ID работы: 7688689

Contract

Слэш
Перевод
R
Завершён
1529
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
173 страницы, 54 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1529 Нравится Отзывы 704 В сборник Скачать

Глава 19

Настройки текста
Примечания:
Когда они добрались до Большого зала, казалось, что тема не была закрыта. Гарри знал, что этого не произойдет никогда. Он знал, что муж не позволит ему сказать последнее слово. Они должны были войти сразу после окончания церемонии сортировки. Люциус остановил его. Гарри знал, что он будет представлен как новый член Слизерина, в то время как его муж будет представлен как новый профессор Защиты от тёмных искусств. Люциус держал его. — Ты будешь сидеть рядом с Драко, мне все равно, но ты не будешь сидеть рядом с НИМ. Гарри наклонил голову. — Он? Мой дорогой муж, ты должен быть немного конкретнее. Я действительно не знаю, о ком идет речь. Технически, Гарри мог бы сказать, что будет сидеть с Гриффиндором, но сегодня он не смог. Технически это не было против правил сидеть за другим столом. Сёстры Патил часто сидели вместе. Но во время открытия праздника нельзя. Ученикам приходилось сидеть с собственным факультетом. Гарри заметил, что нашивка Слизерина была на его новой мантии. Он не мог даже спорить о сортировке. Шляпа хотела отправить его в Слизерин, она говорила, что там ему будет лучше. Но он не собирался признаваться в этом Люциусу. Мужчина сердито прошептал ему прямо на ухо. — Ты прекрасно знаешь, о ком я говорю. Я не буду опозорен тем, что мой муж висит на ком-то ещё. Гарри отстранился от него. — Конечно, я сделаю всё, о чем ты попросишь, мой дорогой муж. Я к твоим услугам. Люциус знал, что-то случилось, но он был вынужден придержать язык. Когда сортировка закончилась, двери зала открылись. Он знал, что Гарри не сдался. Так же, как Гарри знал, когда они пошли в ванну, что это только начало. Они оба были слишком упрямы, как сказал Северус, и ни один из них не отступит. Люциус на мгновение улыбнулся. Его муж определенно был полон огня, и это определенно заставило его кровь кипеть. Его брак с Нарциссой был формальным. Она не сопротивлялась ему. Она просто игнорировала его и изменяла. У Гарри определенно был огонь. Люциус с нетерпением ждал возможности приручить его. Он приручил лошадей. Он приручил собак. Он приручил домашних эльфов. Мужья не могут быть тяжелее, чем он думал, и Люциус планировал это выяснить. Гарри видел взгляды, сосредоточенные на нём. Он не чувствовал себя так неловко с первого года. Он знал, что они все ищут кольцо на его пальце. О его браке всем было хорошо известно. Гарри увидел сочувствующие взгляды и отмахнулся от львов. Он надеялся, что они будут продолжать дружить с ним. Гарри был уверен, что большинство не знает, что он понятия не имел, как его старый факультет справится с тем, что он не только сменил факультет, но и будет играть за другую команду. Альбус встал. — Я хотел бы должным образом представить нашего нового учителя профессора Малфоя. А также объявить о свадьбе нашего Гарри Поттера с профессором Малфоем. Гарри Малфой присоединится к своему пасынку в Слизерине в этом году. Люциус под громкие хлопки повел Гарри к столу. — Помни, что я сказал тебе, мой маленький муж. Я вижу тебя с главного стола. Гарри невинно улыбнулся и подождал, пока муж уйдет, прежде чем опуститься между Миллисент и Блейзом. Драко пересек стол и посмотрел на него, на его губах можно было заметить еле различимую улыбку. Он не собирался признавать это в присутствии своего отца, но он был очень впечатлен тем, что Гарри фактически противостоял его отцу. Было мало людей, которые способны на это. Драко делал это время от времени, но не так, как