоянно злились, кричали, бросались в след вещами. Думал ли Поттер о том, чтобы остановиться, стать таким же, как все эти сурьёзные взрослые, которые только и могут, что вести светские беседы и хвалить чужой вкус в одежде? Пф-ф, конечно же нет. Мальчик бежал до тех пор пока в боку не закололо. Он остановился перед крыльцом одного из домов и уселся на ступеньку. Было немного обидно. Всё же он ничего не делал. Он никогда ничего не делал… специально. Всё выходило из-под контроля само по себе. Да, может именно из-за него машина дяди Бена упала в болото. Да, может именно из-за него вся черепица с крыши семьи Уильсонов просто испарилась. Да, может именно из-за него дороги в Годриковой Впадине так и пестрят ямами, буграми и кочками. Поттер знал, что был не прав, что ошибался, что «вёл себя не подобающе», вот только его никто не спрашивал. Всё просто так складывалось. Поттер протёр руки о кофту, но чище они от этого не стали. Вздохнул. В любом случае, именно сейчас, он ни в чём не был виноват. Всё вышло само собой, и он в этом абсолютно ни при чём. Да. Точно. Вообще не имеет к этому никакого отношения. Но… Всё же ему до жути не хотелось идти домой.

***

— Слышал новость? Луковица снова собралась на свидание! — Два мальчика сидели на ступеньках перед магазином сладостей и рассматривали прохожих. — Как, опять?! И какое это по счёту? — Восьмое, — Поттер причмокнул губами и встал. — За эту неделю, — уточнил он. — Но сегодня же вторник! — Мальчики переглянулись и, выдержав небольшую паузу, расхохотались, после чего молча кивнули друг-другу. Они обязаны были посмотреть на этого «счастливчика». — Невилл, подвинься отсюдова! Я ничего не вижу, — Поттер постарался выпихнуть друга из-за вазы с гигантским кактусом, за которой они прятались. — Хватит толкаться, нас заметят… ГАРРИ! — он произнёс это слишком громко, да и, к тому же, кубарем вылетел с их наблюдательного поста, из-за чего теперь все взгляды были устремлены на Лонгботтома. — Это же дядя Том, — Поттер смог, наконец, разглядеть кавалера Луковицы. — Тракторист!       Мисс Так возмущённо вскочила со своего места и направилась к мальчикам. — Гарри, — прошептал Невилл, стараясь отвлечь друга от разглядывания Тома, хотя там было на что посмотреть. Дядя Том славился на всю округу своими роскошными длинными волосами ярко-рыжего цвета. Он ни на секунду не разлучался со своим другом — трактором Васей, который как-то раз Невилл с Гарри раскрасили в радужный цвет. После этого случая, дядя Том провёл целую ночь, попивая чаёк в доме Поттеров и проклиная младшего члена их семьи на чистом Суомском. — Гарри! — наконец, Поттер оглянулся на друга, затем перевёл взгляд на приближающуюся Так и мигом сорвался с места, направляясь к выходу из кафе, но по дороге врезался в официанта. Тот сильно пошатнулся, но остался стоять на ногах. Вот только поднос, который он держал в руках, сильно накренился, и рюмка водки медленно стала сползать с него. Поттер инстинктивно вытянул руку вперёд и поймал этот наиценнейший напиток. Мальчик встал, после чего накрыл рукой рюмку, а когда убрал — водка загорелась синим пламенем. Официант улыбнулся и собирался уже забрать самое популярное блюдо из рук Поттера, как вдруг на плечо мальчика легла холодная, слегка полноватая рука с ярко-ярко красным маникюром. Поттер вскрикнул и развернулся, рюмка выскользнула из его рук и приземлилась прямо на голову мисс Так.

***

— Ваш сын невыносим! Его просто нельзя подпускать к людям, — возмущалась мисс Так, сидя в гостиной в доме Поттеров и кидая взгляды, полные ненависти, на мальчика, стоявшего позади родителей. — Извините, мисс Так, мне правда жаль ваши чудесные малиновые волосы. — Это красный лук, — прошептал сын на ухо Лили. Та лишь посмотрела на него испепеляющим взглядом, после чего опять повернулась к Так и улыбнулась. Джеймс, незаметно для жены, показал Гарри большой палец вверх. — Это маджента! — провизжала мисс Так и с громким плачем выбежала из дома. — Синий ей всё-таки больше шёл, — Невилл высунул голову из детской, но, встретившись взглядом с Лили, замолчал и быстро захлопнул дверь. Хозяйка дома медленно потёрла веки пальцами. — Гарри, принеси топор. — Мам, я больше так не буду! — Милая, не надо, он не будет! — ТОПОР! — Лили Поттер-Эванс встала с кресла, а мальчик с криком выбежал на улицу. Женщина тяжело вздохнула и призвала топор. — Два придурка, — она вышла во двор и стала рубить дрова. Она всегда считала, что стресс надо снимать магловской работой и шашлычком, поэтому она совместила эти два метода.

***

Мальчик выдохся через полчаса. Он осмотрелся вокруг и понял, что понятия не имеет, где он. Поттер знал каждую травинку в Годриковой Лощине, поэтому сейчас он с уверенностью мог сказать, что потерялся. Поттер находился на каком-то пастбище, посередине которого стоял маленький, ничем не примечательный колодец. Мальчик подошёл к нему и заглянул внутрь. Там было очень темно, но при свете луны можно было различить гладь воды. На секунду Поттер что-то заметил в своём отражении — оно отличалось. Поттер был одет в маггловскую рубашку красного цвета с чёрными квадратиками — в отражении же на нём была гигантская серая футболка. Тут мальчик из колодца наклонил голову набок, хотя Поттер не шевелился. — Кто ты? — спросил Поттер. — Гарри. Гарри Поттер, а ты? — Я Гарольд, приятно познакомиться, — Поттер кивнул мальчику из колодца, а тот лишь тихо прошептал: — Будешь… моим другом?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.