Гарри. С другой стороны, его отец не мог угрожать Гарри многим. Гарри не мог быть разведён или изгнан из рода. И даже если Люциус мог найти способ отрезать своего мужа от денег Малфоя, Гарри унаследовал огромное состояние и поместье Поттеров. Блейз посмотрел на Гарри. — Драко предупредил меня, что твой муж думает, будто мы флиртуем и что тебе лучше держаться от меня подальше. Гарри вздохнул. — Я не флиртую. Надеюсь, ты так не думаешь. Ты отличный парень и с тобой легко разговаривать. Больше ничего. Мне бы не помешал здесь хотя бы один друг. Блейз засмеялся. — Тогда у тебя есть один. Поверь мне, я знаю, что ты не флиртуешь и ты довольно крут. Гарри с радостью погрузился в разговоры о Египте и о компании отца Блейза. Бизнес его отца имел много граней, но Блейз знал только о безопасности и защите сокровищ. В то лето они были в Египте, помогая в осуществлении совместного проекта с Гринготтсом и Министерством. Драко присоединялся к ним время от времени, он не казался таким злым, как в день рождения Гарри, когда Гарри и Блейз стали друзьями. Гарри задавался вопросом, надеялся ли Драко увидеть, как его отец избивает Гарри. Драко повернулся к нему, оторвав взгляд от пудинга. — Папа уже ищет кинжалы. Тебе стоит быть осторожнее там. Нам нужен ты в качестве ловца в этом году, чтобы мы могли выиграть. Гарри посмотрел на преподавательский стол и встретил злой взгляд Люциуса. Драко был прав. — Мой муж ясно сказал мне, что не хочет, чтобы я сидел рядом с Гойлом. Не знаю почему. Должно быть, это его животный магнетизм или что-то ещё. Услышав это, Гойл не выглядел довольным, но остальные их сверстники засмеялись, когда услышали это. Любой, кто был на его дне рождения, знал, о ком говорил его муж. Его муж был в бешенстве, когда пришел забрать Гарри со стола. Он сохранял самообладание, пока они не спустились вниз, но когда Гарри собирался лечь в постель, муж прижал его к столбику кровати. Он зарычал. — Я же говорил тебе не садиться рядом с ним. Ты сказал мне, что не будешь. Мне не нравится, когда из меня делают дурака. Гарри попятился. — Ты сказал мне не садиться рядом с Гойлом и я не садился. Если я не так понял, ты должен выражаться яснее. Может быть, завтра я посижу со своим старым факультетом. Притянув Гарри в долгий жёсткий поцелуй, Люциус зарычал себе под нос. Он не собирался позволять своему мужу взять над ним верх. Он — Люциус Малфой и ни один шестнадцатилетний мальчишка не мог превзойти его. Гарри скоро узнает своё место. У его огня было свое место, но не на публике. Почему это должен быть Блейз? Любой другой парень, которого он мог бы поставить на место, рассказав всё его отцу, отступил бы. Карлос рассмеялся бы ему в лицо, если бы Люциус настоял, чтобы тот велел сыну отступить. Карлос, скорее всего, посоветовал бы сыну поступить наоборот. Они были друзьями, в некотором смысле, в течение многих лет и их сыновья были лучшими друзьями, но, как и Северус, Карлос не отступал от своего и спорил с Люциусом. Мужчина затащил мужа в постель. — Ты будешь сидеть со Слизерином, но я буду смотреть, как ты ведёшь себя рядом с ним. Ты не будешь оставаться с ним наедине. Я не хочу больше об этом разговаривать. Гарри изобразил ещё одну свою тошнотворно-сладкую улыбку. — Конечно, мой дорогой муж. Я сделаю всё, о чем ты попросишь, мой дорогой муж. Люциус наблюдал, как Гарри задремал. Мужчина понятия не имел, хочет он задушить или поцеловать мужа. Гарри начал действовать ему на нервы. Люциус никогда бы этого не признал. Или ужасное предположение Северуса о том, что он ревнует, оказалось правдой. Оба предположения были нелепы. Он просто не хотел, чтобы муж опозорил его. Ничего более.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.